Gebruiksaanwijzing /service van het product 119467 van de fabrikant Bushnell
Ga naar pagina of 224
T ROPHY C AM ™ INSTRUCTION MANUAL Model#s: 1194 66 / 119 467 Lit# 98-2019 / 4-11 VIDEO.
2.
3 T ABLE OF CONTENTS P AGE # ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL DEUTSCH IT ALIANO PORTUGUÊS 4-33 34-70 71-107 108-147 148-186 187-223.
IMPORT ANT NOTE Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we are sure you will be pleased with it as well.
5 INTRODUCTION About the T rophy Cam The Bushnell T rophy Cam is a digital scouting camera. It can be triggered by any movement of game in a location, detected by a highly sensitive Passive Infra-Red (PI R) motion sensor, and then take high quality pictures (up to 8M P still photos), or video clips.
6 Fig. 2 : Button and Switch Guide Fig. 1: Connections US B Port SD Card Slot DC In ON S ETU P OFF LE D I R Flash Motion/ Low Battery Indicator Lens Lock Hole T ripod Socket DC in Cover Plug V ideo Mi.
7 INST ALLING THE BA TTERIES AND SD CARD Before you begin learning how to use your T rophy Cam , you will first need to install a set of batteries and insert an S D card.
8 W hen the batteries become weak, the low-battery indicator LE D will glow blue, indicating the batteries should be changed ( pg 6, “F ront View” ). Inserting the SD Card The T rophy Cam has 32M B of internal memory (119 46 6 only) , which can hold only about 20 photos (@ 5M P resolution).
9 USING THE TROPHY CAM Once you’ve prepared your T rophy Cam by properly inst alling batteries and an SD card, you could simply t ake it outside, strap it to a tree, switch it on and leave-and you might get some great photos that are exactly what you wanted.
10 videos automatically (according to its current parameter settings) when it is triggered by the PI R sensor’s detection of activity in the area it covers.
11 Fig. 3 : SETU P Information Screen (standard display model shown) Still Photo Mode Video Mode Time Stamp Field Scan On # of Photos Taken * Remaining Photo Capacity Date:Month-Day- Y ear Battery Lev.
12 USING THE SETUP MENU TO CHANGE SETTINGS The main purpose of the SETU P mode is to allow you to change the settings of the camera’s parameters (12-13 different ones are available) so your T rophy Cam operates ex actly the way you want it to.
13 COLOR VIEW E R (119 467) (4a) (4b) (4c) Fig. 4 : Selecting Parameter Settings The c heckmark will appear next to your new setting to confirm this ( Fig. 4c ). • On models with standard (non-color) display, only one setting is displayed at a time, starting with the current setting for the parameter when it is first selected ( Fig.
14 EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in the S ETU P Menu, along with their possible settings (or range of settings), and a detailed description of what the parameter controls and what the settings do.
15 Field Scan Feature Field Scan is a revolutionary new feature for the Bushnell T rophy Cam, which allows you to monitor your food plots or field edges with time lapse images or video.
16 for videos, this is independent of the length of each video recording- it’s how often videos are recorded, not how long eac h one lasts. Y our options are 60 minutes, 3 0 minutes, 15 minutes,5 minutes (this is the default), or 1 minute-use the U P/ DOWN keys to select your preference, then press OK to s ave it.
17 Parameter Settings (Bold=default) Description Mode Camera or V ideo Selects whether still photos or video clips are captured when the camera is triggered. Image Size (only aects still photos) 5M Pixel , 8M Pixel, 3M Pixel Selects resolution for still photos from 3 to 8 megapixels.
18 Parameter Settings (Bold=default) Description Interval 10S (second) default, with a 60M (minute) to1S (second) range of settings available. (60M-1M are set in one minute increments, 59S-1S are set .
19 Parameter Settings (Bold=default) Description Format Execute (followed by an additional No / Y es step on color viewer models only) Deletes (erases) all files stored on a card to prepare it for reuse. Always format a card that has been previously used in other devices.
20 Parameter Settings (Bold=default) Description Field Scan On, Off T urns Field Scan (Time Lapse) recording mode on/off. Pressing OK with On selected will go to the Set Field Scan screen, which allows you to set the Start and Stop times in hours (0-24) and minutes (00-59).
21 Fig. 5 : Attaching the Belt MOUNTING AND POSITIONING THE TROPHY CAM Mounting After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power switch to “ ON ” .
22 T wo optional mounting accessories, a “Bear S afe” met al camera box (model # 11965 4C) and Deluxe T ree Bracket (model# 119652C) are also available-please see your Bushnell dealer or website for more details.
23 • Does the SD card have sufficient available space and is its write- protection (lock) switc h off? • Is the Power switc h in the ON position? (do not leave it in S ETU P ).
24 Reviewing Images on an External Video Monitor A TV monitor can also be used to play back pictures (or videos) from the device. Connect a TV monitor or a viewing device (such as a digital picture frame) that has a standard composite video input (RCA jack) to the T rophy Cam ‘s “ A/V Out” mini jack using the supplied cable.
25 • Y ou don’t need to be concerned about the file system format of the T rophy Cam unless your equipment has problems reading the S D card. If this happens, please format the SD card with the T rophy Cam or in your computer first and then insert the card into your T rophy Cam and try again.
26 DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS T o download your photos/videos to a P C or Mac*, first make sure the T rophy Cam power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the camera’s U SB port, then directly to a main U SB port on your computer-do not use front panel/keyboard US B ports or unpowered “hubs” .
27 Camera takes continuous images of no subject A camera has what is known as a “false trigger” if the PI R sensor thinks that there is motion and heat in front of the camera lens when there is no subject in the image.
28 batteries. See note above about short batter y life. 3. Make sure that the camera power switc h is in the “On ” position and not in the “Off” or “Setup” modes. 4. Make sure that you are using a good quality SD card in your camera. Bushnell recommends SanDisk ® SD Cards up to 32G B (Ultra ® or Extreme ® series for H D video) .
29 and rapid retriggering of the camera, allowing less time for the flash to fully recharge before firing again. 2. Daytime photos or videos appear too dark a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other light sources during the day, as this may cause the auto exposure to produce darker results.
30 images with no subject in them. T ry aiming the camera over ground. 4. T ry to avoid setting the camera up on small trees that are prone to being moved by strong winds. 5. Remove any limbs whic h are right in front of the camera lens. PIR Sensor LED Flashes/Doesn’ t Flash 1.
31 Image Sensor 5 Megapixel Color CM OS Maximum Pixel Size 3264x24 48 (8M P) Lens F = 3.1; FO V=5 0°; Auto I R-Cut-Remove (at night) I R-Flash Range 45’ (15m) Display Screen Std B&W Display: 24x32mm(1.
32 TWO-YEAR LIMITED W ARRANTY Y our Bushnell ® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid.
33 FCC COMPLIANCE ST A TEMENT: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
34 T ROPHY C AM ™ NOTICE D’UTILISA TION Nos de modèle: 1194 66 / 119 467 Lit No 98-2019 / 4-11 FRANÇAIS VIDEO.
35 REMARQUES IMPORT ANTES Nous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs appareils photos de surveillance sur le marché ! Bushnell est extrêmement fier de ce concentré de technologie et nous sommes certains qu’il vous s atisfera également.
36 INTRODUCTION À propos du T rophy Cam Le T rophy Cam de Bushnell est un appareil photo de surveillance numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement de gibier dans un endroit donné – .
37 L ’interface de contrôle à six touches sert principalement en mode CO N FI G U RA TI ON (S ETU P), pour sélectionner les fonctions et paramètres opérationnels. Comme indiqué à la Fig . 2 , ces touches sont : HAUT , BAS , GA U CH E , D R OITE , OK et MENU .
38 Fig. 2 : Commutateur d’alimentation et interface de contrôle à six touches MARCH E CONFIGURA TION AR RÊT Écran L CD Marche (ON)/ Configuration (SETU P)/ Arrêt (OF F) HAUT /V idéo BAS/Photo.
39 OK/ Lecture (R E PLA Y) partir de l’emplacement 1. Avec 4 piles, la durée de vie des piles sera plus courte, mais l’appareil fonctionnera normalement. Que vous utilisiez 4 ou 12 piles, veillez à insérer chaque pile en respectant la polarité (pôle négatif ou « plat » en contact avec le long ressort de chaque emplacement).
40 sans doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent l’emploi d’une carte SD est recommandé. Insérez la carte S D avant de commencer à utiliser l’appareil (le commutateur d’aliment ation étant en position OF F ( AR RÊT) ) avant de commencer à utiliser l’appareil.
41 UTILISA TION DU TROPHY CAM Une fois que vous avez préparé votre T rophy Cam en inst allant correctement les piles et une carte SD, vous pouvez simplement sortir, l’attacher à un arbre, l’allumer et vous en allez - et il se peut que vous obteniez des photos superbes qui correspondent exactement à ce que vous recherchez.
42 Mode MARCHE (ON) À n’importe quel moment après que les piles et la carte SD aient été insérées vous pouvez allumer l’appareil. Lorsque le commutateur d’aliment ation sera placé en position haute, l’appareil sera en mode MARCH E . L ’indicateur LE D de mouvements (p.
43 Fig. 3 : Écran d’information du mode CONF IG U RA TION (S ETU P) - modèle à affichage standard présenté. T ouches Raccourcis en mode CONFIGURA TION (SETUP) : Comme mentionné auparavant dan.
44 • Appuyez sur la touche OK pour visionner les photos/vidéos sur l’écran L CD (modèles avec écran couleur intégré uniquement), ou un moniteur de télévision connecté.
45 des vidéos. Aucune photo ne sera prise si le commutateur reste en position SETU P ( CON FI G U RA TI ON) à moins que vous n’appuyiez sur la touche D ROITE /S HOT (Photo) après être sorti du menu. L ’appareil s’éteindra automatiquement après quelques secondes si vous n’appuyez sur aucune touche .
46 AFF ICHAGE E N C OU LEU R (4a) (4b) (4c) Fig. 4 : Sélection des réglages des paramètr es AFF ICHAGE ST AN DARD (4d) (4e) Appuyez sur M E N U Appuyez sur BAS Appuyez sur OK EXEMPLES - Changer les.
47 Pour c hanger le réglage de n’importe quel paramètre, commencez toujours en vous assurant que le commutateur est en position S ETU P ( CON FIG U RA TION) . Une fois que l’écran L C D s’allume, appuyez sur la touche MENU . Le premier paramètre que vous verrez lorsque vous entrez dans le Menu S ETU P est « Mode ».
48 Mode Field Scan (littéralement "balayage du terrain") Le balayage de champ est une nouvelle fonctionnalité des T rophy Cams Bushnell qui vous permet de surveiller des zones plus vastes, comme un champ ou une grande clairière, au moyen de photographies ou de vidéos prises à intervalles de temps réguliers.
49 4. Réglez les horaires de démarrage [Start] et d’arrêt [Stop], en commençant par l'horaire de démarrage, au moyen des touches de réglage HAUT / BAS. Le réglage de l'heure est basé sur une horloge de 24 heures : « 00 » = minuit, « 12 » = midi, « 23 » = 11 pm, etc.
50 minutes, jusqu'à l'arrêt du Field Scan à 18h30. Le lendemain, le T rophy Cam prendra à nouveau une photo ou enregistrera une vidéo toutes les 15 minutes entre 16h00 et 18h30.
51 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Mode Camera (photos) ou Video Sélectionne si des photos ou des vidéos sont prises lorsque l’appareil se déclenche. Image Size (résolution photo) (concerne les photos seulement) 5M Pixel , 8M Pixel, 3M Pixel Sélectionne la résolution pour les photos de 3 à 8 mégapixels.
52 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Video Length (Durée vidéo) (concerne les séquences vidéo uniquement) 10S (seconde) par défaut, avec une plage possible de 1 s à 60 s Fixe la durée de chaque séquence vidéo prise.
53 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Sensor Level (Sensibilité du Capteur infrarouge) Normal , High (élevée), Low (faible) Sélectionne la sensibilité du capteur infrarouge passif.
54 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description TV Out (Sortie TV) NTSC , P AL Sélectionne le standard/format vidéo pour le jack de « sortie A/V ». Le standard vidéo est NTSC pour les États-Unis, Canada, le Mexique, l’ Asie et l’ Amérique du Sud.
55 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Field Scan On, Off ( activé , désactivé) Active/ Désactive le mode Field Scan. Si vous appuyez sur OK alors que « On » est sélectionné, vous .
56 MONT AGE ET POSITIONNEMENT DU TROPHY CAM Montage Après avoir configuré les paramètres de l’appareil selon vos préférences, vous êtes prêt à mettre le commutateur sur la position "O N" (marche) et à installer le T rophy Cam sur le terrain.
57 Fig. 5 : Fixation de la sangle avez choise, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle de détection et la distance de surveillance du T rophy Cam . Pour faire un essai : • Mettez le T rophy Cam en mode S ETU P ( CON FIG U RA TION) .
58 ambiante. Plus la différence de température est élevée entre l’environnement et votre sujet, plus la distance de détection possible est grande.
59 touche de GA U CH E, puis utilisez les touches HAUT / BAS pour zoomer en avant ou en arrière. Pendant un zoom avant, vous pouvez appuyer sur OK puis utiliser les touches HAUT / BAS/GA UC H E / D RO ITE pour vous déplacer dans l'image et examiner les dét ails dans différentes parties de la photo.
60 Visionnage sur un ordinateur V ous pouvez également retirer le T rophy Cam de l’arbre sur lequel vous l’avez installé, et le brancher au port US B d’un ordinateur-il sera reconnu comme un « disque amovible », sans avoir besoin d’inst aller de pilote ou de logiciel.
61 TÉLÉCHARGEMENT des PHOTOS/VIDÉOS Pour téléc harger vos photos/vidéos sur un P C ou un Mac*, assurez-vous d’abord que le commutateur d’aliment ation du T rophy Cam soit en position OFF ( AR RÊT) .
62 Avec W indows XP ou plus récent, vous n’avez qu’à faire votre choix dans la fenêtre qui apparaîtra au moment du branchement du T rophy Cam à un port US B de votre ordinateur . V ous pourrez ainsi copier, visionner ou imprimer vos photos (voir capture d’écran ci-contre).
63 Le T rophy Cam prend continuellement des images sans sujet Une caméra a ce qu'on appelle un « faux déclenchement » si le capteur croit qu'il y a un mouvement et de la chaleur devant la lentille de la caméra alors qu'il n'y a pas de sujet dans l'image.
64 L ’appareil arrête de prendre des photos ou n’en prend pas 1. V euillez vous assurer que la carte SD n’est pas pleine. Si tel est le cas, l’appareil arrêtera de prendre des photos. 2. Vérifiez les piles pour vous assurer que ce sont des piles AA alcalines ou au lithium neuves.
65 mettez toujours d’abord le commutateur tout en bas sur « OFF », puis sur « S ETU P ». Problèmes de qualité des photos et/ou vidéos 1. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop sombres a. Vérifiez l’icône de charge des piles pour voir si les piles ont une charge suffisante.
66 b. Si les photos que vous prenez de sujets qui se déplacent rapidement sont striées, essayez plutôt le réglage sur 3 M P . 6. Couleur dominante rouge, vert ou bleu a. Dans cert aines conditions de luminosité, le détecteur de luminosité peut ne pas fonctionner de façon optimale, ce qui aura pour résultat des photos aux coloris altérés.
67 1. Lorsque l’appareil est en mode S ETU P (CO N FI G U RA TI O N), une LE D située sur la face avant du T rophy Cam clignote à chaque mouvement détecté. Cela est utile lors de l’installation uniquement et aidera l’utilisateur à orienter correctement l’appareil.
68 Capteur d’images 5 Mégapixels couleur CM OS Résolution Maximale 3264x24 48 (8 M P) Objectif Focale = 3,1 ; Champ de V ision = 50 ° ; Infrarouge à activation automatique Portée du flash infrarouge 15 mètres Écran d’affichage Affichage noir et blanc standard : 24x32 mm(1.
69 GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS V otre produit Bushnell ® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat.
70 T raitement des déchets d’ équip ements électriques et électroniques (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) C.
71 T ROPHY C AM ™ MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo #: 1194 66 / 119 467 Cat # 98-2019/ 4-11 ESP AÑOL VIDEO.
NOT A IMPORT ANTE Felicidades por comprar una de las mejor es cámaras de rastreo del mer cado! Bushnell está muy orgullosa de este concentrado de tecnología y estamos seguros que usted también quedará complacido. Agradecemos su compra y queremos ganarnos su confianza.
73 INTRODUCCIÓN Acerca de la TROPHY CAM La Bushnell T rophy Cam es una cámara digital de exploración. Puede ser activada por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición, detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (P I R) muy sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 8 M P) o vídeos de gran calidad.
74 La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente en modo de CON FIG U RACIÓN ( S ETU P ) para seleccionar las funciones y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son: AR R I BA, ABAJO, IZ QU I E R DA, D E R E CHA, ACEPT AR y M E NÚ .
75 Fig. 2: Guía de botones e interruptores ACT IVAD O CONFIGURACIÓ N DESACTIVADO Pantalla L C D Interruptor de encendido/ modo AR R I BA/Vídeo ABAJ O/ Foto IZ QUIERD A MEN Ú ACE PT AR / Reproducci.
76 baterías, colocadas en las ranuras 1-4 (imagen de la derecha), empezando por la ranura 1. La duración de la batería será menor con cuatro baterías, pero la cámara funcionará con normalidad.
77 Esto resulta práctico para probar la cámara y familiarizarse con ella, pero sin duda usted deseará dejar la cámara desatendida durante más de un día, por lo que es recomendable utilizar una tarjet a SD. Inserte la t arjeta S D (con el interruptor de encendido de la cámara en la posición OFF ) antes de empezar a utilizar la máquina.
78 UTILIZACIÓN DE LA TROPHY CAM Después de preparar la T rophy Cam inst alando correctamente las baterías y la tarjet a SD, bast a con llevarla al exterior , sujetarla a un árbol, encenderla y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos, que es exact amente lo que usted deseaba.
79 sigue consumiendo corriente, aunque sea muy poca. Por tanto, es buena idea retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado. ON Modo ENCENDIDO Una vez instaladas las baterías y la t arjeta S D, puede encender la cámara siempre que quiera.
80 SETUP MODO RÁPIDO Como ya se indicó en “Piezas y controles” , cuatro de las teclas situadas bajo la L CD tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando se pone la cámar.
81 Utilización del menú CONFIGURACIÓN para cambiar ajustes El objetivo principal del modo CON FIG U RACIÓN es permitirle cambiar los ajustes de los parámetros de la cámara (dispondrá de 12 o 13) para que su T rophy Cam funcione ex actamente como usted desea que lo haga.
82 Modelos pantalla a color vs. modelo estándar Existe una ligera diferencia en cómo muestran los ajustes de los parámetros los dos tipos de modelo de T rophy Cam : • En modelos con visor a color , todos los ajustes disponibles para el parámetro visualizado actualmente se muestran en una pantalla, con una marca junto al ajuste actual (Fig.
83 P ANT ALLA A COLOR (4a) (4b) (4c) Fig. 4: Selección de ajustes de parámetr o P ANT ALLA ESTÁN DAR (4d) (4e) Pulse M E NÚ Pulse ABAJO Pulse OK EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos pará.
84 Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, empiece siempre con el interruptor de encendido en la posición CON FIG U RACIÓN . Cuando se encienda la L CD, pulse la tecla MENÚ . El primer parámetro que encontrará cuando entre en el menú CON FIG U RACIÓN es “Modo” .
85 un campo que podría estar a una dist ancia aproximada de 50 a 150 yardas de la cámara, fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo (PI R). El result ado es un rango efectivo mucho más amplio de lo normal, cuando la cámara depende de disparaos generados por animales cercanos.
86 5. Luego de terminar de establecer la última configuración (minutos de Finalización), presione nuevamente la tecla DE R E CHA para ir a la configuración del Intervalo.
87 video cada 15 minutos durante el lapso de tiempo de 2,5 horas. Si un animal disparase la cámara "dentro" de los intervalos de 15 minutos, la imagen/video se grabaría, de la misma forma que la cámara lo haría si usted la hubiese configurado con el Barrido de Campo desactivado (Off).
88 Parámetro A justes (Negrilla = pre- determinado) Descripción Modo Cámara o Vídeo Selecciona si se tomarán fotos o videoclips cuando se active la cámara. Image Size / T amaño de imagen (sólo afecta a las fotos) 5M píxeles, 8M píxeles, 3M píxeles Selecciona la resolución de las fotos entre 3 y 8 megapíxeles.
89 Parámetro A justes (Negrilla = pre- determinado) Descripción Video length / Duración de vídeo (sólo afecta a los videoclips) 10s (segundos) predeterminado, con una gama de posibilidades entre 1s y 60s Fija la duración de cada videoclip capturado.
90 Parámetro A justes (Negrilla = pre- determinado) Descripción Sensor Level / Nivel del sensor Normal, Alta (High) y Baja (Low) Selecciona la sensibilidad del sensor PI R.
91 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción TV Out / Salida de TV NTSC , P AL Selecciona el estándar/formato de vídeo del conector “Salida de A/V” . El estándar de vídeo es NTSC en Estados Unidos, Canadá, México, Asia y Sudamérica.
92 Parámetro A justes (Negrilla = pre- determinado) Descripción Barrido de Campo Activado, Desactivado Cambia el modo de grabación del Barrido de Campo (Lapso de Tiempo) entre activado/desactivado.
93 Fig. 5: Fijación de la corr ea MONT AJE Y COLOCACIÓN DE LA TROPHY CAM Montaje Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el interruptor de encendido en “ON” .
94 otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-20. T ambién están disponibles dos accesorios de mont aje opcionales; una caja metálica para la cámara “a prueba de osos” (modelo n.º 1965 4C) y una brida para árbol “De lujo” (modelo n.
95 su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La dist ancia media de detección es de unos 15 m. Antes de dejar la cámara desatendida, compruebe lo siguiente: • ¿Se han insertado/c.
96 • Si está en modo de instantánea, verá la pantalla de revisión de instantáneas. Si está en modo de vídeo, verá la pant alla de revisión de vídeos.
97 para ver los siguientes. Al mirar imágenes, en el centro de la L CD y el la parte inferior del monitor de vídeo se muestran respectivamente el número total de imágenes de la t arjeta S D y el índice de la imagen visualizada. • Cuando termine la reproducción, pulse la tecla OK para volver al estado activo (modo de CON FI G U RACIÓN ).
98 BORRADO DE FOTOS / VIDEOS Si durante la reproducción en la L CD de la cámara o en un monitor de vídeo ve una foto o vídeo que quiere suprimir , puede hacerlo fácilmente sin abandonar el modo CON FIG U RACIÓN : • Pulse la tecla MEN Ú .
99 DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que el interruptor de encendido de la T rophy Cam está en la posición OFF .
100 La cámara captura imágenes contínuas sin objetos. Una cámara tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activa si el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente de la cámara cuando no hay ningún objeto en la imagen.
101 pueden reducir la duración de las baterías de la T rophy Cam . La cámara deja de tomar imágenes o no toma imágenes 1. Compruebe que la tarjet a SD no esté llena. Si la t arjeta está llena la cámara deja de tomar imágenes. 2. Compruebe las baterías para asegurarse que son baterías AA alcalinas o de litio nuevas.
102 5. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup” , cambie siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup” . Problemas de calidad de las instantáneas o los vídeos 1. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado oscuros a.
103 6. Aspecto rojizo, verdoso o azulado a. En determinadas condiciones de iluminación, el sensor puede confundirse y ofrecer imágenes a color deficientes. b. Si pasa con frecuentemente, el sensor puede necesit ar una rev isió n. Por favor contacte con el Servicio de Posventa de Bushnell.
104 Problemas con la pantalla LCD 1. La LCD se enciende pero no aparece ningún texto. a. Después de cambiar de “ OFF ” o “ S ETU P ” a “ ON” , compruebe que el interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).
105 Sensor de imagen 5 Megapíxeles, a color , C MOS T amaño máximo en píxeles 3264x24 48 (8M P) Objetivo F=3.1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (para uso nocturno) Alcance del flash I R 36’ (15m) Pantalla de visualización Pantalla B / N estándar: 24x32 mm (1,5”); Pantalla a color: 32x42 mm (2.
106 GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell ® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra.
107 Eliminación de equipos eléctricos y elec trónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sist emas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales.
108 T ROPHY C AM ™ GEBRAUCHSANLEITUNG Modellnummern: 1194 66 / 119 467 Lit# 98-2019 / 4-11 DEUTSCH VIDEO.
109 WICHTIGER HINWEIS W ir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten W ildk ameras auf dem Markt! Bushnell ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr stolz, und wir sind sicher , dass auch Sie mit Ihrer W ahl zufrieden sein werden. W ir freuen uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das entgegengebrachte V ertrauen.
110 EINLEITUNG Angaben zur TROPHY CAM Bei der T rophy Cam von Bushnell handelt es sich um eine digitale W ildk amera. Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des W ilds an einem beliebigen Standort mittels einem hochempfindlichen passiven Infrarot-Bewegungssensor (PI R).
111 Mit einem 3-W ege-Einschaltknopf werden die wic htigsten Bedienmodi eingestellt: OFF (Aus) , SETU P und ON (Ein) (Abb. 2). Eine Leiste mit sechs Funktionstasten wird hauptsächlich im SETU P (Einstellungs)-Modus für die Auswahl der Bedienfunktionen- und parameter verwendet.
112 Abb. 2: T asten- und Schalterleitfaden EIN Setup AU S LC D - Bildschirm Ein-/ Aus-/ Modus- Schalter NACH OB E N /Video NACH U NTE N /Photo L INK S MENÜ OK/Wiedergabe R EC HTS/Fotoaufnahme Kabel z.
113 kürzer , doch der Kamerabetrieb bleibt normal. Unabhängig davon, ob Sie vier oder zwölf Batterien verwenden, sollten Sie beim Einlegen der B atterien auf die korrekte Polung ac hten (negative oder abgeflachte Seite an die lange Sprungfeder in den einzelnen Batteriesteckplätzen anlegen).
114 Bestimmungsort verbleiben soll, empfehlen wir Ihnen die V erwendung einer SD-Karte. Legen Sie vor Inbetriebnahme der Kamera die S D-Karte ein (der Einschaltknopf der Kamera ist dabei in der P osition AU S ). Die SD-Karte sollte weder eingelegt noch herausgenommen werden, solange sic h der Einschaltknopf in der P osition EIN ) befindet.
115 GEBRAUCH DER TROPHY CAM Nach dem V orbereiten Ihrer T rophy Cam durch das korrekte Einlegen der Batterien und einer S D-Karte ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Sie lässt sich ganz einfac h im eingeschalteten Zustand an einem B aum befestigen und liefert Ihnen genau die tollen Fotos, die Sie sic h gewünscht haben.
116 wenn Sie die Kamera nicht verwenden sollte sic h diese natürlich auch im AUS-Modus befinden. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass auc h wenn sich die T rophy Cam im AUS-Modus befindet immer noch Strom verbraucht, wenn auch wenig.
117 wenn sie vom E I N- in den S ETU P-Modus gebracht wird. In diesem F all stellen Sie den Einschaltknopf erst in die P osition AUS und bringen ihn erst dann wieder in die Position SETU P .
118 Anzeige erhöht sich jeweils um eine Stelle. Ersc heint auf der Anzeige “SD G E SC H ÜTZT” wenn Sie den AUSLÖSE R bet ätigen, schalten Sie die Kamera aus, entfernen die SD-Karte und entfernen Sie den Schreibsc hutz von der Karte.
119 des S ETU P -Menüs. Drücken Sie die MENÜ - T aste immer, wenn Sie die Einstellung eines Parameters löschen möc hten, nachdem Sie eine neue Einstellung gewählt haben (solange Sie noch nic ht auf OK gedrückt haben). Stellen Sie nach dem Einstellen der Parameter den K nopf auf ON (Ein) , um mit Foto- oder V ideoaufnahmen zu beginnen.
120 COLOR VIEW E R (4a) (4b) (4c) Abb. 4: Auswahl der Parametereinstellungen ST AN DAR D -DI S PLA Y (4d) (4e) M E N Ü- T aste drücken NACH UNTE N drücken OK drücken BEISPIELE – Ändern der Eins.
121 sofort mit den Parametern zu arbeiten und die Kamera Ihren V orstellungen entsprechend einzustellen. Sie können sic h jedoch auch erst das eine oder anderen Beispiel ansehen: W enn Sie Änderungen an den Einstellungen der Parameter vornehmen möchten, muss sic h der Einschaltknopf grundsätzlich in der S ETU P -Position befinden.
122 Feldsuchfunktion „Field Scan“ „Field Scan“ ist eine revolutionäre neue Funktion für die Bushnell T rophy Cam, die Ihnen die Überwachung Ihrer Futterfelder oder F eldränder mit Zeitrafferbildern oder V ideo ermöglicht.
123 Diese Zeiten können Sie auf die Stunde und Minute genau für einen Aufnahmeblock einstellen, der sowohl nur eine Minute, als auch volle 24 Stunden oder einen Zeitintervall irgendwo dazwischen betragen kann.
124 Diese Einstellungen würden dazu führen, dass die Kamera ein Foto (oder ein V ideo, je nach Art der Einstellung) beginnend um 16 Uhr aufnimmt, dann ein weiteres um 16.15 Uhr , 16.3 0 Uhr etc. - eine Aufnahme alle 15 Minuten, bis die „Field Scan“-Aufnahme um 18.
125 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Modus Kamera oder V ideo Bestimmt, ob bei Auslösen der Kamera Standfotos oder V ideoaufnahmen gemacht werden. Image Size (Bildgröße, betrifft lediglich Standfotos) 5 Mio. Pixel, 8 Mio.
126 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung (Video Size) (Videogröße, betrifft nur Videoaufna.
127 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Zeitabstand 10S (Sekunden) Einstellungen von 60 Sek. bis zu 1 Sek. möglich. (60 - 1 Min. werden in Minuteneinheiten, 59 -1 S ek.
128 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Sensor Level (Sensoreinstel- lung) Normal, Hoch, Niedrig Hier wird die Empfindlichkeit des PI R-Sensors eingestellt.
129 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Format Ausführen (gefolgt von einem zusätzlichen Nein/ Ja- Schritt, nur bei den Modellen Color View) Löscht sämtliche auf einer Karte gespeicherten Daten, damit sie erneut verwendet werden kann.
130 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung (Time Stamp) (Zeitstempel, betrifft lediglich Standfotos) Aus, Ein W ählen Sie “Ein” , wenn Sie wünschen, dass Zeit und Datum auf den Fotos erscheinen, wählen Sie “ Aus” , sollten Sie dies nicht wünschen.
131 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung „Field Scan“ „On“ (Ein), „Off“ (Aus) Schaltet den „Field Scan“ (Zeitraffer) Aufnahmemodus ein/aus.
132 ANBRINGEN UND POSITIONIEREN DER TROPHY CAM Montage Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nac h Ihren persönlichen V orstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ON (Ein)” .
133 Sensor winkel- und Entfernungstest Um zu überprüfen, ob die T rophy Cam den von Ihnen ausgewählten Bereich auch wirklic h zuverlässig überwacht, wird ein T est des Sensorwinkels und der Überwachungsentfernung der T rophy Cam empfohlen. Bringen Sie zur T estdurchführung die T rophy Cam in den S ETU P -Modus.
134 aus, wie im S ETU P -Menü programmiert. V ergewissern Sie sich noch einmal, ob Sie die Erläuterungen zu Nummerierung, V ideolänge, Zeit abstände und Parameter der Sensorempfindlichkeit gelesen haben. Beac hten Sie bitte, dass der PI R-Sensor extrem empfindlich auf die Umgebungstemperatur reagiert.
135 Ansehen der Bilder im T rophy Cam L CD (Nur die Modelle „C olor Viewer" (Farbansicht} • Stellen Sie den Einschaltknopf auf den SETU P -Modus (zunächst auf OF F stellen). • Drücken Sie die „ OK“ (Wiedergabe) T aste zum Öffnen des Bildansichtsmodus.
136 erscheint die zuletzt gemac hte Aufnahme. Drücken Sie zum Abspielen von V ideoaufnahmen die T asten A U FNAH M E (R E CHTS) . Nochmaliges Drücken stoppt das V ideo. • Durch Drüc ken der Aufwärts-T aste gelangen Sie zum vorherigen Bild oder V ideo, mit der Abwärts- T aste zum nächsten.
137 Die T rophy Cam unterstützt 3 verschiedene Dateiformate: F A T12, F A T16 und F A T32. Standardmäßig werden Fotos und V ideos mit F A T16 gespeichert. Es folgen einige nützliche Hinweise: • Sie müssen sich keine Gedanken über das Dateiformat der T rophy Cam machen, es sei denn Ihr System ist nic ht in der Lage, die S D-Karte zu lesen.
138 HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOS Zum Herunterladen der Fotos oder V ideos auf einen PC oder MAC überprüfen Sie zunächst, ob sic h der Einschaltknopf der T rophy Cam in der Position OFF(AUS) befindet.
139 Die Kamera nimmt kontinuierlich Bilder ohne Motiv auf Eine Kamera hat einen sogenannten „falschen Auslöser“, wenn der PI R- Sensor meint, dass eine Bewegung oder W ärme vor der Kamera vorhanden ist, wobei kein Motiv im Bild zugegen ist. Diese „falschen Auslöser“ können verschiedene Ursachen haben.
140 die V erwendung von zwölf Energizer ® -Lithium-AA-Batterien für eine optimale Lebensdauer der Batterien. 3. Überprüfen Sie auc h, dass der Einschaltknopf auf “ON(Ein)” gestellt, und die Kamera im Freien nicht im “SETU P”-Modus aufgestellt war .
141 Kamera schaltet sich nicht ein 1. Haben Sie mindestens vier B atterien (erforderliche Mindestanzahl) von oben beginnend in das Batteriefach eingelegt? Es dürfen keine leeren Fächer dazwisc hen liegen. Bushnell empfiehlt für dieses T rophy Cam-Modell die V erwendung von zwölf Energizer ® -Lithium-AA- Batterien.
142 2. Am T ag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel a. Stellen Sie sicher , dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf die Sonne oder andere Lichtquellen geric htet ist, da die Autobelichtung dadurch dunklere Ergebnisse liefert. 3. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell b.
143 Datums- und Zeitstempel werden nicht auf den Fotos aufgedruckt 1. Überprüfen Sie ob der Parameter für “T ime Stamp” auf “O N (Ein)” steht. Auf den Fotos ist nicht das gewünschte Objekt zu sehen 1. Prüfen Sie die Einstellung auf die Empfindlichkeit des PI R-Sensors.
144 in “(SETU P)” oder “(O N)” , dass sich der Einschaltknopf in der richtigen P osition befindet. (Der Knopf darf sich nic ht “zwischen” zwei Funktionen befinden). b. V ermeiden Sie es vom Modus “(ON)” direkt in den “(S ETU P)”-Modus zu stellen.
145 Bildsensor 5.0 Megapixel Color CM OS Maximale Pixelauflösung 3264 x 244 8 (8 Megapixel) Objektiv F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer Infrarot-Cut-Filter (Auto I R-Cut-Remove) (bei Nacht) Reichweite IR-Blitz 15 m Bildschirmanzeige Standardmäßiger schwarz/weiß-Bildschirm 24 x32 mm; Color Display: 32 x 42mm (2.
146 BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell ® -Produkt frei von Material- und V erarbeitungsfehlern ist.
147 Entsorgung v on elektrischen und elektronischen Geräten (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden.
148 T ROPHY C AM ™ MANUALE DI ISTRUZIONI No modelli: 1194 66 / 119 467 Lit No 98-2019 / 4-11 IT ALIANO VIDEO.
149 IMPORT ANTE Congratulazioni per il vostro acquisto di una delle migliori fotocamere di esplorazione del mercato! Bushnell è molto orgogliosa di quest a piccola unità e siamo anche sicuri c he vi piacerà. Apprezziamo la preferenza accordata e vogliamo guadagnarci la vostra fiducia.
150 INTRODUZIONE A proposito della TROPHY CAM La T rophy Cam Bushnell è una fotocamera digitale da esplorazione. Può essere attivata da qualunque movimento rilevato, nell’area monitorat a, tramite.
151 Un’interfaccia con sei tasti viene us ata principalmente in modalità S ETU P (Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si vede in Fig. 2, questi tasti sono: U P (su), D OWN (giù), LEFT (sinistra), right (destra) .
152 Fig. 2: Pulsante e Guida interruttore ON (Acceso) IMPOS T AZIONI OF F (Spento) Schermo LC D Power (Alimentazione) /commutatore modalità U P (su)/V ideo DOWN (giù)/ Foto LE FT (sinistra) MENU OK/.
153 delle batterie risulterà inferiore con l'impiego di 4 batterie, ma la fotocamera funzionerà normalmente. A prescindere dall'impiego di 4 o 12 batterie, assicurarsi di inserire ciascuna batteria secondo la polarità corretta (il segno di negativo o l'estremità piatta contro la molla lunga di ciascun vano).
154 scheda SD. Inserire la scheda SD (con il commutatore di potenza su OFF ) prima di incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere la scheda SD con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON . La T rophy Cam necessit a di una scheda di memoria standard SD (Secure Digital) per archiviare le foto (in formato .
155 USO DELLA TROPHY CAM Una volta preparat a la T rophy Cam con l’inst allazione delle batterie e della scheda SD, si potrebbe semplicemente portarla fuori, agganciarla ad un albero, accenderla e lasciarla; e prendere le foto a piacere.
156 frontale”) lampeggerà in rosso per circa 10 secondi. Questo intervallo lascia il tempo di chiudere il coperc hio front ale della T rophy Cam bloccarlo, e lasciare l’area monitorata. Nella modalità ON non sono necess ari o possibili controlli manuali (i tasti di controllo non hanno effetti).
157 • Premere il tasto RIGH T per impostare lo scatto manuale. Questo è utile per impostare la fotocamera; assicurarsi di essere in modalità S ETU P , premere il tasto RIGH T ed entro poc hi secon.
158 Modifica delle impostazioni dei parametri in modalità SETUP Sono disponibili numerose opzioni o “parametri” per permettere di impostare la T rophy Cam secondo le proprie preferenze. Per modificare l’impostazione di qualunque parametro si deve prima pass are alla modalità S ETU P .
159 VI SOR E A COLORI (4a) (4b) (4c) accanto alla nuova impostazione per confermarla (Fig. 4c). • Sui modelli con display standard (non a colori), viene visualizzata solo un' impost azione alla volta, iniziando con l’impost azione corrente per il parametro selezionato per primo (Fig.
160 ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri comuni Consultando quest a pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti i parametri che si trovano nel menu SETU P , assieme alle lo.
161 Funzione Field Scan Field Scan è la nuova rivoluzionaria funzione per Bushnell T rophy Cam, che consente all'utente di monitorare le esc he con cibi o i confini dei campi mediante la realizzazione di immagini o videoclip entro intervalli di tempo prestabiliti.
162 4. Impostare gli orari di inizio [Start] e fine [Stop] cominciando dall'ora di inizio, utilizzando i tasti S U /G I U per modificare le impostazioni. Le impostazioni dell'orario si bas ano sul sistema suddiviso in 24 ore, pertanto "00"=mezzanotte, "12"=mezzogiorno, "23"=11 p.
163 volta ogni 15 minuti tra le ore 16 e le ore 18:3 0. Attenzione: tale funzione è indipendente dai normali eventi di innesco causati dalle attività degli animali; anche laddove non vi fossero anim.
164 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Modalità ("MOD E") "CAME RA" O "VI DEO" Seleziona se catturare foto o filmati quando la fotocamera è attivata.
165 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Dimensione video "VI D EO S I Z E" (influisce solo sui filmati) 1920x1 08 0 (modello a colori), 1280x720 (modello monocromo) 64 0x48 0, 320x240 Seleziona la risoluzione del filmato (in pixel per immagine).
166 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Intervallo "Interval" 10 Sec (secondi) predefiniti, con una gamma disponibile di impostazione da 6 0 min (minuti) a 1 Sec (secondi).
167 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Livello del sensore "Sensor Level" Normale, Alto, Basso Seleziona la sensibilità del sensore PI R.
168 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Formattare "Format" Esegui (Seguito da un addizionale No/Si on solo ai modelli con visore a colori) Cancella tutti i file archiviati su una sc heda per prepararla al riutilizzo.
169 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Impostare orologio Impostare orologio "Set Clock" Impostare Premere OK e us are i tasti U P (S U)/ D OWN (G IÙ) (per modific.
170 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Field Scan On, Off Attivazione/disattivazione della modalità di registrazione (intervallo temporale) di Field Scan. Dopo aver selezionato On, premere OK per pass are alla schermata Field Scan, che consente di impostare gli orari di inizio e fine in ore (0-24) e minuti (00-59).
171 MONT AGGIO E POSIZIONAMENTO DELLA TROPHY CAM Montaggio Dopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a port arla fuori e posizionare l’interruttore di potenza su “ON” .
172 Angolo di sensibilità e test della distanza Per testare se la T rophy Cam può effettivamente monitorare l’area scelt a, si raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità e la distanza di monitoraggio della T rophy Cam . Per eseguire il test: • Commutare la T rophy Cam sulla modalità S ETU P .
173 è la differenza fra la temperatura ambiente e quella del soggetto, maggiore è la possibile distanza di sensibilità. La dist anza di sensibilità media è di 45 ft (13, 7 m).
174 • Se si è in modalità foto, apparirà la schermata visualizzazione foto. Se si è in modalità video, apparirà la schermata visualizzazione video.
175 • Premereil tasto OK per ritornare allo st ato di anteprima (modalità S ETU P ) quando il play back è finito. Rivedere le immagini collegando la fotocamera a un computer Si può sempre smonta.
176 Eliminare foto e video Se si vede una foto o un video durante playback sul L C D o sul monitor video che si vuole cancellare, questo può essere fatto senza lasciare la modalità S ETU P : • Premere il tasto MENU .
177 SCARICO DELLE FOTO E DEI VIDEO Per scaricare foto e video su un PC o Mac, assicurarsi che il commutatore della T rophy Cam sia nella posizione OFF .
178 1. Provare a spost are la videocamera in un'area in cui non sussistono tali problematiche oppure provare a modificare il livello del sensore nel menu delle impostazioni.
179 3. Assicurarsi c he l’interruttore di potenza sia nella posizione “On” e che la fotocamera non sia lasciata in modalità “Setup” durante l’attività.
180 3. Assicurarsi che le batterie siano installate corrett amente, osservando la giusta polarità. Posizionare sempre l’estremità piatta negativa di ciascuna pila in contatto con il lato a molla del suo slot.
181 4. Le foto e i video diurni appaiono troppo luminosi a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole o verso altre sorgenti di luce durante il giorno.
182 3. In alcuni casi, disponendo la fotocamera vicino all’acqua si potranno avere immagini prive di soggetto. Provare a puntare la fotocamera verso il terreno. 4. Evit are di mont are la telecamera su piccoli alberi che si possono muovere sotto l’azione di venti forti.
183 La fotocamera non conserva le impostazioni 1. Assicurarsi di aver salvato le modifiche delle impostazioni dei parametri fatte in modalità Setup, premendo “OK” dopo aver modificato l’impostazione.
184 Sensore delle immagini CMOS a colori da 5 Megapixel Massima dimensione in Pixel 3264x24 48 (8M P) Obiettivo F=3,1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (di notte) Campo del flash I R 45 pollici (15 metri) Schermo display Display Standard B&W : 24x32 mm(1,5 pollici) Display a colori: 32x42 mm (2.
185 GARANZIA LIMIT A T A DI DUE ANNI Questo prodotto Bushnell ® è garantito esente da difetti del materiale e di fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario.
186 Smaltimento di apparec chiature elettriche ed elettroniche ( Vigente presso i P aesi UE e altri Paesi europei con sistemi di rac colta dierenziata dei riuti) Il presente apparecchio componen ti elettriche e/o elettroniche e non può per tanto essere smaltito come riuto domestico or dinario.
187 T ROPHY C AM ™ MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo nº: 1194 66 / 119 467 Lit# 98-2019 / 4-11 POR TUGUÊS VIDEO.
NOT AS IMPORT ANTES Felicitações pela aquisição de uma das melhores câmaras de trilha do mercado! A Bushnell tem muito orgulho neste pequeno aparelho e temos a certeza de que ficará satisfeito com o seu funcionamento. Agradecemos a sua compra e a sua confiança.
189 INTRODUÇÃO Sobre a TROPHY CAM A Bushnell T rophy Cam é uma câmara de caça digit al. A câmara pode ser disparada por qualquer movimento de caça num local, detectada por um sensor de movimento de infravermelho passivo e altamente sensível (P I R) e tira fotografias de alta qualidade (imagens paradas de até 8M P) ou filmes de vídeo.
190 Uma interface de tecla de controlo com seis teclas basicamente usadas no modo CO N FI G U RAÇÃO para seleccionar os parâmetros e funções operacionais. Conforme mostrado na Fig. 2, estas chaves são: ACIMA , ABAIX O , ESQ UERDA , DIREI T A , OK e MENU .
191 Fig. 2: Guia de interruptor e botão ON CO N F I G U RAÇÃO OFF Ecrã L CD Interruptor de modo/ Alimentação ACI MA/Vídeo ABAIXO/ Foto ESQUE RDA MENU OK/ Reproduzir DI R E IT A/T omada Cabo do .
192 1 a 4, (veja à direita), começando no espaço 1. A vida útil das pilhas será menor com quatro, mas a câmera funcionará normalmente. Quer você use 4 ou 12, certifique-se de ter inserido cada pilha com a polaridade correta (extremidade negativa ou lisa na mola maior de cada espaço para pilha).
193 Inserir cartão SD A T rophy Cam s tem uma memória de 32M B (119 46 6) que pode gravar somente 20 fotos (resolução @ 5M P). É conveniente para testar e conhecer a câmara, mas você sem dúvida pretender deixar a câmara sem uso por mais do que um dia, então use um cartão SD recomendado.
194 COMO UTILIZAR A TROPHY CAM Quando preparar sua T rophy Cam ao inst alar correctamente as baterias e um cartão SD, pode simplesmente levá-la para fora, prende-la numa árvore, ligá-la deixá-la no local para obter grandes fotos, exact amente como pretende.
195 Modo ON Depois das baterias e Cartão SD serem introduzidos, pode ligar a câmara. Quando mover o interruptor de alimentação para a posição superior, a câmara entrará no modo ON (ao vivo). O LE D do indicador de movimento (pg. 19 0, “Vista frontal”) c intilará em vermelho por apro ximadamente 1 0 segundos .
196 Atalhos e funções do modo SETUP Conforme mencionado anteriormente na secção “Peças & Controlos” , quatro das teclas abaixo do L C D têm funções de “atalho” secundárias quando .
197 USAR O MENU SETUP P ARA AL TERAR AS DEFENIÇÕES O objectivo principal do modo CON FIG U RAÇÃO é permitir que poss a as configurações dos parâmetros da câmara (12-13 diferente da disponível) para que a T rophy Cam opere ex actamente da forma que pretende.
198 Visualizador com cor vs Modo Standard Há uma pequena diferença em como as configurações para um parâmetro são mostradas entre dois tipos diferentes dos modelos T rophy Cam : • Nos modelos.
199 VI S UAL I ZADOR DE C OR (4a) (4b) (4c) Fig. 4: Selecção de configurações de parâmetr o ECRÃ P ADRÃO (4d) (4e) Prima M E N U Prima ABAIXO Prima OK EXEMPLOS - Alterar as configurações de.
200 Para alterar qualquer configuração de parâmetro inicie sempre com o interruptor de alimentação na posição CON FI G U RAÇÃO . Depois do L CD estar ligado prima a tecla MENU . O primeiro parâmetro no menu CON FIG U RAÇÃO é “Modo” .
201 disparo dum animal . Isto tem a vantagem de lhe oferecer a capacidade de monitorar a borda dum campo que pode ser de 50 a 100 jardas dist ante da câmara – fora da faixa do sensor P I R. O resultado é uma faix a eficaz muito maior do que seria normalmente, com a câmara dependente dos disparos gerados com os animais nas proximidades.
202 5. Depois de terminar de configurar a configuração do último período (minutos Parar), prima mais uma vez a tecla DI R E IT A que o levará a configuração de intervalo.
203 Nota: As configuraçoes de V arrimento de Campo de intervalos frequentes e/ou períodos entre o tempo de início e parada podem reduzir a duração da pilha.
204 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição Modo Câmara ou vídeo Seleccione se as imagens paradas ou videos são capturados quando disparar a câmara. T amanho de imagem (afecta somente as imagens paradas) 5M Pixel , 8M Pixel, 3M Pixel Seleccione a resolução para as imagens paradas de 3 a 8 megapixels.
205 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição T amanho do vídeo (afecta somente os videos) Padrão 10S (segundo), com 60S para faix a possível Configura o tamanho por vídeo capturado. As configurações começam com 10 segundos quando o parâmetro for seleccionado primeiro.
206 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição Nível de sensor Normal, alto, baixo Seleccione a sensibilidade do sensor PI R. A configuração “alt a” tornará a câmara mais sensível ao infravermelho (calor) e mais facilmente disparada pelo movimento e a configuração “baixo” torna menos sensível ao calor e movimento.
207 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição Saída de TV NTSC , P AL Seleccione padrão de vídeo/formato para o conector de saída “s aída de TV” . O padrão de vídeo é NTSC para os E UA, Canadá, México, Ásia e América do Sul.
208 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição Saída A/V Lig, Desl Activa e desactiva o modo de gravaçao (lapso de tempo) de V arrimento de Campo Premir OK com Lig seleccionado irá para o ecrã V arrimento de Campo, que permite que você configure os tempos de Iniciar e Paradas em horas (0-24) e os minutos (00-59).
209 Fig. 5: Anexação do cinto MONT AGEM E POSICIONAMENTO DA TROPHY CAM Montagem Depois de configurar os parâmetros da câmara com as suas preferências pessoais em casa ou no seu carro, já está pronto para levá-la para fora e ligar o interruptor de alimentação to “O N” .
210 Dois acessórios de montagem disponíveis, uma caix a da câmara de metal “Bear Safe” (modelo # 119 654C) e suporte de árvore Deluxe (modelo # 119652C) estão t ambém disponíveis - contacte seu fornecedor Bushnell ou sítio web para obter mais detalhes.
211 sensor . Observe que o P I R é muito sensível à temperatura ambiente. Quanto maior a diferença de temperatura entre o ambiente e seu objecto, maior a possibilidade de perceber a distância. A distância de percepção média é de aproximadamente 45 pés.
212 • Se estiver no modo de foto parada, verá o ecrã de revisão de imagem parada. Se estiver no modo de vídeo, verá o ecrã de revisão de vídeo.
213 • Prima a tecla OK para voltar para o est ado de pré-visualização ao vivo (modo CON FIG U RAÇÃO ) ao terminar de reproduzir. Rever imagens conectando a câmara a um computador Poderá sempr.
214 Apagar fotos/video Se pretende ver uma fotografia ou vídeo durante a reprodução no L CD ou monitor de vídeo que pretende eliminar pode ser feito facilmente sem sair do modo CON FIG U RAÇÃO : • Prima a tecla MENU .
215 F AZER O DOWLOAD DE FOTOS / VIDEO Para fazer o download das suas fotografias/vídeos para um PC ou Mac*, verifique primeiro se o interruptor de alimentação da T rophy Cam está na posição OFF .
216 A câmara tira imagens contínua se nao tiver objecto. A câmara tem o que é conhecido como um “disparador falso” se o sensor IV pensa que existe movimento e aquecimento na frente da lente da câmara quando nao houver objecto na imagem.
217 até 32 G B (modelos U L TRA ® ou E XTR E M E ® para HD video) . A nossa experiência indica que cartões S D de má qualidade reduzem algumas vezes a vida útil da bateria da sua T rophy Cam . A câmara pára de tirar imagens ou não tira imagens 1.
218 5. Não mova o interruptor directamente de “On” para “Configuração” – mova sempre o interruptor totalmente para “Off” primeiro e depois retorne para “Configuração” . Problemas de qualidade da imagem parada e/ou vídeo 1. Fotografias noturnas ou vídeos parecem muito escuro a.
219 6. Excesso de cor vermelha, verde ou azul a. Sob certas condições de iluminação, o sensor pode ficar confuso e gerar imagens coloridas precárias. b. Se isto for visto numa base consistente, então o sensor pode estar com defeito e deve ser reparado.
220 Os problemas do LCD do ecrã 1. O LCD do ecrã liga mas não aparece nenhum texto. a. Depois de mover o interruptor de “Off” para “Configuração” ou “On” , verifique se o interruptor está correctamente na posição para assegurar o modo correcto (evite posições “entre” dois modos).
221 Sensor de imagem C MO S colorida de 5 megapixel T amanho máximo de pixel 3264x24 48 (8M P) Lente F=3,1; FO V=5 0°; IV-Corte-Remova (noite) Faixa do flash- IV 3 6’ (12m) Ecrã Ecrã B&P padrão: 24 x 32mm(1,5”) Ecrã colorido: 32 x 42mm (2.
222 GARANTIA LIMIT ADA DE DOIS ANOS Seu produto Bushnell ® tem a garantia referente a defeito e mão de obra por dois anos depois da data da compra. Se ocorrer um defeito sob esta garantia, nós, conforme nosso critério, repararemos ou substituiremos o produto, se você devolver o produto como pré- pago.
223 Eliminar Equipamento Eléctrico e Electrónico (Aplicável na CE e outros países europeus c om sistemas separados de recolha) Este equipamento contém peças eléctricas e/ou electrónicas e não devem ser eliminadas como detrito doméstico regular .
©20 1 1 Bushnell Outdoor Products For further questions or additional information please contact: Bushnell Outdoor Products 9200 Cody , Overland Park, Kansas 662 1 4 (800) 423-3537 • www .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bushnell 119467 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bushnell 119467 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bushnell 119467 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bushnell 119467 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bushnell 119467 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bushnell 119467 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bushnell 119467 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bushnell 119467 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.