Gebruiksaanwijzing /service van het product Flex 5410 van de fabrikant Braun
Ga naar pagina of 33
54 1 2 54 1 0 Flex 5412 KURTZ DESIGN 07 . 10 . 03 Flex Integral + 5412 trimmer head lock on off T ype 5 474 www .braun.com/register 5474300_5412/5410_S1 Seite 1 Mittwoch, 21.
Deutsch 4, 30 English 6, 30 Français 8, 30 Español 10, 31 Português 12, 31 Italiano 14, 31 Nederlands 16, 32 Dansk 18, 32 Norsk 20, 32 Svenska 22, 33 Suomi 24, 33 Türkçe 26 ∂ÏÏËÓÈο 28, .
5412 trimmer head lock on off Flex Integral + 5412 5 410 1 2 6 5 3 7 8 4 54 10 trimmer head lock on off 5474300_5412/5410_S3 Seite 1 Mittwoch, 21. Juni 2006 10:10 10.
4 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. Achtung • Das Gerät trocken halten. • Gelegentlich das Netzkabel auf Schadstellen prüfen und ggf.
5 3 So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform 3.1 Reinigung • Nach jeder Rasur das Gerät ausschalten, die Entriegelungstaste drücken und die Scherfolie abnehmen und ausklopfen. • Den Klingenblock mit der Bürste reinigen und auch die Innenseiten des Schwingkopfes ausbürsten.
6 Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun shaver. Warning • Keep the appliance dry. • For safety reasons, periodically check the cord for damage and replace it, if it is loose in the shaver socket.
7 3 Keeping your shaver in top shape 3.1 Cleaning • After shaving, switch the shaver off. Press the release button, take off the shaver foil and gently tap it out on a flat surface. • Then thoroughly clean the cutter block with the brush as well as the inner area of the pivoting head.
8 Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Précautions • Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.
9 3 Maintenir le rasoir au meilleur de sa forme 3.1 Nettoyage • Après le rasage, arrêtez l’appareil. Appuyez sur le bouton d’ouverture de la tête de coupe, retirez la grille de rasage et tapotez-la doucement sur une surface plane.
10 Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por completo sus necesidades.
11 3 Mantenga su afeitadora en óptimo estado 3.1 Limpieza • Después del afeitado apague la afeitadora. Presione los botones de extracción, retire la lámina y golpéela suavemente en una superficie plana. • Limpie cuidadosamente el bloque de cuchillas y la zona interna del cabezal basculante con el cepillo.
12 Os nossos produtos são projectados para alcançar os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua máquina de barbear Braun satisfaça por completo as suas necessidades. Precaução • Não permita que o aparelho se molhe.
13 3 Mantenha a sua máquina de barbear em bom estado 3.1 Limpeza • Depois de barbear, desligue a Máquina. Pressione os botões de extração das peças, e retire a rede e bata suavemente numa superfície plana. • Limpe cuidadosamente o bloco de lâminas e a zona interna de cabeça oscilante com uma escova.
14 I nostri prodotti sono studiati per rispondere ad elevati standard di qualità, funzionalità e di design. Ci augu- riamo che il nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le vostre esigenze.
15 3 Come tenere il vostro rasoio in condizioni perfette 3.1 Pulizia • A rasatura ultimata, spegnere il rasoio. Premere il pulsante per rimuovere la lamina, toglierla e batterla leggermente su una superficie piana. • Pulire interamente il blocco radente con lo spaz- zolino in dotazione, così come l’area interna della testina oscillante.
16 Onze produkten worden gemaakt om aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te kunnen voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat.
17 3 Reiniging en onderhoud 3.1 Reiniging • Schakel het scheerapparaat uit. Druk op de ont- grendelingsknoppen om het scheerblad te verwijderen en klop deze voorzichtig uit op een glad oppervlak. • Reinig daarna het messenblok en de binnenkant van het zwenkend scheerhoofd met het borsteltje.
18 Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvaliteit, anvendelighed samt design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din nye Braun shaver. Advarsel • Hårtørrer en må ikke blive våd. • Af sikkerhedshensyn anbefales det med mellemrum at kontrollere, om ledningen er i orden.
19 3 Sådan holder du din shaver i topform 3.1 Rengøring • Sluk for barbermaskinen, når du er færdig med at barbere dig. Tryk på udløserknappen, tag skærebladet af og bank det forsigtigt mod en flad overflade. • Rens derefter lamelkniven og indersiden af det bevægelige hoved grundigt med børsten.
20 Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Advarsel • Apparatet må ikke bli vått. • Af sikkerhetsmessige årsaker bør ledningen sjekkes jevnlig og byttes dersom den er løs i barbermaskinens stikkontakt.
21 3 Rengjøring og vedlikehold 3.1 Rengjøring • Etter barbering slås barbermaskinen av. Trykk på utløserknappen, ta av barbermaskinens skjæreblad og slå det forsiktig mot en plan overflate. • Rengjør så skjærehodet og de innvendige delene av det fleksible hodet grundig med børsten.
22 Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun apparat. Varning • Låt inte apparaten bli våt. • Kontrollera med jämna mellanrum om sladden är skadad, och byt ut den speciellt om den är lös vid uttaget.
23 3 Rengöring och bibehållande 3.1 Rengöring • Stäng av rakapparaten efter rakningen. Tryck ned frisläppningsknappen, lyft av skärbladet och knacka det försiktigt mot en plan yta. • Rengör sedan noggrant saxhuvudet samt insidan av det rörliga huvudet med borsten.
24 Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen parranajokoneeseesi. Varoitus • Älä käytä parranajokonetta vedellä täytetyn altaan (esim. kylpyammeen, suihkualtaan tms.
25 3 Näin pidät parranajokoneesi kunnossa 3.1 Puhdistus • Kytke virta pois partakoneesta parranajon jälkeen. Paina vapautuspainiketta, irrota teräverkko ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. • Puhdista sen jälkeen leikkuuterä ja kääntyvän ajopään sisäpuoli huolellisesti harjalla.
26 Ürünümüz en yüksek iµlev, kalite ve dizayn standartlarında üretilmiµtir. Umarız bu yeni Braun ürünümüzden memnun kalırsınız. Önemli • Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz. • Zaman zaman kablonun soketlerinde yıpranma olup olmadı©ını kontrol ediniz.
27 3 Tıraµ makinenizi en iyi performansta tutmak için 3.1 Temizleme • T∂raµ iµlemi bittikten sonra cihaz∂ kapat∂p baµl∂k ç∂kartma düπmesine basarak eleπi ç∂kart∂n∂z ve düz bir yüzeye hafifçe vurarak temizleyiniz.
28 ∆a ÚÔïfivta Â›Ó·È Î·Ù·Û΢aṲ̂ӷ Ì ‚¿ÛË ÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì ӷ ¢¯·ÚÈÛÙËı›Ù ÙË Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun.
29 3 °È· Ó· Îڷٿ٠ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË 3.1 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ • ∞õÔ‡ ͢ÚÈÛÙ›ÙÂ, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË «off».
30 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
31 Español Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato .
32 Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun. Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
33 Svenska Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Braun Flex 5410 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Braun Flex 5410 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Braun Flex 5410 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Braun Flex 5410 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Braun Flex 5410 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Braun Flex 5410 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Braun Flex 5410 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Braun Flex 5410 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.