Gebruiksaanwijzing /service van het product BTFP71875 van de fabrikant Bostitch
Ga naar pagina of 19
OPERA TION and MAINTENANCE MANU AL MANU AL DE OPERA CIÓN Y DE MANTENIMIENT O MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN BTFP71875 PNEUMA TIC ST APLER ENGRAP ADORA NEUMÁTICA AGRAFEUSE PNEUMA TIQUEDE 9R.
INTRODUCTION BO STI TC H too ls ar e pre cis io n-b uil t too ls, de si gne d f or pr eci se , hig h vo lum e fa st eni ng . The se to ols wil l del ive r eff ici ent , dep en dab le se rvic e whe n use d cor rec tl y and wi th ca re.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer , birth def ects or other reproductive harm.
-4- AIR CONSUMPTION: Model BTFP71875 requires 0.41 cubic feet per min (c.f.m.) of free air to operate at the rate of 100 fasteners per minute, at 100 PSI (6.9 bars). T ake the actual rate at which the tool will be r un to determine the amount of air required.
-5- TOOL OPERA TION EYE PRO TECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying par ticles both from the FRONT and SIDE should ALW A YS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply , loading, operating or servicing this tool.
-6- Place the nose of the tool against a work piece for all of the following operation checks. A. With hand on rear end of the handle, fur ther back away from the secondary trigger, and not squeezing the secondar y trigger, use finger to pull the primar y tr igger .
-7- INTRODUCCIÓN La s he rra mie nt as B OS TIT CH son her ram ien ta s c ons trui das a pr eci si ón, di señ ad as p ara cla va r c on e xa ct itu d u n al to v olu men de c lav os . Es tas her ra mie nta s en tre ga n un serv ici o e fic ie nte y f iab le se u san co rre ct ame nt e y c on c uid ad o.
En algunos ambientes se necesitará pr otección adicional de seguridad. P or ejemplo, el área de trabajo puede exponer a un nivel de ruido que lesione el oído. El empleador y el usuario deben comprobar que se cuente con la protección necesaria del oído y que el operador y los demás presentes en el área la usen.
-9- CONEXIÓN DE AIRE DE LA HERRAMIENT A: Esta herramienta usa un enchufe macho de 1/4" N.P .T . El diámetro interior debe ser de 5mm (0,2") o may or . La conexión debe ser capaz de descargar la presión de aire de la herramienta cuando es desconectada del suministro de aire.
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 -10- CARGA: 1. Extraiga la línea de aire de la herramienta, Fig.1. 2. Sostenga la engrapadora de arriba a abajo como se ilustra y suelte el pestillo de carga, Fig.2 3. Coloque una vara de grapas en el canal inferior para que las patas apunten hacia arriba.
ELIMINACIÓN DE A T ASCOS DE P ASADORES DESCONECTE SIEMPRE LA HERRAMIENT A DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE ELIMINAR UN A TASCAMIENT O DEL SUJET ADOR. P ARA QUIT AR UN P ASADOR A T ASCADO: 1.
-12- DIAGNÓSTICO DE F ALLA PROBLEMA CA USA CORRECCIÓN El vástago de la válvula del gatillo tiene una fuga de aire La junta tórica está cortada o dañada . . . . . . . . . . . . . . .Sustituya el ensamble de la válvula del gatillo No puede realizar el ciclo Restricción del suministro de aire .
-13- INTRODUCTION Le s outi ls BO ST ITC H son t des out ils de pr écis ion con çus pour un clo uage e xac t et à hau t ren dem ent . Ils off re nt un servi ce ef fi ca ce et fiab le lors que uti li sé s co rr ec te men t et av ec soi n.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’A V ANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée .
FICHE TECHNIQUE DE L ’OUTIL CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES A TT A CHES : RA CCORDEMENTS À L ’AIR : Cet outil utilise un raccord de 1/4 N.P .T .
-16- CHARGEMENT : 1. Retirez la conduite d'air de l'outil, figure 1. 2. T enez l'outil à l'envers tel qu'illustré et retirez la trappe de chargement, figure 2. 3. Placez une rangée d'attaches dans le canal du bas de manière à ce que les extrémités pointent vers le haut.
-17- FONCTIONNEMENT DE LA GÂ CHETTE A VEC LA GÂCHETTE SECONDAIRE : L'outil se mettra en marche chaque fois que la gâchette secondaire sera tirée.
EN SUPPLÉMENT DES AUTRES A VERTISSEMENTS CONTENUS D ANS CE MANUEL, OBSERVEZ LES RÈGLES SUIV ANTES POUR OPÉRER EN TOUTE SÉCURITÉ • Utiliser cet outil pneumatique BOSTITCH uniquement pour éjecter des éléments d’assemblage.
-19-.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bostitch BTFP71875 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bostitch BTFP71875 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bostitch BTFP71875 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bostitch BTFP71875 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bostitch BTFP71875 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bostitch BTFP71875 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bostitch BTFP71875 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bostitch BTFP71875 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.