Gebruiksaanwijzing /service van het product 11-1025CL van de fabrikant Bushnell
Ga naar pagina of 45
LIT . #: 98-0210/07-04 Model #: 11-1025, 11-1025C, 11-1025CL.
English………………………………………………….... 4-17 French……………………………………………………. 18-31 Spanish………………………………………………..…. 32-45 German…………………………………………….
System Requirements: Pentium 166MMX minimum (Recommended Pentium II 266) Windows 95 / 98 /ME / NT and Windows 2000/XP Minimum 32 MB of RAM USB port Minimum 200 MB of Hard Drive space with additional 6.
7 CAMERA OPERA TION INSTRUCTIONS A. Button Descriptions a. The MODE button has three functions: 1. Power on: Press and hold button until camera turns on. When camera is connected to a PC via the USB cable provided, the camera will power on automatically 2.
9 OPERA TION GUIDE 1. Th e ca me ra i s po w er ed by two "A AA" bat t er ies ( no t in c lu ded ) or U SB pow er ( in clu ded ) 2. Insert two AAA alkaline batteries into battery compartment 3. Press and hold MODE button until camera turns on.
15. If "Delete Last" mode is selected, the display will show the following: Press SNAP to delete the last picture from the camera’ s memory . 16. If "Delete All" mode is selected, the word "ALL" appears next to the icon on the display .
EYE ADJUSTMENTS (Figure 1) How to Adjust For Distance Between Y our Eyes The distance between the eyes, called "interpupillary distance," varies from person to person. T o achieve perfect alignment of lens to eye, follow these simple steps. 1.
4. CAUTION: Looking directly at the sun with your binocular may be very harmful to your eyes. 5. Never expose your ImageView binocular to any type of excessive of liquid or fluid, as the binocular is not water/fogproof. 6. T ake the batteries out of your ImageView if you are not going to use for a long period of time.
WARNING Make sure you download any pictures from your camera BEFORE you remove the batteries from the camera. WARNING Do NOT look directly at the sun through your binoculars.
Système Requis : Pentium 166MMX minimum (Pentium II 266 recommandé) Windows 95 / 98 / ME / NT et Windows 2000/XP Minimum 32 Mo de RAM Port USB Minimum 200 Mo d'espace sur disque dur avec espace.
21 INSTRUCTIONS SUR L'UTILISA TION DE L'APP AREIL PHOTO A. Description des Boutons a. Le bouton de MODE a trois fonctions: 1. Mise sous tension: Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'appareil photo se mette sous tension.
23 GUIDE D'UTILISA TION 1. L'appareil photo est alimenté par deux piles de type AAA (non incluses) ou le câble USB (inclus). 2. Mettez deux piles alcalines de type AAA dans le compartiment des piles. 3. Maintenez le bouton de MODE enfoncé jusqu'à ce que l'appar eil se mette sous tension.
15. Si le mode « Delete Last » (effacer la dernière) est sélectionné, l'af fichage indique : Appuyez sur SNAP pour effacer la der nière photo de la mémoire. 16. Si le mode « Delete All » (effacer tout) est sélectionné, le mot « ALL » apparaît près de l'icône de l'écran.
RÉGLAGES EN FONCTION DES YEUX (Figure 1) Réglage de la distance entre les yeux La distance entre les yeux, aussi appelée « distance interpupillaire », varie selon les personnes. Pour obtenir l'alignement parfait de la lentille sur l'œil, effectuez ces opérations simples.
2. Évitez de les cogner et de les laisser tomber . 3. Rangez-les dans un endroit frais et sec. 4. A TTENTION : Il est très dangereux pour les yeux de regarder le soleil directement avec les jumelles.
A VERTISSEMENT N'oubliez pas de transférer les photos de l'appareil A VANT d'enlever les piles. A VERTISSEMENT NE REGARDEZ JAMAIS le soleil directement dans les jumelles.
Requisitos del sistema: • Pentium 166MMX mínimo (Se recomienda Pentium II 266) • W indows 95 / 98 /ME / NT y W indows 2000/XP • Mínimo de 32 MB de RAM • Puerto USB • Mínimo de 200 MB de e.
B. Pantalla LCD 1. T emporizador: Seleccione el temporizador para sacar una fotografía r etardada. Esto le propor ciona un retraso de 10 segundos aproximadamente. 2. Re pe tir la to ma : Saca 3 fotos contin uas, con sólo puls ar una vez el botón SNAP .
8. C uando se está en la modalidad "Normal", pulse SNAP para sacar una fotografía. 9. Cuando se está en la modalidad "Normal", si pulsa el botón MODE hará que la cámara entre en "Cambio de modalidad.
15. Si se selecciona la modalidad "Delete Last" (Borrar última), la pantalla mostrará lo siguiente: Pulse SNAP para borrar la última fotografía de la memoria de la cámara. 16. Si se selecciona la modalidad "Delete All" (Borrar todas), la palabra "ALL" (T odas) aparecerá al lado del icono en la pantalla.
AJUSTES P ARA LOS OJOS (Figura 1) Có mo A ju sta rlo d e A cue rdo co n la D is tan cia E nt re s us Ojo s La distancia entre los ojos, denominada "distancia interpupilar ," varía de una persona a otra. Para lograr un alineamiento perfecto de las lentes a los ojos, siga estos sencillos pasos.
4. PRECAUCIÓN: Mirar directamente al Sol con los prismáticos puede ser muy peligr oso para sus ojos. 5. No expong a nunca sus prismá tic os Image View a ning ún tipo de líquido o flui do exce siv o, ya que no son imp erm eabl es ni es tán pr otegido s cont ra el em paña mie nto .
45 ADVERTENCIA Asegúrese de descargar todas las fotografías de su cámara ANTES de quitar las pilas de la misma. ADVERTENCIA NO mire directamente al Sol a través de los prismáticos. De hacerlo podría sufrir lesiones permanentes en los ojos. REQUIERE DOS PILAS AAA.
Systemvoraussetzungen: • Pentium 166MMX oder höher (Empfehlung: Pentium II 266) • W indows 95/98/ME/NT und W indows 2000/XP • Mindestens 32 MB RAM • USB-Port • Mindestens 200 MB Festplatte .
B. LC-Display 1. T imer: Wählen Sie T imer , um die Auslösung des Fotos zu verzögern. Dadurch gewinnen Sie circa 10 Sekunden Zeit. 2. Aufnahme wiederholen: fertigt bei einmaligem Druck auf die T aste SNAP h int er eina nd er 3 Auf na hme n an. Sie erf ol ge n i n ein em Abst an d vo n ci r ca 1 Seku nde.
51 BEDIENERHINWEISE 1. Der Betrieb der Kamera erfolgt durch 2 „AAA"-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) bzw. über USB (Kabel im Lieferumfang enthalten). 2. Legen Sie 2 AAA-Alkaline-Batterien in das Batteriefach ein. 3. Halten Sie die T aste MODE gedrückt, bis die Kamera angeht.
15. Bei Auswahl von „Letzte löschen" zeigt das Display Folgendes an: SNAP drücken, um das letzte Bild aus dem Speicher der Kamera zu löschen. 16. Bei Auswahl des Modus „Alle löschen" erscheint das W ort „ALL" neben dem Symbol auf dem Display .
ANP ASSUNG AN DIE AUGEN (Abbildung 1) Einstellung des Augenabstands Der Augenabstand ist von Mensch zu Mensch verschieden. Bitte befolgen Sie diese einfachen Schritte, um eine optimale Einstellung der Linse für Ihre Augen zu erzielen. 1. Halten Sie Ihr Fernglas in normaler Sehposition.
Augenmuscheln nach oben auf. Das verhindert V erschleiß und übermäßige Belastung der Augenmuscheln. 2. Das Fernglas vor Stößen schützen und nicht fallen lassen. 3. Bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort auf. 4. WARNHINWEIS: Blicken Sie niemals mit dem Fernglas direkt in die Sonne, um dauerhafte Augenschäden zu vermeiden.
WARNHINWEIS Laden Sie alle Bilder von der Kamera, BEVOR Sie die Batterien aus der Kamera entfernen. WARNHINWEIS Mit dem Fernglas NIEMALS direkt in die Sonne blicken, um bleibende Augenschäden zu vermeiden.
Requisiti di Sistema • Pentium 166MMX o processor e più potente (si suggerisce un Pentium II 266) • W indows 95 / 98 /ME / NT o W indows 2000/XP • Almeno 32 MB di RAM • Porta USB • A lmen o.
B. Display a Cristalli Liquidi 1. Autoscatto: selezionatelo per scattare una foto con un ritardo di circa 10 secondi. 2. Ri pe tiz ion e sca tto : per scattare tre foto una dopo l’altra premendo una sola volta il pulsante SNAP . Le foto vengono scattate a circa 1 secondo l’una dall’altra.
8. Con la fotocamera in modalità Normale, premete SNAP per scattare una foto. 9. Quando la fotocamera è in modalità Normale, premendo MODE si attiva la funzione di cambio modalità. 10. Per selezionare la modalità autoscatto, premete una volta MODE e poi premete SNAP .
15. Se selezionate la modalità Cancella l’ultima, si visualizza quanto segue: Premete SNAP per cancellare l’ultima immagine dalla memoria della fotocamera. 16. Se selezionate la modalità Cancella tutto, accanto all’icona compar e la parola "ALL".
REGO LAZ IONI PER L ’AD A TT AMENT O AGLI OCCHI (Figu ra 1) Regolazione Della Distanza Interpupillare La distanza interpupillare è la distanza tra i punti centrali delle pupille e varia da una persona all’altra. Per allineare gli oculari del binocolo agli occhi, procedete come segue.
5. Non esponete mai il binocolo a quantità eccessive di un liquido di qualsiasi natura, in quanto il binocolo non è impermeabile all’acqua o all’umidità della nebbia. 6. Se non userete il binocolo per un lungo periodo di tempo, estraete le pile dalla fotocamera (accertatevi prima che tutte le foto memorizzate siano state scaricate).
A TTENZIONE PRIMA di estrarre le pile dalla fotocamera, verificate che tutte le immagini siano state scaricate. A TTENZIONE NON osservate direttamente il sole con il binocolo.
Requisitos do Sistema: • Mínimo Pentium 166MMX (Recomenda-se Pentium II 266) • W indows 95 / 98 /ME / NT e W indows 2000/XP • Mínimo 32 MB de RAM • Porta USB • Mínimo 200 MB de espaço de.
B. Mostrador de Cristal Líquido 1. Cronômetro: Selecione o cronômetr o para tirar uma fotografia com retardamento. Isto lhe dá aproximadamente 10 segundos de prazo. 2. Repetir as fotos: Tira 3 fotos contínuas, apertando somente uma vez o botão SNAP ( Instantâneo).
8. Quando estiver no modo "Normal", aperte SNAP para tirar uma foto. 9. Quando estiver no modo "Normal", e apertar o botão M ODO a s ua câmara entrará no "Mode Change.
15. Se fo r s el ec iona do o mo do "D el ete L as t" (A pa gar ú lt im a) o v íd eo mo stra rá o se gui nt e: Aperte SNAP para apagar a última fotografia da memória da câmara . 16. Se for selecionado o modo "Delete All" (Apagar tudo) aparecerá a palavra "ALL" ao lado do ícone no vídeo.
AJUST AMENTOS P ARA OS OLHOS (Figura 1) Como Ajustar a Distância Entre Os Olhos A distância entre os olhos, denominada "distância interpupilar ," varia de pessoa para pessoa. Para obter perfeito alinhamento da lente com os olhos, siga estes simples passos.
2. Evite que sofram batidas ou que caiam. 3. Guarde num lugar fresco e seco. 4. CU ID ADO : Ol har d ir et am ent e pa ra o so l co m o bin ócu l o pod eri a se r pr of un dam e nt e pr ej ud ici al p ar a a s ua v is ta. 5. Nunca exponha seu binóculo ImageView a excessivos líquidos ou fluidos pois este não é a prova de água/ ou de nevoeiro.
A VISO Assegure-se de que efetuou o "download" de todas as fotos da câmara ANTES de retirar as baterias da câmara. A VISO NÃO olhe diretamente para o sol através dos binóculos, pois isto pode causar danos permanentes para a sua vista.
www .bushnell.com ©2004 Bushnell Performance Optics.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bushnell 11-1025CL (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bushnell 11-1025CL heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bushnell 11-1025CL vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bushnell 11-1025CL leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bushnell 11-1025CL krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bushnell 11-1025CL bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bushnell 11-1025CL kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bushnell 11-1025CL . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.