Gebruiksaanwijzing /service van het product X-3 van de fabrikant Brother
Ga naar pagina of 84
Black ENGLISH FINNISH SPANISH RUSSIAN XE4683-001 Printed in China.
.
“IMPOR T ANT SAFETY INSTR UCTIONS” When using the sewing machine , basic safety precautions should alwa ys be f ollowed, including the f ollowing: “Read all instructions before using. ” D ANGER – T o reduce the risk of electr ic shock: 1. The sewing machine should ne ver be left unattended when plugged in.
“TÄRKEITÄ TUR V ALLISUUSOHJEIT A” P erustur vatoimia, kuten seuraa via, on aina noudatettav a ompelukonetta käytettäessä: “Lue kaikki ohjeet ennen kuin alat käyttää ompelukonetta. ” V AARA – Sähköiskuvaaran välttämiseksi: 1. Älä koskaan jätä ompelukonetta ilman v alvontaa pistokk een ollessa kytkettynä pistorasiaan.
“ IMPOR T ANTES INSTR UCCIONES DE SEGURID AD ” Cuando se usa una m á quina de coser , debe seguirse unas precauciones b á sicas y que se detallan a continuaci ó n: “ Leer todas las instrucciones antes de usarla ” PELIGR O – P ara reducir el riesgo de una descarga el é ctrica.
“ИНСТР УКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПА СНОСТИ” При испо льзовании швейной машины обязательно соб лю дайте основные .
IMPORTANT If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, it should be cut off and an appropriate three pin plug fitted.
CONTENTS BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING Buttonhole Sewing .............................................. 36 Button Sewing ..................................................... 40 USING A TT ACHMENTS AND APPLICA TIONS Zipper Insertion ...................
OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN KONEEN TÄRKEIMMÄT OSA T ...................................... 1 TÄRKEIMMÄT OSA T ...................................................... 2 LISÄV ARUSTEET ............................................................ 3 OMPELUKONEEN KÄYTTÄMINEN .
Í NDICE DEL CONTENIDO CONOZCA SU M Á QUINA DE COSER ELEMENT OS PRINCIP ALES DE LA M Á QUINA ......... 1 ELEMENT OS PRINCIP ALES ....................................... 2 ACCESORIOS .............................................................. 3 FUNCIONAMIENT O DE LA M Á QUINA DE COSER .
СОДЕРЖАНИЕ СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ УСТРОЙСТВО ШВЕЙНОЙ МАШИНЫ ...................... 1 УСТРОЙСТВО ............................................................. 2 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ .
1 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU MÁQ UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ 2 6 7 8 9 0 D A F E C B 5 4 3 1 I J M K H N G L PRINCIP AL P AR.
2 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ PRINCIP AL P ARTS 1 Needle Position Selector 2 Stitch Width k.
3 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU MÁQ UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ ACCESSORIES 1 Zipper Foot (1 pc.) (See note.) 2 Bobbins (2 pcs.) 3 Needle Set (Regular #14) (3 pcs.) 4 Extra Spool Pin (1 pc.
4 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ OPERA TING YOUR SEWING MACHINE Connecting Plugs 1. Insert the foot controller plug, located between the foot controller and the power supply plug on the cord, into the jack on the ma- chine.
5 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ 1 2 Main Power and Sewing Light Switches This switch turns the main power and sewing light on or off. (See fig. A .
6 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Inserting the Needle T urn power switch to “ O ” . 1. Remove the power supply plug from the electrical outlet.
7 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Changing the Presser Foot It may be necessary to change the presser foot according to your sew- ing needs. SNAP-ON TYPE T urn power switch to “ O ” .
8 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Converting to Free-Arm Style Free-arm sewing is convenient for sewing tubular and hard-to-reach areas on garments. T o change your machine to the free-arm style, lift up on the extension table and pull it out.
9 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ V ARIOUS CONTROLS Stitch Length Knob The stitch length is regulated by turning this knob. The numbers above the knob represent the stitch length in millimeters (mm).
10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Reverse Sewing Lever Reverse sewing is generally used for locking and reinforcing seams. T o sew in reverse, hold down the reverse sewing lever while slowly sew- ing.
11 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Stitch Width Knob The width of the zigzag stitch is regulated by operating the stitch width knob. The numbers above the knob represent the stitch width in millimeters (mm).
12 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Needle Position Selector By shifting this lever to L (left), M (middle) or R (right), you can sew straight and zigzag stitches on the baseline.
13 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ 3 4 1 2 08C713_XE4683-001_P01-24 2008.
14 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ THREADING THE MACHINE Winding the Bobbin 1. Place the spool of thread on the spool pin and pass the thread around the bobbin winding tension disc.
15 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Lower (bobbin) Threading T urn power switch to “ O ” . 1. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise) and raise the presser foot lever .
16 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Upper (Needle) Threading 1 Spool pin 2 Thread guide 3 Thread T ake-up Lever 4 Upper (needle) T ension 5 Thread Check Spring 6 Lower Thread Guide 1.
17 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ 1 3 2 4 5 4 6 AB C D 2 3 1 Enhebrado superior (de la aguja) .
18 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Drawing Up The Bobbin Thread 1. Raise the presser foot and the needle to their highest positions. 2. W ith your left hand, hold the end of the upper thread.
19 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ T win-Needle Sewing (Option) Y our sewing machine is designed for twin needle sewing, which al- lows you to sew using two upper threads.
20 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ Costura con aguja dob le (Opci ó n) Su m á quina de coser ha sido concebida para poder utilizar una agu- ja doble y permitir la costura con dos hilos superiores.
21 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ A-1 A 2 1 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B-1 B 2 1 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Thread T ension Thread tension will affect the quality of your stitches.
22 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ D 2 1 2 1 NOTE: The bobbin thread tension has already been adjusted at the factory for general use. For most sewing applications, no adjustment is needed.
23 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ CHART OF SEWING F ABRICS, NEEDLES AND THREAD COMBINA TIONS S.
24 KNOWING YOUR SEWING MACHINE OMPELUKONEESEEN TUTUSTUMINEN CONOZCA SU M Á Q UINA DE COSER СВЕДЕНИЯ О ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ T ABLA DE COMBINA CIONES ENTRE TEJIDOS, A GUJAS E HILOS TEJI.
25 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING SUORA- JA SIKSAKOMMEL PUNT AD AS RECT AS Y ZIGZAG ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” Straight Stitching STITCH LENGTH F-4 STITCH WIDTH 0 NEEDLE POSITION M, L, R (For twin needle sewing, always set at M.
26 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING SUORA- JA SIKSAKOMMEL PUNT AD AS RECT AS Y ZIGZAG ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” Changing Sewing Directions (fig. A) 1. Stop the machine at the point where you wish to change directions with the needle still in the fabric.
27 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING SUORA- JA SIKSAKOMMEL PUNT AD AS RECT AS Y ZIGZAG ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” Sewing Fabric Edges For sewing thin fabric: While pulling both the needle and bobbin threads toward the back of the machine, start sewing at a slow speed.
28 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING SUORA- JA SIKSAKOMMEL PUNT AD AS RECT AS Y ZIGZAG ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” For sewing denim When sewing more than two layers of denim, help feed the fabric by carefully guiding it over the feed dogs with your hands.
29 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING SUORA- JA SIKSAKOMMEL PUNT AD AS RECT AS Y ZIGZAG ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” Removing the Fabric from the Machine 1. Stop the machine. 2. T urn the balance wheel toward you (counterclockwise) to bring the needle and thread take-up lever to their highest position.
30 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING SUORA- JA SIKSAKOMMEL PUNT AD AS RECT AS Y ZIGZAG ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” AB Guiding the Fabric Simply guide the fabric with your fingers in front of the presser foot as shown in fig.
31 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING SUORA- JA SIKSAKOMMEL PUNT AD AS RECT AS Y ZIGZAG ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” Zigzag Stitching STITCH LENGTH 1-4 (For the Satin Stitch, set at F .) STITCH WIDTH 1-5 (For twin needle sewing, always use a setting of less than 3.
32 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING SUORA- JA SIKSAKOMMEL PUNT AD AS RECT AS Y ZIGZAG ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ” Puntada zigzag Larga de puntada 1-4 (para puntadas de realce, poner en F .) Ancho de puntada 1-5 (para coser con la aguja doble , utilice siempre un ajuste inferior a 3.
33 BUIL T -IN STITCHES KONEEN V ALMIIT OMPELEET PUNT ADAS INCORPORAD AS ВСТРОЕННЫЕ СТРОЧКИ Decorative Stitches STITCH LENGTH Set between 0 and 1 (F) for the Satin Stitch.
34 BUIL T -IN STITCHES KONEEN V ALMIIT OMPELEET PUNT ADAS INCORPORAD AS ВСТРОЕННЫЕ СТРОЧКИ Needle Needle position Pattern sewn Adjustment of the stitch width Single needle T win needl.
35 BUIL T -IN STITCHES KONEEN V ALMIIT OMPELEET PUNT ADAS INCORPORAD AS ВСТРОЕННЫЕ СТРОЧКИ Aguja Posición de la aguja Patrón cosido Ajuste del ancho de puntada Aguja simple Aguja do.
36 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING NAPINLÄPIEN JA NAPPIEN OMPELEMINEN OJALES Y COSTURA DE BO T ONES ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВ АНИЕ ПУГ ОВИЦ Buttonhole Sewing STITCH LENGTH Set between 0 and 1 (F) for the Satin Stitch.
37 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING NAPINLÄPIEN JA NAPPIEN OMPELEMINEN OJALES Y COSTURA DE BO T ONES ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВ АНИЕ ПУГ ОВИЦ P ara coser ojales Largo de puntada Ajustar entre 0 y 1 (F) para puntada de realce.
38 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING NAPINLÄPIEN JA NAPPIEN OMPELEMINEN OJALES Y COSTURA DE BO T ONES ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВ АНИЕ ПУГ ОВИЦ OPTIONAL PROCEDURE FOR BUTTONHOLES Step A: Bar T ack 1. Set the needle position at L, stitch width at 5 and stitch length at 0.
39 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING NAPINLÄPIEN JA NAPPIEN OMPELEMINEN OJALES Y COSTURA DE BO T ONES ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВ АНИЕ ПУГ ОВИЦ A B C D (E) Método alternativ o para coser ojales. Paso A: Remate delanter o 1.
40 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING NAPINLÄPIEN JA NAPPIEN OMPELEMINEN OJALES Y COSTURA DE BO T ONES ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВ АНИЕ ПУГ ОВИЦ Button Sewing STITCH LENGTH 0 STITCH WIDTH Set according to the distance between the holes.
41 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING NAPINLÄPIEN JA NAPPIEN OMPELEMINEN OJALES Y COSTURA DE BO T ONES ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВ АНИЕ ПУГ ОВИЦ Costura de botones Largo de puntada 0 Ancho de puntada Debe definirse de acuerdo con la distancia existente entre los distintos agujeros .
42 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LISÄV ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ Zipper Insertion STITCH LENGTH 2-3.
43 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ P oner de cremalleras Largo de p.
44 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ Gathering STITCH LENGTH 4 STITCH WIDTH 0 NEEDLE POSITION M PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single 1.
45 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ Darning STITCH LENGTH F-2 STITCH WIDTH 0 NEEDLE POSITION M PRESSER FOOT None NEEDLE Single OTHER Darning plate 1.
46 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ Attaching Lace STITCH LENGTH 2-4 STITCH WIDTH 0 NEEDLE POSITION M PRESSER FOOT Zigzag NEEDLE Single 1.
47 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ Appliques STITCH LENGTH F-2 STIT.
48 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ A B C D Blind Hem Stitch STITCH .
49 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ Обметочная строч.
50 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ Пришивание шнура ДЛИНА СТЕЖКА F -2 ШИРИНА СТРОЧКИ Настройка по то лщине шнура.
51 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ Monogramming and Embroidering STITCH LENGTH Set at any position.
52 USING A TT ACHMENTS AND APPLICATIONS LIS Ä V ARUSTEET JA -TOIMINNOT USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕР АЦИИ Monogramas y bor dados LARGO DE PUNT ADA Cualquier posici ó n.
53 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВ АНИЕ Changing the Bulb 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Loosen the face plate screw as shown in fig. A . 3. Remove the face plate from the machine as illustrated in fig.
54 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Oiling 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Put 2 to 3 drops of oil at each of the points indicated in fig. A . 3. After oiling, run the machine at a fast speed without thread in- stalled for a short time.
55 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВ АНИЕ Cleaning Removing the Shuttle Hook 1. Raise the needle to its highest position. 2. Open the shuttle cover on the front of the free arm. 3. T ake out the bobbin case by opening its latch and pulling it out from the shuttle race.
56 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ A 1 2 B C 6 1 5 3 1 4 Limpieza Para sacar el garfio de la lanzadera 1. Lev ante la aguja a su posici ó n m á s alta. 2. Abra la cubier ta de la lanzadera ubicada en la parte delantera del brazo libre .
57 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВ АНИЕ Performance Checklist Whenever sewing difficulties are encountered, review the section in this instruction manual that details the operation you are performing to make sure you are correctly using the machine.
58 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Page 23 Page 6 Page 16 No .
59 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВ АНИЕ V ianetsinnän tarkastusluettelo Kun ompelussa ilmenee ongelmia, katso ensin näistä käyttöohjeista kohtaa, jossa kuvataan parhaillaan suorittamaasi toimintoa, ja tarkista, että olet käyttänyt konetta oikein.
60 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Sivu 23 Sivu 6 Sivu 16 Ei .
61 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВ АНИЕ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ .
62 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ P agina 24 P agina 6 P agina 1.
63 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВ АНИЕ Неправильное сочет ание материала/ размер а нити/ размер а иг лы. ▼▼▼▼▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Нет С.
64 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ С. 2 4 С. 6 С. 1 7 Нет С. 9 Нет С. 6 Нет Нет С. 4 Нет Нет Нет С.
65 MAINTENANCE HUOLTO MANTENIMIENT O ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВ АНИЕ Repacking the Machine Keep the carton and packing fabrics for future use. It may become necessary to reship the sewing machine. Improper packing or improper packing fabric could result in damage during shipping.
66 INDEX HAKEMISTO ÍNDICE АЛФ АВИТНЫЙ УКАЗА ТЕЛЬ Page A Accessories ......................................................................... 3 Appliques .......................................................................... 47 Attaching Lace .
67 INDEX HAKEMISTO ÍNDICE АЛФ АВИТНЫЙ УКАЗА ТЕЛЬ Sivu A Ala- eli puolalangan pujottaminen .................................... 15 Applikointi ........................................................................ 47 H Hyvin ohuen kankaan ompeleminen .
68 INDEX HAKEMISTO Í NDICE АЛФ АВИТНЫЙ УКАЗА ТЕЛЬ Página A Accesorios .......................................................................... 3 Aguja Cambio ..................................................................... 6 Comprobación .
69 INDEX HAKEMISTO Í NDICE АЛФ АВИТНЫЙ УКАЗА ТЕЛЬ Страница А Аппликации ..................................................................... 47 Б Вшивание мо лнии .................................
70 INDEX HAKEMISTO Í NDICE АЛФ АВИТНЫЙ УКАЗА ТЕЛЬ 08C713_XE4683-001_P66-69 2008.04.02, 09:34 70.
71 INDEX HAKEMISTO Í NDICE АЛФ АВИТНЫЙ УКАЗА ТЕЛЬ 08C713_XE4683-001_P66-69 2008.04.02, 09:34 71.
.
Black ENGLISH FINNISH SPANISH RUSSIAN XE4683-001 Printed in China.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Brother X-3 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Brother X-3 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Brother X-3 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Brother X-3 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Brother X-3 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Brother X-3 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Brother X-3 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Brother X-3 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.