Gebruiksaanwijzing /service van het product Button Hole Kit van de fabrikant Brother
Ga naar pagina of 26
Buttonhole kit Lot de boutonnière Knopfloch-Zubehör Knoopsgatkit Kit de ojales Corredo per asole ボタンホールセット ボタンホールセット Buttonhole kit Lot de boutonnière Knopfl.
1 Before Y ou Start / A vant de commencer / Bevor Sie beginnen / V oordat u begint / Antes de comenzar / Prima di iniziare /はじめに • Refer to the operation manual for detailed instruction. Also, there are differences in the keys and screens depending on the display language.
2 English : Contents Before Y ou Start ................................... 1 What Y ou Can Do with Buttonhole Embroidery ................... 4 Accessories .......................................... 6 Buttonhole Pattern List ....................... 8 Selecting Patterns .
3 Italiano : Sommario Prima di iniziare .................................... 1 Cosa è possibile fare con i ricami per asole ...................... 5 Accessori .............................................. 7 Elenco dei motivi per asole ..............
4 What Y ou Can Do with Buttonhole Embroidery After the machine software is upgraded to version 4.00 or later , you can sew buttonholes with the buttonhole frame. Y ou can adjust the thread density and easily sew a wide variety of buttonholes, even in heavy or very thin fabric that is difficult to sew using the utility stitch.
5 ボタンホール刺しゅうでできること ULT21のソフトウェアのバージョンを4.00以上にアップグ レードし、ボタンホールセットを使用すると、刺しゅう.
6 Accessories Check that all of the following accessories are present, and that none are damaged. ■ Buttonhole frame Sewing area: 0.8 cm (H) ✕ 4.5 cm (W) / 2.7 cm (H) ✕ 0.8 cm (W) (when rotated 90 degrees) 1 Embroidery sheet Used to determine the buttonhole position.
7 Accessoires Controleer of de volgende accessoires zijn bijgeleverd en deze niet beschadigd zijn. ■ Knoopsgaten borduurraam Naaigebied: 0,8 cm (H) ✕ 4,5 cm (B) / 2,7 cm (H) ✕ 0,8 cm (B) (wanneer 90 graden gedraaid) 1 Borduur sheet Wordt gebruikt om de positie van het knoopsgat te bepalen.
8 1 Inside measurement (size of hole) Dimension int é rieure (taille de l'orifice) Innenabmessungen (Lochgr öß e) Binnenafmeting (afmeting van gat) Medida interior (tama ñ o del agujero) Misu.
9 Number Num é o Nummer Nummer N ú mero Numero 番号 Pattern Motif Muster Patroon Dise ñ o Motivo 模様 Type Type Art Type Tipo Tipo 種類 Application Application Applikation Toepassing.
10 10 Heavyweight fabric, deep pile fabric, blazers, suits and coats Tissu lourd, é pais tissu boucl é , blazers, costumes et manteaux Schwerer Stoff, hochfloriger Stoff, Blazer, Anz ü ge und M ä .
11 Selecting Patterns / S é lection des motifs / Muster w ä hlen / Patronen kiezen / Selecci ó n de dise ñ os / Selezione dei motivi /模様の選び方 Attach the buttonhole frame to the embroidery arm and sew the buttonhole. T est sew a buttonhole on a scrap of the same fabric that will be used on the final buttonhole.
12 3 Press . Appuyez sur . Dr ü cken Sie . Druk op . Pulse . Premere . を押します。 2 Press . Appuyez sur . Dr ü cken Sie . Druk op . Pulse . Premere .
13 4 Insert the included buttonhole floppy disk completely into the slot on the right side of the machine. Ins é rez la disquette de boutonni è res fournie à fond dans la fente sur le c ô t é droit de la machine. Setzen Sie die beiliegende Knopfloch-Diskette vollst ä ndig in das Diskettenlaufwerk rechts an der Maschine ein.
14 7 After making your selection, press . ● Press to change your pattern selection. Caution If the floppy disk in use is not write protected, pressing → will delete pattern data from the floppy disk. Apr è s avoir effectu é la s é lection, appuyez sur .
15 The buttonhole sewing screen will be displayed. L' é cran de couture de boutonni è re appara î t. Der Knopfloch-N ä hen-Bildschirm wird angezeigt. Het knoopsgat-naaischerm wordt weergegeven. Se visualizar á la pantalla de cosido de ojales.
16 Buttonhole Sewing Screen / Ecran de couture de boutonni è re / Knopfloch-N ä hen-Bildschirm / Knoopsgat-naaischerm / Pantalla de cosido de ojales / Schermata di cucitura delle asole / ボタンホール縫製画面 The machine will automatically sew reinforcement stitches and trim the threads at the end of sewing.
17 Aligns the needle position before sewing with the center/right center of the pattern. Use when aligning the pattern position (see page 20 in this operation manual). Aligne la position de l'aiguille avant la couture sur le centre/centre droit du motif.
18 Adjusts the thread density in twelve stages (30% - 140%). R è gle la densit é du fil suivant douze paliers (30% à 140%). Stellt die Garndichte in zw ö lf Stufen ein (30% - 140%). Stelt de draaddichtheid af in twaalf stappen (30% - 140%). Ajusta la densidad del hilo en doce etapas (30%-140%).
19 Sewing Buttonholes / Couture de boutonni è res / N ä hen von Knopfl ö chern / Knoopsgaten naaien / Cosido de ojales / Cucitura delle asole / ボタンホールのぬい方 1 Use a chalk pen to mark the right edge of the buttonhole on the material.
20 4 While pressing the frame lever align the right edge mark of the buttonhole on the material with the corresponding reference line of the embroidery sheet. T out en appuyant sur le levier de cadre, alignez le rep è re de bord droit de la boutonni è re du tissu sur la ligne de r é f é rence correspondante de la feuille de broderie.
21 5 Y ou can position the buttonhole at 1.5 cm from the edge of the material aligning the edge with the marking on the buttonhole frame. 1 From center to 1.
22 7 Press , moving the sewing start position to the right center . Appuyez sur , en d é pla ç ant la position de d é part de la couture vers le centre droit. Dr ü cken Sie , und bewegen Sie die N ä hstartposition zur rechten Mitte. Druk op en breng de naaistartpositie naar rechts- midden.
23 Caution • When using heavy thread to sew heavyweight fabric or into seam allowance layers, change the needle to match the thread, and reduce the thread density.
24 When There Are Level Differences in the Material / S'il y a des diff é rences de niveau dans le mat é riau / Bei H ö henunterschieden im Material / W anneer er hoogteverschillen in de stof .
1 1 1-001 XC341 1-001 0306 Printed in Japan.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Brother Button Hole Kit (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Brother Button Hole Kit heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Brother Button Hole Kit vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Brother Button Hole Kit leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Brother Button Hole Kit krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Brother Button Hole Kit bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Brother Button Hole Kit kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Brother Button Hole Kit . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.