Gebruiksaanwijzing /service van het product XL5200 van de fabrikant Brother
Ga naar pagina of 88
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 194457-111 Printed in China Black DIC183 Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d’instructions XL5300/5200/5100 PX300/200/100 XL5100/5200/5300 PX100/200/300.
Black DIC183 For Mexico only MAQUINA DE COSER MODELO PX-100/200/300 CONT.1 PZA. IMPORTADOR:BROTHER INTERNATIONAL DE MEXICO S.A.DE C.V. ARQUIMEDES No.219-A COL.
“IMPOR T ANT SAFETY INSTR UCTIONS” When using the sewing machine , basic safety precautions should alw ays be f ollo wed, including the f ollowing: “Read all instructions before using. ” D ANGER – To reduce the risk of electric shock: 1. The sewing machine should ne ver be left unattended when plugged in.
“IMPOR T ANTES INSTR UCCIONES DE SEGURID AD” Cuando se usa una máquina de coser , debe seguirse unas precauciones básicas y que se detallan a continuación. “Leer todas las instrucciones antes de usarla” PELIGR O – Par a reducir el riesgo de una descarga eléctr ica.
“IMPOR T ANTES CONSIGNES DE SECURITE” Lors de l’utilisation de la machine à coudre, il con vient de toujours suivre les consignes de sécur ité essentielles et de prendre notamment les précautions suivantes: “Lire toutes les instructions av ant d’utiliser la machine.
IMPORTANT If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, it should be cut off and an appropriate three pin plug fitted.
CONTENTS BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING Making a Buttonhole (XL5300, XL5200, PX300 and PX200 only) ........ 48 Making a Buttonhole (XL5100 and PX100 only) ................................... 50 Buttonhole Fine Adjustment ............................... 53 Button Sewing .
ÍNDICE DEL CONTENIDO CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ELEMENT OS PRINCIP ALES ....................................... 2 A CCESORIOS .............................................................. 3 FUNCIONAMIENT O DE LA MÁQUINA DE COSER .... 5 Cone xión de los enchufes .
T ABLE DES MA TIÈRES CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE PIÈCES PRINCIP ALES ..................................................... 2 ACCESSOIRES ................................................................... 3 FONCTIONNEMENT DE LA MA CHINE A COUDRE 5 Raccordement .
1 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE PRINCIP AL P ARTS 1 Bobbin winding assembly W inds the thread onto the bobbin to be used for the lower thread.
2 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE ELEMENT OS PRINCIP ALES 1 Po r ta bobinas Hace bobina para la canilla que v a a ser utilizada como hilo infe- r ior .
3 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE ACCESSORIES XL5300/XL5200/PX300/PX200 1 Buttonhole foot (1 pc.) 2 Zipper foot (1 pc.) 3 Button sewing foot (1 pc.) 4 Needle pack (regular single needle HA × 130) (3 pcs.
4 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE XL5100/PX100 1 Buttonhole foot (1 pc.) 2 Zipper foot (1 pc.) 3 Button sewing foot (1 pc.) 4 Needle pack (regular single needle HA × 130) (3 pcs.) 5 T win needle (1pc.
5 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE OPERA TING YOUR SEWING MACHINE Connecting Plugs 1. Connect the power cord plug into the machine. 2. Connect the power supply plug into a wall outlet. CAUTION: 1.
6 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Main Power and Sewing Light Switches This switch turns the main power and sewing light on or off.
7 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Inserting the Needle T urn power switch to “O”. 1. Remove the power supply plug from the electrical outlet. 2. Raise the needle bar to its highest position.
8 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Changing the Presser Foot It may be necessary to change the presser foot according to your sew- ing needs.
9 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Converting to Free-Arm Style Free-arm sewing is convenient for sewing tubular and hard-to-reach areas on garments. T o change your machine to the free-arm style, lift up on the extension table and pull it out.
10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE V ARIOUS CONTROLS Pattern Selection Dial To select a stitch, simply turn the pattern selection dial in either direc- tion. Stitch widths and lengths are shown on the following pages.
11 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE RECOMMENDED WIDTHS AND LENGTHS FOR STITCHES XL5300/PX300 PA TTERN STITCH NAME RECOMMENDED RECOMMENDED PAGE IN WIDTH LENGTH INSTRUCTIONS [mm (inch)] [mm (inch)] 1 BUTT ONHOLE 3-5 -1.
12 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE XL5200/PX200 PA TTERN STITCH NAME RECOMMENDED RECOMMENDED PAGE IN WIDTH LENGTH INSTRUCTIONS [mm (inch)] [mm (inch)] 1 BUTT ONHOLE 3-5 -1.
13 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE XL5100/PX100 PA TTERN STITCH NAME RECOMMENDED RECOMMENDED PAGE IN WIDTH LENGTH INSTRUCTIONS [mm (inch)] [mm (inch)] 1 (A-B-C-D) BUTTONHOLE 3-5 -1.
14 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE ANCHOS Y LARGOS DE PUNT AD AS RECOMEND ADOS XL5300/PX300 PUNT ADA NOMBRE ANCHO LARGO PÁGINA DEL RECOMENDAD.
15 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE XL5200/PX200 PUNT ADA NOMBRE ANCHO LARGO PÁGINA DEL RECOMENDADO RECOMENDADO MANUAL [mm (pulgadas)] [mm (pu.
16 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE XL5100/PX100 PUNT ADA NOMBRE ANCHO LARGO PÁGINA DEL RECOMEND ADO RECOMEND ADO MANU AL [mm (pulgadas)] [mm .
17 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE LONGUEURS ET LARGEURS DE POINT RECOMMANDÉES XL5300/PX300 MODÈLE NOM DU POINT LARGEUR LONGUEUR PA GE RECOM.
18 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE XL5200/PX200 MODÈLE NOM DU POINT LARGEUR LONGUEUR PA GE RECOMMANDÉE RECOMMANDÉE DU (en mm) (en mm) MANUE.
19 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE XL5100/PX100 MODÈLE NOM DU POINT LARGEUR LONGUEUR PA GE RECOMMANDÉE RECOMMANDÉE DU (en mm) (en mm) MANUE.
20 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Stitch Length Dial Depending on your selected stitch, you may need to adjust the stitch length for best results. The numbers marked on the stitch length dial represent the length of the stitch in millimeters (mm) (1/25").
21 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Stretch Stitching Selecting a stretch stitch Setting the stitch length dial to “ SS ” changes the selected pattern to a stretch stitch.
22 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Selector del ancho de puntada Es probable que tenga que ajustar el ancho de la puntada en fun- ción del tipo de puntada seleccionada. Los números marcados en el disco representan el ancho de punta- da.
23 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Reverse Sewing Lever To sew in reverse, press down the reverse sewing lever as far as possi- ble and hold it in that position while lightly stepping on the foot con- troller .
24 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE THREADING THE MACHINE W inding the Bobbin 1. Place the spool of thread on the spool pin and pass the thread around the bobbin winding tension disc. 1 Bobbin winding tension disc 2 Bobbin winding 2.
25 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Lower Threading T urn power switch to “O”. 1. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise) and raise the presser foot lever .
26 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE 2 4 1 3 Upper (Needle) Threading T urn power switch to “O”. 1. Raise the presser foot lever and turn the balance wheel toward you (counterclockwise) to raise the thread take-up lever to its highest position.
27 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE A 2 4 3 1 2 4 1 3 6 E D BC 5 5 Enhebrado superior (de la aguja) Desenchuf ar la máquina, interruptor principale a “O”.
28 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Using the Needle Threader (when the machine is equipped with a needle threader) T urn power switch to “O”.
29 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE 1 2 3 5 4 2 1 6 6 7 Uso del enhebrador (cuando la máquina está equipada con una enhebradora de hilo) Desenchuf ar la máquina, interruptor principale a “O”.
30 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Quick Thread-setting System F AST ST ART BOBBIN (when the machine is equipped with a quick thread-setting system) This new system allows you to start sewing immediately after inserting the bobbin without drawing up the lower thread.
31 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Drawing Up Lower Thread 1. Raise the presser foot and the needle to their highest positions.
32 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE T win-Needle Sewing Y our sewing machine is designed for twin-needle sewing, which al- lows you to sew using two upper threads. Y ou can use the same color or two different colors of thread for decorative stitches.
33 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Thread T ension Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need to be adjusted when you change fabric or thread type. NOTE: It is recommended that a test sample be made on a fabric scrap before sewing on your project.
34 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE T ensión de los hilos La tensión de los hilos es muy importante para la calidad de las puntadas y puede requerir un ajuste al cambiar de tejido o de hilo .
35 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE CHART OF SEWING F ABRICS, NEEDLES AND THREAD COMBINA TIONS SEWING FABRICS NEEDLE SIZES THREAD SIZES Cotton:.
36 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAÎTRE SA MA CHINE À COUDRE Coton: 80 Synthétiques Coton mercerisé fin Coton: 60~80 Soie: “ A” Synthétiques Mercerisé calibre 5.
37 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNT ADAS RECT AS Y ZIGZAG POINTS DR OITS ET POINTS ZIGZA G Straight Stitching XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300 PX200 PX100 223 Straight Stitch 1-4 5-0* 12 10 10 T riple Stretch Stitch Fixed 2.
38 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNT ADAS RECT AS Y ZIGZAG POINTS DR OITS ET POINTS ZIGZA G Changing Sewing Directions (fig. A) 1. Stop the machine at the point where you wish to change directions with the needle still in the fabric. 2. Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new direc- tion using the needle as a turning point.
39 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNT ADAS RECT AS Y ZIGZAG POINTS DR OITS ET POINTS ZIGZA G Removing the Material From the Machine 1. Stop the machine. 2. Raise the needle to its highest position and make sure that the thread take-up lever is also in its highest position.
40 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNT ADAS RECT AS Y ZIGZAG POINTS DR OITS ET POINTS ZIGZA G Zigzag Stitching XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300 PX200 PX100 332 Zigzag Stitch -4 0-5 ZIGZAG STITCH Select the Zigzag Stitch with the pattern selection dial.
41 BUIL T -IN STITCHES PUNT ADAS INCORPORAD AS POINTS INCLUS A B C D Blindhem Stitching XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300 PX200 PX100 448 Blindhem Stitch -2 Fixed 5 774 Stretch Blindhem Stitch -1.
42 BUIL T -IN STITCHES PUNT ADAS INCORPORAD AS POINTS INCLUS Shell T uck Stitching XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300 PX200 PX100 555 Shell T uck Stitch -3 3-5 The Shell T uck Stitch can be used to sew a picot (lace-like) edge on lightweight fabric.
43 BUIL T -IN STITCHES PUNT ADAS INCORPORAD AS POINTS INCLUS Elastic Stitching XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300 PX200 PX100 666 Elastic Stitch -2.5 3-5 The Elastic Stitch can be used in three different ways: to mend, to sew elastic, or to join fabric.
44 BUIL T -IN STITCHES PUNT ADAS INCORPORAD AS POINTS INCLUS A B Scallop Stitching XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300 PX200 PX100 88 – Scallop Stitch -1.5 3-5 This machine automatically produces a Scallop Stitch which may be used as decorative edging.
45 BUIL T -IN STITCHES PUNT ADAS INCORPORAD AS POINTS INCLUS Overedge Stitching XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300 PX200 PX100 14 12 15 Stretch Overlock Stitch 3-5 15 13 12 Elastic Overlock Stitch Fixed 2.5 Fixed 5 17 15 1 1 Arrow Head Stitch These stitches are used to join together seams and finish them in one step.
46 BUIL T -IN STITCHES PUNT ADAS INCORPORAD AS POINTS INCLUS Feather Stitching XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300 PX200 PX100 16 14 13 Feather Stitch Fixed 2.5 Fixed 5 Use the Feather Stitch as a decorative top stitch or when hemming blankets, tablecloths or draperies or when embroidering.
47 BUIL T -IN STITCHES PUNT ADAS INCORPORAD AS POINTS INCLUS T riple Zigzag Stretch Stitching XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300 PX200 PX100 13 1 1 9 T riple Zigzag Stretch Stitch Fixed 2.5 3-5 This stitch can be used to sew heavyweight stretch fabrics wherever a Zigzag Stitch would be used.
48 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BO T ONES COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUT ONS Making a Buttonhole (XL5300, XL5200, PX300 and PX200 only) XL5300 XL5200 Pattern Stitch Length Stitch W idth Foot PX300 PX200 11 Buttonhole -1.5 Fixed 5 Buttonhole Foot NOTE: 1.
49 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BO T ONES COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUT ONS – 1 3 2 4 1 3 24 PUSH PUSH PUSH A E CD B P ara coser ojales (Solo XL5300, XL5200, PX300 y PX200) XL5300 XL5200 Número de puntada Largo de puntada Ancho de puntada Prensatelas PX300 PX200 11 Ojal -1,5 Fija 5 Prensatelas para ojales NO T A: 1.
50 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BO T ONES COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUT ONS Making a Buttonhole (XL5100 and PX100 only) XL5100 Pattern Stitch Length Stitch Width Foot PX100 1(A-B-C-D) Buttonhole -1.5 Fixed 5 Buttonhole Foot NOTE: 1.
51 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BO T ONES COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUT ONS Step 2 (Left side) Step 4 (Right side) MAKING A BUTTONHOLE Step Sewn Portion Pattern How to Sew 1. Set the pattern selection dial to “A”. 2. Lower the presser foot and sew 5 to 6 stitches.
52 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BO T ONES COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUT ONS Securing the Stitching and Cutting the Buttonhole 1. T o secure the stitching, turn the material 90° counterclockwise and sew straight stitches to the end of the front bar tack of the button- hole.
53 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BO T ONES COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUT ONS Buttonhole Fine Adjustment If the stitching on the two sides of the buttonhole do not appear iden- tical, the following adjustments can be made.
54 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BO T ONES COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUT ONS Ajuste fino de los ojales Si las puntadas en ambos lados del ojal no parecen ser idénticas , se pueden hacer los siguientes ajustes.
55 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BO T ONES COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUT ONS Button Sewing XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch Width Foot PX300 PX200 PX100 33 2 Zigzag Any Button Stitch Sewing Foot 1. Measure the distance between the holes and set the appropriate stitch width with the stitch width dial.
56 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BO T ONES COUTURE DE BOUTONNIÈRES ET DE BOUT ONS Costura de botones XL5300 XL5200 XL5100 Número Largo Ancho Prensatelas PX300 PX200 PX100 de puntada de puntada ade puntada 33 2 Puntada Cualquiera Prensatelas zigzag para botones 1.
57 USING A TT ACHMENTS AND APPLICA TIONS USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES UTILISA TION DES A CCESSOIRES ET LEURS APPLICA TIONS Zipper Inserting XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch Width Foot PX300 PX200 PX100 Straight 2.
58 USING A TT ACHMENTS AND APPLICA TIONS USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES UTILISA TION DES A CCESSOIRES ET LEURS APPLICA TIONS Inserción de cremalleras XL5300 XL5200 XL5100 Número de Largo de Ancho.
59 USING A TT ACHMENTS AND APPLICA TIONS USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES UTILISA TION DES A CCESSOIRES ET LEURS APPLICA TIONS A B Darning XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length PX300 PX200 PX100 223 Straight Stitch Any 1. Place the darning plate on the needle plate as shown in fig.
60 USING A TT ACHMENTS AND APPLICA TIONS USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES UTILISA TION DES A CCESSOIRES ET LEURS APPLICA TIONS Appliques XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth PX300.
61 USING A TT ACHMENTS AND APPLICA TIONS USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES UTILISA TION DES A CCESSOIRES ET LEURS APPLICA TIONS Monogramming and Embroidering XL5300 XL5200 XL5100 Pattern Stitch Length Stitch W idth Foot PX300 PX200 PX100 332 Zigzag Stitch Any Any None Preparing for Monogramming and Embroidering 1.
62 USING A TT ACHMENTS AND APPLICA TIONS USO DE A CCESORIOS Y APLICACIONES UTILISA TION DES A CCESSOIRES ET LEURS APPLICA TIONS Monogramming 1. Sew moving the hoop slowly along the lettering at a constant speed. 2. Secure with a few straight stitches at the end of the last letter .
63 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN Changing the Bulb 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Loosen the face plate screw as shown in fig. A . 3. Remove the face plate from the machine as illustrated in fig. B . 4. Replace the sewing light bulb.
64 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN Oiling 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Remove the needle plate and the face plate. 3. Put 2 to 3 drops of oil at each point indicated by the arrows. 4. Run the machine at a fast speed without thread installed for a short time.
65 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN Cleaning Removing the Shuttle Hook 1. Raise the needle to its highest position and remove the power sup- ply plug from the outlet. 2. Remove the extension table and open the shuttle cover on the front of the free arm.
66 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN Performance Checklist Whenever sewing difficulties are encountered, review the section in this instruction manual that details the operation you are performing to make sure you are correctly using the machine. If the problem continues, the following checklist may help you to improve the operation.
67 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Page 35 Page 7 Page 26 No Page 20 No Page 7 No No Page 5 No No No Page 7.
68 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN Listado de posibles incidencias Cada v ez que se encuentre con dificultades al coser , vuelva a consultar la par te de este manual de instrucciones que detalla la operación que está realizando , para comprobar que usa correctamente la máquina.
69 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Página 35 Página 7 Página 27 No Página 20 No Página 7 No No Página.
70 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN Liste de vérif ication en cas de défaillances En cas de problème, consulter d’abord le chapitre v oulu dans le présent manuel pour s’assurer de la bonne utilisation de la mac hine. Si le problème persiste, la liste de vérif ication suiv ante peut vous aider à y remédier .
71 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Pa ge 3 6 Non Pa ge 2 0 Non Pa ge 7 Non Non Pag e 5 Non Pa ge 7 Non Pa g e 64 Page 6 Non Non Pa ge 6 5 L.
72 MAINTENANCE MANTENIMIENT O ENTRETIEN Repacking the Machine Keep the carton and packing materials for future use. It may become necessary to reship the sewing machine. Improper packing or improper packing material could result in damage during shipping.
73 INDEX ÍNDICE INDEX Page A Accessories ......................................................................... 3 Appliques .......................................................................... 60 B Blindhem Stitching ........................
74 INDEX ÍNDICE INDEX Página A Accesorios ......................................................................... 3 Aguja Cambio ..................................................................... 7 Enhebrado ....................................
75 INDEX ÍNDICE INDEX Page A Accessoires ................................................................................... 3 Aiguille Enf ilage ............................................................................ 27 Enf ileur ..............
.
.
Black DIC183 For Mexico only MAQUINA DE COSER MODELO PX-100/200/300 CONT.1 PZA. IMPORTADOR:BROTHER INTERNATIONAL DE MEXICO S.A.DE C.V. ARQUIMEDES No.219-A COL.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 194457-111 Printed in China Black DIC183 Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d’instructions XL5300/5200/5100 PX300/200/100 XL5100/5200/5300 PX100/200/300.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Brother XL5200 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Brother XL5200 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Brother XL5200 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Brother XL5200 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Brother XL5200 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Brother XL5200 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Brother XL5200 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Brother XL5200 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.