Gebruiksaanwijzing /service van het product 2340CV van de fabrikant Brother
Ga naar pagina of 40
Cover Stitch Machine Operation Manual Manual de instrucciones de la máquina de puntada de recubierto CONTENTS: ENGLISH I. Names of parts and their functions ............. 3 II. Preparation before threading ..................... 8 III. Threading .....
"IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS" When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following. "Read all instructions before using." DANGER – To reduce the risk of electric shock. 1. The sewing machine should never be left unattended when plugged in.
1 ENGLISH FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY. If your sewing machine is fitted with a 3 pin non rewireable BS plug then please read the following. IMPORTANT If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, it should be cut off and an appropriate three pin plug fitted.
2 CONGRATULATIONS ON CHOOSING THIS COMPACT COVER STITCH MACHINE Your machine is a high quality, easy-to-use product. To fully enjoy all the features, we suggest that you study this booklet. If you need more information regarding the use of your machine, your nearest authorized dealer is always happy to be of service.
3 ENGLISH I. Names of parts and their functions 1 Thread tree 2 Thread plate 3 Presser foot pressure adjustment screw 4 Spool pin 5 Spool cushion 6 Spool support 7 Thread take-up cover 8 Material plat.
4 Preparation • Insert the three-pin plug into the socket on the bottom right side of the machine. Insert the power supply plug into a power outlet. Main Power and Sewing Light Switch This switch turns the power and sewing light on or off. To turn on push toward “ – ” mark.
5 ENGLISH Stitch length To change the stitch length, (1) Locate the stitch length adjustment dial on the left side of the machine. (2) Turn the stitch length adjustment dial forward to lengthen the stitch to a maximum of 4 mm (5/32 inch). Turn the stitch length adjustment dial backwards to shorten the stitch length to a minimum of 2 mm (5/64 inch).
6 • An example where adjustment is required When stretch material is sewn without using the differen- tial feed, the material will be wavy. To make the material more smooth, adjust the feed ratio from 1.0 toward 2.0. (The feed ratio required depends on the elasticity of the material.
7 ENGLISH Needle This machine uses a standard home sewing machine needle. The recommended needle is SCHMETZ 130/705H (90/#14). To remove the needle (1) Turn the main power switch to the OFF position. (2) Turn the hand wheel counter-clockwise by hand until the needle is at its highest position.
8 II. Preparation before threading 4 1 2 3 Raise the telescoping thread tree to its highest position. Make sure that the thread holders are in alignment above the spool pins as illustrated left.
9 ENGLISH III. Threading Needle threading 1 2 3 1 2 3 1 2 3 6 6 6 4 4 4 5 5 5 A B C D 7 8 8 8 9 9 9 7 7 6 4 5 E 3 3 3 3 3 3 4 4 4 F G CAUTION Always be sure to turn off the power before carrying out the following operation. (1) Follow the procedure described below to thread the needle.
10 1 2 4 5 6 7 8 9 6 4 5 3 4 3 0 B C D A A B 3 CAUTION Always be sure to turn off the power before carrying out the following operation. Looper threading A NOTE: When using thick thread, such as decorative thread, as the looper thread, run the thread as shown in the illustration.
11 ENGLISH IV . T ypes of stitches T ri-cover stitch (Three needles four threads cover stitch) Use four threads, three front needles and the looper thread to sew a 6 mm (15/64 inch) cover stitch. Use: Ideal for hemming and for decorative stitching. Threading • For details on threading the machine, refer to “ III.
12 T wo needles three threads cover stitch Use three threads, two front needles and the looper thread to sew a 6 mm (15/64 inch) or 3 mm (1/8 inch) cover stitch. Use: Ideal for hemming and for decorative stitching. Needles and threading • For details on installing and removing the needle, refer to “ Needle ” on page 7.
13 ENGLISH Tension adjustments (1) First, set each thread tension dial to the number shown below. A Tension selection mark 6 mm (15/64 inch) (Wide) Balanced tension The needle thread sews a straight seam on the top side and the looper thread forms loops on the under side of the fabric.
14 Chain stitch sewing (One needle two threads double chain stitch) Use two threads. The center needle thread and looper thread. Use: For straight stitching, basting and decorative chain stitch. Needle and threading • For details on installing and removing the needle, refer to “ Needle ” on page 7.
15 ENGLISH V . Sewing Sewing flat fabric (for example, trial sewing) (1) Raise the presser foot, and then place the fabric at the needle drop position.
16 (3) While firmly taking the fabric with your hand, push the thread release button to the right for the needle thread currently being used to open the thread tension disc. NOTE: Do not take the seam. CAUTION Be careful when taking the fabric since the light bulb is very hot.
17 ENGLISH Sewing tubular garments (for example, cuffs) (1) Raise the presser foot, insert the fabric as shown in the illustration, lower the presser foot, and then begin sewing. (2) Finish sewing by overlapping about 4 cm (1-1/2 inch) of the beginning and end of the stitching.
18 Actual examples of two needles three threads cover stitch sewing 1) Hems of T-shirts (Simple stitch) Actual examples of three-needles four-threads cover stitch sewing 1) Plain stitching 2) Hem stit.
19 ENGLISH VI. Maintenance Change the light bulb 1 2 3 4 4 5 CAUTION Always be sure to turn off the power before carrying out the following operation. The glass plate over the light bulb will be hot immediately after using the machine, therefore it is advisable to wait until the light bulb has had a chance to cool down before changing bulbs.
20 FELICITACIONES POR HABER ELEGIDO ESTA COMPACTA MÁQUINA DE PUNTADA DE RECUBIERTO Su máquina es de una eficacia y calidad excelentes; así pues, a fin de disfrutar completamente de todas las características incorporadas, le sugerimo estudie el manual.
21 ESP AÑOL I. Nombres de las partes y sus funciones 1 Arbol del hilo 2 Placa del hilo 3 Tornillo de ajuste de la presión del prensatelas 4 Portabobina 5 Protector del carrete 6 Soporte de la bobina.
22 Preparación de la máquina • Introduzca el zócalo de tres puntas en el enchufe que se encuentra abajo, en el lado derecho de la máquina e inserte el zócalo de alimentación en una toma de corriente. Interruptor principal y de luz Este interruptor permite apagar y encender la máquina así como la luz.
23 ESP AÑOL Largo de puntada Para cambiar el largo de las puntada: (1) Busque el disco de ajuste del largo de las puntadas en al lado izquierdo de la m á quina. (2) Gire el disco de ajuste del largo de las puntadas hacia adelante para alargar la puntada a un m á ximo de 4 mm.
24 • Ejemplo en que se requiere ajuste Al coser tejidos el á sticos sin utilizar una alimentaci ó n con diferencial, el tejido va a ser oleado. Para remediar el problema y mejorar la apariencia del tejido, ajuste la velocidad de alimentaci ó n de 1,0 hacia 2,0.
25 ESP AÑOL Aguja Est á m á quina funciona con una aguja normal para m á - quinas dom é sticas. As í mismo, se recomienda el uso de una aguja SCHMETZ 130/705H (90/#14).
26 II. Preparación antes del enhebrado 4 1 2 3 Levante el á rbol telesc ó pico del hilo hasta su posici ó n m á s alta. Compruebe que los corchetes de hilos quedan alineados sobre los portabobinas como se ilustra a continuaci ó n.
27 ESP AÑOL III. Enhebrado Enhebrado de la aguja 1 2 3 1 2 3 1 2 3 6 6 6 4 4 4 5 5 5 A B C D 7 8 8 8 9 9 9 7 7 6 4 5 E 3 3 3 3 3 3 4 4 4 F G PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de desconectar la alimenta- ción antes de realizar la operación siguiente. (1) Siga el procedimiento que se describe m á s abajo para enhebrar la aguja.
28 1 2 4 5 6 7 8 9 6 4 5 3 4 3 0 B C D A A B 3 PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de desconectar la alimenta- ción antes de realizar la operación siguiente. Enhebrado del áncora A NOTA: Al utilizar hilos gruesos (por ejemplo, hilos decorati- vos) como hilos del á ncora, enhebre el hilo seg ú n se muestra en la ilustraci ó n.
29 ESP AÑOL IV . T ipos de puntadas Puntada de recubierto triple (puntada de recubierto de cuatro hilos y tres agujas) Utilice tres agujas delanteras con cuatro hilos y el hilo del á ncora para coser una puntada de recubierto de 6 mm. Uso: ideal para dobladillos y costura decorativa.
30 Puntada de recubierto de dos agujas con tres hilos Utilice tres hilos, dos agujas delanteras y el hilo del á ncora para coser una puntada de recubierto de 6 mm o de 3 mm.
31 ESP AÑOL Ajustes de tensión (1) En primer lugar, ajuste cada disco de tensi ó n del hilo en el n ú mero indicado m á s abajo. A Marca de selecci ó n de tenci ó n 6 mm (Ancha) Tensión ajustada El hilo de la aguja realiza costuras rectas en el derecho del tejido y el hilo del á ncora forma ondas en el rev é s del tejido.
32 Costura de puntada de cadena (puntada de cadena doble de una aguja y dos hilos) Utilice dos hilos: el hilo de la aguja central y el hilo del á ncora.
33 ESP AÑOL V . Costura Costura de tejido plano (por ejemplo, costura de prueba) (1) Levante el prensatelas y, a continuaci ó n, coloque el tejido en la posici ó n de entrada de la aguja. A Retirada del tejido de la máquina (2) Suba el prensatelas.
34 (3) Mientras sujeta firmemente el tejido con la mano, presione hacia la derecha el bot ó n de liberaci ó n del hilo de la aguja que est á utilizando actualmente para abrir el disco de tensi ó n del hilo. NOTA: No retire la costura. PRECAUCIÓN Tenga cuidado al retirar el tejido ya que la lamparita está muy caliente.
35 ESP AÑOL Costura de prendas tubulares (por ejemplo, puños) (1) Suba el prensatelas, inserte el tejido seg ú n se mues- tra en la ilustraci ó n, baje el prensatelas y, por ú ltimo, comience a coser. (2) Termine la costura solapando unos 4 cm del principio y del final de la costura.
36 Ejemplos reales de puntada de recubierto de tres hilos y dos agujas 1) Dobladillo de camisetas (puntada simple) Ejemplos reales de puntada de recubierto de cuatro hilos y tres agujas 1) Puntada b .
37 ESP AÑOL VI. Mantenimiento Cambio de la bombilla de luz 1 2 3 4 4 5 PRECAUCION Asegúrese siempre de desconectar la alimenta- ción antes de realizar la operación siguiente.
ENGLISH / ESP AÑOL 884-500 XB1 148-001 0308 Printed in T aiwan.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Brother 2340CV (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Brother 2340CV heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Brother 2340CV vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Brother 2340CV leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Brother 2340CV krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Brother 2340CV bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Brother 2340CV kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Brother 2340CV . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.