Gebruiksaanwijzing /service van het product 18-1035 van de fabrikant Bushnell
Ga naar pagina of 83
Model: 18-1035 LIT . #: 98-0495/10-04.
.
CONTENTS ENGLISH .................................................................................... 1 FRANÇAIS .................................................................................. 11 ESP AÑOL .........................................
.
QUICK REFERENCE GUIDE 1) Load two AA alkaline batteries into the compar tment on the handstrap. 2) P ress the P ower button (a) to turn on. The electronic system will start up , and the binoculars will go to S tandby mode after about five seconds.
(b) Eyepieces adjust for interpupillary distance LED Indicator (a) Po wer button/Mode switch Interpupillary scale (e) Stabilization lever Large light-gathering 35mm objective lenses Handstrap Battery .
(d) Diopter adjustment ring E yepiece lenses E yecup 1 CONTENTS Bushnell StableView Soft case Cleaning cloth Neckstrap E yepiece cap I ns tr uc t i o n ma nu a l ( th is h an db o o k ) CO NG RA TU LA TIO NS Thank you for purchasing Bushnell StableView binoculars.
DI GI T AL ST AB IL IZ IN G HOW IT WORKS • AZ (azimuth) and EL (elevation) piezo gyro vibration sensors and direct-drive motors work together to move a gimbaled assembly with erecting prism to counteract vibration and keep the image steady , which offers shake- free viewing even from a moving vehicle.
E yepiece Lenses Gimbal Assembly EL Direct Motor 3 HOW TO ADJUST AND FOCUS E yepiece Rotate the rubber eyecups up or down to adjust the height. If you wear glasses or sunglasses when using the binoculars, set the eyepcups at their lowest positions.
BA T TE R Y INS T AL LA TI ON 1) Slide the batter y compartment release switch on the handstrap to the Open position to release the battery holder . 2) I n sert two new size AA alkal ine ba tter ies. 3) Attach the batter y holder to the handstrap and slide the release switch to the locked position to secure the compartment.
LED Indicator Stabilization Lever P ower Button LED Status Lit in orange Standb y (stabilization off ) Lit in green S tabilization active (normal) F la sh in g i n o ra ng e/ gr ee n F ine mode Lit in.
During fine mode operation, the LED will alternately flash in orange and green. Briefly pressing the power button again will switch operation back to normal mode, and the LED will return to a steady green light.
7 HO W T O US E TH E HAN DST RA P The binoculars can be more securely held when you slip your hand through the handstrap . Slip your hand through the handstrap and adjust the belt length. T o tighten the strap, pull the belt on the eyepiece end. T o loosen the strap, lift the buckle on the backside of the handstrap and pull on the belt.
KE EP Y OU R LE NS ES C LE AN Dust, salt, and oil left from fingerprint smudges should never be allowed to remain on the lenses because they can harm the coating applied to lens surfaces. Use lens cleaning tissues and a good lens cleaning fluid. Both are usually available wherever cameras, binoculars or eye glasses ar e sold.
PR EC AU TI ON S AN D W AR NIN GS DANGER: Never look directly at the sun or any bright light through the binocular . Serious harm, including loss of vision, can result. WARNING • The B ushnell StableView binocular is waterproof . But it can be damaged if water or other foreign material (dust, sand, etc.
WARRANTY / REP AIR TWO-YEAR LIMITED WARRANTY Y our Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid.
Modèle : 18-1035 PUBL. # 98-0420/05-04 Français 11.
.
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE 1) Mettez deux piles alcalines de type AA dans le compartiment de la dragonne. 2) Appuyez sur le bouton P ower (alimentation) (a) pour mettre l’instrument sous tension. Le système électronique doit démarrer et les jumelles doivent passer au mode d’attente au bout d’environ cinq secondes.
13 (b) Les oculaires se règlent pour la distance interpupillaire Indicateur DEL (a) Bouton d’alimentation/ commutateur de mode Échelle interpupillaire (e) Levier de stabilisation Grands objectifs .
(d) Bague de réglage dioptrique Lentilles d’oculaire A VE R T I S S E - M E N T Ne r egardez jamais directement le soleil ou une lumière brillante dans les jumelles.
ST ABI LI SA TI ON NUM ÉRI QU E FONCTIONNEMENT • Des capteurs de vibrations et des moteurs à commande directe piézo gyro d’azimut (AZ) et d’élévation (EL) fonctionnent ensemble pour déplac.
Lentilles d’oculaires Ensemble à suspension à cardan Moteur à commande directe EL 16 COMMENT RÉGLER ET METTRE AU POINT Oculaire T ournez les oeilletons d’oculaires en caoutchouc vers le haut ou vers le bas pour régler la hauteur .
IN ST A LL A TIO N D ES PIL ES 1) Glissez le bouton de dégagement du com parti ment de s p iles de la drago nne à l a pos itio n d’o uvert ure pour dé gage r le sup port des piles. 2) I ns ér ez de ux pi le s al ca li ne s n eu v es de typ e A A.
Indicateur DEL Levier de stabilisation Bouton Pow er (alimentation) DE L É ta t Al lum é or an ge A tt en te (st abi lis ati on dé sa ct iv ée ) Al lum é ve rt St abi li sat ion act iv e (n or ma.
Durant le fonctionnement au mode fin, l’indicateur DEL clignote alternativement orange et vert. U ne nouvelle pression brève sur le bouton d’alimentation fait repasser au mode normal et l’indicateur DEL retourne à une lumière verte fix e.
20 CO MM EN T UT ILI SE R LA D RA GO NNE Les jumelles sont mieux maintenues si vous passez la main à travers la dragonne. P assez la main à travers la dragonne et réglez la longueur de la courroie. P our tendre la sangle, tirez la courroie à l’extrémité de l’oculaire.
MA IN TE NE Z LE S LE NT IL LE S P ROP RE S La poussi ère , le sel , l ’hui le d es t race s de doigt s ne doi vent jam ais rest er s ur l es l entil les car i ls p euve nt dét ério rer le r evê teme nt appl iqué su r la surface d es lenti lles .
PR ÉC AU TI ON S ET A VER TIS SEM EN TS DANGER: N e r eg ar de z jam ai s di r ec tem ent le sol ei l ou une lu mi èr e br il la nt e dan s le s ju me ll es . De s lé si on s g ra ve s, y c om pr is la pe rt e d e la vu e po ur ra ie nt en r és ult er .
GARANTIE / RÉP ARA TION GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS V otre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d’achat.
Modelo: 18-1035 - Spanish LIT . #: 98-0420/05-04 Español 24.
(b) Los oculares se ajustan a la distancia interpupilar Indicatore LED (a) Botón de encendido/ Interruptor de modalidad Escala interpupilar (e) Palanca de estabilización GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA 1) Inserte dos pilas AA alcalinas en el compartimiento de la banda de mano.
(b) Los oculares se ajustan a la distancia interpupilar Indicatore LED (a) Botón de encendido/ Interruptor de modalidad Escala interpupilar (e) Palanca de estabilización Objetivo de 35 mm grande de .
A D V E R TE NC I A N o mi r e nu nca di r ect ame nt e al S ol ni a ni ng un a lu z br il la nt e a tr av és de l os b ino cul ar es. P odr ía su fr ir da ño s gr av es , in clu ida l a pé r di da d e la vis ió n. Alto nivel de advertencia contra daños personales graves o daños serios en el producto.
ES T AB IL IZ AC IÓ N DI GI T AL CÓMO FUNCIONA • AZ (azimut) y EL (elevación), unos sensores de vibración piezogiratoria y motores de accionamiento dir ecto trabajan en unión para mover un conj.
CÓMO SE AJUST A Y SE ENFOCA Ocular Gire las ojeras de goma hacia arriba o hacia abajo para ajustar la altura. Si usa gafas graduadas o de sol con los binoculares, ponga las ojeras en su posición más baja.
IN ST A LA CI ÓN DE L AS P IL AS 1) Des lice el int errup tor de dese ngan che del com parti mien to de las pilas que hay en la ban da de mano hasta la posici ón Open (A biert a) para sacar el portap ilas . 2) In serte dos pila s alcal inas AA nuev as.
Indicador LED P alanca de estabilización Botón de encendido OPERACIÓN DE EST ABILIZACIÓN Cuando pulsa el botón de encendido por primera v ez, la luz LED se enciende de color naranja, y los binoculares se ponen en la modalidad Standb y (Espera).
Durante la operación en modalidad de precisión, la luz LED destellará alternativamente en los colores naranja y verde. Si se vuelve a pulsar brevemente el botón de encendido la operación volverá a la modalidad normal y la luz LED volverá a ser de color verde fijo.
33 CÓ MO SE U SA LA B AN DA DE MA NO Los bino cula res se puede n suj etar con may or se gu ri da d c ua nd o se pu ed e d es liz ar l a ma no a tra vés de la ba nda d e m an o . De sli ce la man o po r la ba nda de man o y aju st e la lo ng it ud de la c or re a.
MA NT EN GA L AS L EN TE S LI MPI AS El po lvo , l a sal y el ace ite que deja n l as huell as dacti lar es no deben deja rse nun ca en l as lente s porqu e pue den dañar e l rev estimi ento q ue se apli ca a l a supe rfici e de las len tes. U se papel de limpie za de lente s y un bue n líqu ido d e lim pieza de le ntes .
PR EC AU CI ON ES Y A DV ER TEN CI AS PELIGRO: N o mi re nu nc a di re ct am en te a l So l ni a ni ngu na l uz br ill an te a tr av és d e l os bi no cu la re s. P od rí a su fr ir da ños gr av es, in cl ui da la pé rd id a d e l a v is ió n. ADVER TENCIA • Los binoculares S tableView de Bushnell son impermeables.
GARANTÍA / REP ARACIÓN GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell® tiene la garantía de estar libre de defectos de materiales y fabricación hasta dos años después de la fecha de compra.
StableView Fernglas Bedienungshandbuch 18-1035 Deutsch 37.
BEDIENUNGSHANDBUCH 1) Legen Sie zwei AA Alkaline Batterien in das Batteriefach am T ragegurt. 2) Drücken Sie den An-/Aus-Schalter (a) auf AN (ON). Das elektronische System startet und das F e rn gl as g e ht n ac h e tw a f ün f S e ku nd en i n d en S ta nd b y- M od us üb er .
b) Okulareinstellung für den Pupillenabstand LED-Leuchte a) An-/Ausschalter / Modusschalter Hebel für Pupillenabstand e) Stabilisierungshebel 35mm Objektivlinse für Lichtabsorption T ragegurt Batte.
Okularlinsen Augenmuschel 40 LIEFERUMF ANG Bushnell StableView Fernglas T asche R einigungstuch Halsgurt Okularkappe Bedienungsanleitung (dieses Handbuch) Sc ha ue n Si e du rc h da s Fe rn gl as n ie.
DI GI T AL E ST ABI LI SE RU NG FUNKTIONSWEISE • A Z (D re hw in kel ) und EL (H öhe nwi nk el) Pi ezo - Gy ro-V ibra tion ssens ore n und dir ektan getr ieben en M oto re n a rb ei te n zu sa mm e.
Okularlinsen Hängender Aufbau EL-Direktmotor EINSTELLUNG UND FOKUSSIERUNG Okular Drehen Sie die Gummiaugenmuscheln hoch oder runter , um die Höhe einzustellen. W enn Sie bei der Benutzung des Fernglases eine Brille tragen, schieben Sie die Augenmuscheln in ihre niedrigsten P osition.
EI NS ET ZE N DE R BA TT ER IE N 1) Sc hie ben S ie d ie Ö ffn ung ssc ha lte r des B a tt er i ef ac hs am T r a ge gu rt i n di e ge öf fn et e P os it io n, um d ie B at te ri eh al te ru ng zu öf fn en . 2 ) S e t z e n S i e z w e i n eu e A A A lk al in e B at te r i e n e i n .
LED- Leuchte Stabilisierungshebel An-/Aus-Schalter LED Status Leuchtet orange Standby (Stabilisierung aus) Leuchtet grün Stabilisierung aktiviert (normal) Blinkt orange/grün Feinmodus Leuchtet rot Di e Ba tte rie n sol lte n aus get ausc ht we rd en.
W enn Sie noch einmal kurz auf den An-/Aus-Schalter drücken, kehren Sie in den N ormalmodus zurück und LED-Leuchte leuchtet wieder unterunterbrochen grün.
BE NU TZ UN G DE S TRA GEG UR TES Das F ernglas kann sicherer gehalten werden, wenn Sie Ihr e Hand durch den Gurt stecken. Stecken Sie Ihre Hand durch den T ragegurt und stellen Sie Gurtlänge ein. Ziehen Sie den Gurt am Ende der Okular e, um den Gurt festzuziehen.
HA L TE N S IE IH RE L IN SE N SA UB ER Staub , Salz und Ölflecken von F ingerabdr ücken sollten nicht lange auf Linsen belassen werden, weil dadurch die V ergütung auf den Linsenober flächen beschädigen könnte. Benutzen Sie Reinigungstücher und eine gute Linsenreinigungsflüssigkeit.
VO RS IC HT SM AS SN AH ME N UN D W AR NH IN WE IS E GEF AHR: Schauen Sie durch das Fernglas niemals direkt in die S onne oder in helle Lichtquellen. Dies könnte zu ernsten Schäden und sogar zum V erlust des Augenlichts führen. WARNUNG • D as Bushnell StableView F ernglas ist wasserdicht.
GARANTIE / REPERA TUREN ZWEI JAHRE GARANTIE Es wird garantiert, dass Ihr Bushnell ® Produkt für einen Zeitraum von zwei Jahren nach dem Kauf frei ist von Fehler n in Material und Ausführung.
Modello: 18-1035 LIT . #: 98-0420/05-04 Italiano 50.
(b) Regolazione degli oculari in base alla distanza interpupillare Indicatore LED (a) T asto di accensione/ Commutatore di modalità Scala interpupillare (e) Levetta di stabilizzazione GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDO 1) Caricare due pile alcaline AA nello scomparto sulla cinghia a mano.
(b) Regolazione degli oculari in base alla distanza interpupillare Indicatore LED (a) T asto di accensione/ Commutatore di modalità Scala interpupillare (e) Levetta di stabilizzazione Lenti obiettivo.
A VVERTENZA N on g ua r da re m ai d ir ett am en te il s ol e o qua ls ia si f on te l um i- no sa forte con il binocolo: ciò potrebbe prov ocare danni seri agli occhi, compresa la perdita della vista. A vv ertenza riguardante il rischio di infortuni personali gravi o di danni seri al prodotto.
ST ABI LI ZZ AZ IO NE D IG IT A LE COME FUNZIONA • I sensori piezo-giroscopici delle vibrazioni AZ (azimuth) ed EL (elevazione) e i motori a trasmissione diretta sono gli elementi che muovono il gru.
55 REGOLAZIONE E MESSA A FUOCO Oculare Ruotare verso l’alto o il basso gli oculari di gomma per regolarne l ’altezza. Se si intende indossare gli occhiali da vista o da sole durante l’utilizz o del binocolo, occorre predisporre le protezioni per gli occhi nella posizione più bassa.
IN SE RI ME NT O DE LLE PIL E 1) F ar scorr ere la ling uetta di aper tura dell o scomparto pile, situato sulla cinghia a man o, sul la posi zion e Ape rta.
Indicatore LED Levetta di stabilizzazione T asto di accensione FUNZIONAMENTO DELLA ST ABILIZZAZIONE Quando si preme il tasto di accensione per la prima volta, il LED s ’illumina di arancione e il binocolo va in modalità Standby .
In modalità F ine, il LED lampeggia alternativamente in arancione e verde. Se si preme di nuovo, brevemente, il tasto di accensione, si ritorna in modalità Normale, e il LED torna a emettere una luce fissa verde.
59 CO ME USA RE LA C IN GH IA A MA NO Il bin oc ol o è più si cur o se s i i nse ri sc e l a m an o i n qu es ta ci ng hi a. I nse rir e la man o e re go lar e la lun gh ezz a del la ci ng hi a. P er a cc or ci ar la : ti rar la all a fi ne del l’o cul ar e.
TE NE RE P UL IT E LE L EN TI N on las ciar e che polve re, s ale e im pro nte digita li rima ngan o sulle lenti poiché tali imp urit à potr ebbe ro dan negg iare il riv est imen to app lica to sul la lo ro su perfi cie. Us are panni e un buo n liq uido deter gent e per len ti.
PR EC AU ZI ON I E A VV ER TEN ZE PERICOLO: N on g ua rd ar e ma i di r et ta me nt e il so le o qu al si as i lu ce f ort e co n il b in oc ol o: si po tr eb be su bir e d an ni se ri , f ra cu i la pe r di ta del la vi st a.
GARANZIA/ RIP ARAZIONE GARANZIA LIMIT A T A DI DUE ANNI Questo articolo Bushnell® è garantito privo di difetti di fabbricazione e vizi nei materiali per due anni a decorrer e dalla data di acquisto.
Modelo: 18-1035 LIT . #: 98-0420/05-04 Por tuguês 63 LED S tatu s Ara ncio ne A c e s o n a c o r l a r an ja S t an db y ( e st a b i li za ç ã o d e s l i g a da ) A c e s o n a c o r v e r d e E.
64 GUIA DE CONSUL T A RÁPIDA 1) Coloque duas pilhas alcalinas AA no compartimento que se encontra sobre a alça de mão. 2) Pressione o botão P ower (F orça) (a) para ligar . O sistema eletrônico inicializará e o binóculo entrará no modo de Standb y após aproximadamente cinco segundos.
65 (b) Ajuste das oculares para a distância interpupilar Indicador LED (a) Botão de força/Chave de modo Escala interpupilar (e) Alavanca de estabilização Grande captação de luz Lentes objetivas.
(d) Anel de ajuste da dioptria Lentes oculares A D V E R TÊ NC I A N un ca o lh e di re tam en te p ar a o so l ou q ua lq ue r lu z br il ha nt e pe lo b in óc ul o. P od er ão o co rr er le sõ es g ra ve s, i nc lu in do a p er da de v is ão . Alto nível de advertência contra lesões pessoais graves ou sérios danos para o produto.
Lentes de oculares Conjunto com articulação cardan M otor de acionamento direto de EL Motor de acionamento direto de AZ Sensor giroscópico de posição Lente objetiv a Sensor de posição Co njunto.
Lentes de oculares Conjunto com articulação cardan M otor de acionamento direto de EL COMO AJUST AR E FOCALIZAR Corpo da ocular Gire as viseiras de borracha para cima ou para baixo para ajustar a altura. Se você usar óculos de grau ou de sol ao utilizar o binóculo, coloque as viseiras nas posições mais baixas.
IN ST A LA ÇÃ O DA S PI LHA S 1) Des liz e a trav a do comp artim ento de pilh as na alça de m ão p ara a pos ição Op en (A berta) par a solta r o porta- pilh as. 2) In sira duas pilha s alca lina s no vas taman ho AA. 3) P re nd a o port a-p il ha s na al ça de mã o e des liz e a tr av a pa ra fec har e pr end er o c om par ti me nt o .
Indicador LED Alavanca de estabilização Botão P ow er (força) OPERAÇÃO DA EST ABILIZAÇÃO Ao pressionar o botão P ower pela primeira vez, o LED acende na cor laranja e o binóculo passa para o modo de S tandby .
Du rant e a opera ção do mo do de ajus te fin o, o LED pis cará alter nadam ente entr e as cor es lara nja e ver de. P ressionar novamente o botão P ower retornará a operação ao modo normal e o LED voltará a acender com luz verde constante.
CO MO USA R A AL ÇA DE M ÃO O bi nó cu lo fi ca rá pr es o co m m ai or se g ur an ç a qu an do v oc ê p re nd ê -l o p el a a lç a. P as s e a m ã o p el a a lç a e a j u s t e o c o mp r i m e n t o d a c i n t a . P ar a ap ert ar a al ça , pu xe a ci nt a pe la e xt re mi da de da o cu la r .
MA NT EN HA A S LE NT ES L IM P AS N ão se deve pe rmit ir que manch as dei xada s por de dos co m poei ra, sa l e óleo perma neça m nas le ntes , pois pod em pre judi car o reve stim ento aplic ado na sua sup erfíc ie das lentes . U se len ços e um bom flui do de lim peza espe cífi cos para le ntes .
PR EC AU ÇÕ ES E A DV ER TÊN CI AS PERIGO: N un ca ol he d ir et ame nt e pa ra o so l ou qu al que r lu z br il ha nt e pe lo bi nó cu lo . P o d er ão oc or r er le sõ es gr av es , i nc lu in do a pe r da de vi sã o . A TENÇÃO • O binóculo Bushnell StableV iew é à prova d’água.
GARANTIA / CONSERTO GARANTIA LIMIT ADA DE DOIS ANOS Seu produto Bushnell® ofer ece uma garantia contra defeitos nos materiais e fabricação por um período de dois anos após a data de compra.
www .bushnell.com ©2004 Bushnell Performance Optics.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bushnell 18-1035 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bushnell 18-1035 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bushnell 18-1035 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bushnell 18-1035 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bushnell 18-1035 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bushnell 18-1035 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bushnell 18-1035 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bushnell 18-1035 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.