Gebruiksaanwijzing /service van het product 202308 van de fabrikant Bushnell
Ga naar pagina of 156
1 Model: 202308/20231 0/2023 12 Lit. #: 98-1 5 1 3/1 2-1 2 ENGLISH 1 6 00 1 6 00 1 MILE.
.
3 CONTENTS English Français Español Deutsch Italiano Português 4 - 26 27 - 52 53 - 78 79 - 104 105 - 130 131 - 155.
4 Fusion ™ 1 Mile ARC™ - Laser Rangefinder Binocular 202308 / 202310 / 202312 An advanced Fusion of our nest technologies. e ultimate in eciency , our new F usion 1 Mile AR C melds the best of Bushnell binoculars with world-leading laser rangending capabilities.
5 HOW OUR DIGIT AL TECHNOLOGY WORKS e Fusion™ 1 M ile AR C™ emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. e Fusion 1 Mile AR C‘ s Advanced Digital microprocessor and ASIC chip (A pplication-Specic I ntegrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time.
6 GETTING ST ARTED INSERTING THE BA TTERY e battery compartment is located between the objective barrels. Simply remo ve the battery cap by rotating it counter clockwise and insert a CR-123 3-volt lithium battery into the compartment negative end rst, then replace the battery cap.
7 5. F inally , view the same object through only the left side of the binocular , and rotate the diopter adjustment (left eyecup) until it appears sharp to your left eye (do not touch the center focus knob while doing this). is compensates for any vision dierences between your left and right eyes.
8 3 1 2 6 7 8 9 5 Angle Range Compensation Modes Rie ( ) or Bow ( ) M ode (1) Battery Life Indicator (2) Aiming Circle (3) T argeting Modes BullsE ye ( ) or Brush ( ) Mode (5) Primary N umeric Disp.
9 ANGLE RANGE COMPENSA TION e Fusion 1 M ile AR C is an advanced premium laser rangender binocular featuring a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally displays the exact angle from -90 to +90 degrees of elevation and is +/- 1.0 degr ee accurate.
10 BA TTERY LIFE INDICA TOR Battery Indicator: Full charge 1/2 battery life remaining V ery low charge level (not blinking) Battery Indicator Blinks - Battery needs to be replaced and unit will not be operable. UNIT OF MEASURE OPTIONS e Fusion 1 M ile AR C can be used to measure distances in yards or meters.
11 distance in the standard mode is 10 yards. T o use the Automatic SCAN feature, simply hold down on the PO WER button for approximately 3 seconds and mov e the rangender from object to object while leaving the PO WER button depressed. Automatic SCAN will allo w the range to be continuously updated as multiple objects are targeted.
12 TIP: While pressing the PO WER button, you can move the device slowly from object to object and intentionally force the laser to hit multiple objects to ensure that you are only displaying the closest of the objects r ecognized by the laser .
13 force the laser to hit multiple objects to ensure that you ar e only displaying the furthest of the objects recognized by the laser . Once the device has shut o, the unit will always default back to the last targeting mode used.
14 and hold the MODE button for three seconds to get into the SETUP menu. e brightness is displayed rst and can be changed by pressing the MODE button or accepted by pr essing the PO WER button.
15 have the option of determining how you would like hold-o ver / bullet-drop displayed. If measurement units are in yards, you will be able to choose between inches, MO A or MIL. e “CM” for centimeters or “IN” for inches will ash in the display and the SETUP icon is still lit.
16 When the unit automatically powers down, operation will always r eturn to the normal operation (i.e. away from SETUP) with the last used AR C mode active (i.e. BOW , RIFLE, or REGULAR) along with the last used T ARGETING modes active (Standar d SCAN, BULLSEYE, or BRUSH).
17 If in BO W mode, the line of sight distance will display in the primary numeric display and the inclination and horizontal distance will display in the secondary numeric displays. Bushnell determined through extensive testing and interviews with high-prole bow hunting experts that multiple bow ballistic groups were not necessary .
18 If in RIFLE mode, the ballistic group will be displayed in the bullet drop numeric eld anytime that the primary numeric display is showing dashes (i.e. no target acquired). When a target is acquired in RIFLE mode, the line of sight distance will display in the secondary numeric displays.
19 Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . Ballistic Silvertip at 3680 FPS H Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . PSP at 3680 FPS G F ederal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr . Ballistic T ip at 3060 fps F F ederal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr .
20 (See MENU SETUP abov e). e internal formula will determine amount of bullet drop/holdover in inches or centimeters based upon distance, angle, and ballistics of your caliber and load. is state-of-the-art digital technology allows the hunter or shooter to know precisely wher e to hold for an eective shot.
21 BULLET DROP Use: @300 y ds @300 m @500 y ds @500 m A 25-31 inches 63-79 cm 114-146 inches 291-370 cm B 20-25 inches 50-63 cm 88-114 inches 225-291 cm C 16-20 inches 40-50 cm 72-88 inches 182-225 cm.
22 OPTICAL DESIGN e Fusion 1 M ile AR C features 8x/10x/12x magnication and fully multi-coated optics and also includes: PC-3 ® PHASE COA TING BaK-4 glass roof prisms which are then phase corr ected with our proprietar y PC-3® phase coating.
23 CLEANING Gently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft lens brush). T o remove dirt or ngerprints, clean with a soft cotton cloth, rubbing in a circular motion. Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface and eventually cause permanent damage.
24 TWO-YEAR LIMITED W ARRANTY Y our Bushnell ® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. I n the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or replace the product, pro vided that you return the product postage prepaid.
25 TROUBLE SHOOTING T ABLE If unit does not turn on - LCD does not illumina te: • DepressPO WERbutton. • Checkandifnecessary ,replacebattery . If unit powers down (display goes blank when a ttempting to power the laser): •ebatteryiseitherweakorlowquality .
26 FCC NOTE is equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to P ar t 15 of the FCC Rules. ese limits are designed to provide reasonable pr otection against harmful interference in a residential installation.
27 Model: 202308/20231 0/2023 12 Lit. #: 98-1 51 3/10-1 2 FRANÇAIS 1 6 00 1 6 00 1 MILE.
28 Fusion ™ 1 Mile ARC™ - Jumelles Télémétriques Laser 202308 / 202310 / 202312 U ne fusion avancée de nos meilleures technologies. Le summum de l’ecacité, nos nouvelles F usion 1 Mile ARC mêlent ce que les jumelles de B ushnell ont de meilleur et les meilleures capacités du monde en matière de télémétrie.
29 FONCTIONNEMENT DE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE Le télémètre F usion™ 1 Mile AR C™ émet des impulsions d’énergie infrarouge invisibles, sans danger pour les yeux.
30 POUR COMMENCER MISE EN PLACE DE LA PILE Le compartiment de la pile se trouve entre les deux corps des objectifs. Enlevez simplement le couver cle de la pile en le faisant tourner dans le sens contr.
31 comprenant de petits détails, comme un arbre ou un panneau), et réglez la molette de r églage centrale jusqu ’à ce qu ’il apparaisse aussi net que possible pour votre œil droit.
32 INDICA TEURS DU Matrix DISPLA Y (affichage) Le Matrix Display™ (achage) de vos jumelles F usion 1 Mile AR C incorpore les indicateurs illuminés suivants : Modes de compensation de la portée.
33 COMPENSA TION DE PORTÉE ANGULAIRE Les jumelles Fusion 1 M ile AR C compor tent un télémètre laser sophistiqué de haute qualité équipé d’un inclinomètre intégré fonctionnant grâce à un accéléromètre et qui ache numériquement l ’angle exact de -90 à +90 degrés d’élévation et qui est précis à +/- 1,0 degré.
34 Mode normal ( ARC OFF ) : Ce mode ne fournit pas d’angle d’élév ation ou de compensation de distance, mais plutôt, uniquement la distance de la ligne de vue.
35 MODES DE VISÉE SÉLECTIFS (SELECTIVE T ARGETING™) Les jumelles Fusion 1 M ile AR C ont été spécialement conçues pour les chasseurs. Les modes de visée sélectifs vous permettent d’ajuster les paramètres de fonctionnement de l ’appareil pour s ’adapter à votre situation et à l’environnement présent.
36 laser ne voit qu ’un seul objet sur sa trajectoire. Dans ce cas, la distance sera achée, mais parce que plusieurs objets n ’ont pas été détectés, le cercle n ’entourera pas l’indicateur BullsE ye.
37 ex. un cerf ) s ’achera et un cercle entourera l’indicateur Brush indiquant à l’utilisateur que la distance achée sur l ’écran LCD est celle de l’objet le plus éloigné (F igure 2). Il peut y avoir des cas où le rayonnement laser ne v oit qu ’un seul objet sur sa trajectoire.
38 CONFIGURA TION DU MENU – SÉLECTION LUMINOSITÉ DE L ’AFFICHAGE, DES MODES TIR À L ’ARC, FUSIL, NORMAL, UNITÉ DE MESURE, DIST ANCE DE VISÉE, CORRECTION BALISTIQUE ET L UMINOSITÉ DE L ’A.
39 ou acceptée en appuyant sur la touche MAR CHE/ARRÊT . Puis, appuyez sur la touche Marche/Arr êt jusqu’à ce que vous voyiez le mode de compensation actuel indiqué soit par le symbole « AR C .
40 que la distance de visée souhaitée est achée, sélectionnez-la en appuyant et en relâchant le bouton marche. 2. Et enn, si le M ode FUSIL a été sélectionné, et tant que l’unité de .
41 Lorsque l’appareil s ’éteint automatiquement, il revient toujours en mode de fonctionnement normal (non sur le menu CONFIGURA TION ) sur le dernier mode AR C utilisé (c.-à-d. TIR A L ’AR C, FUSIL, ou NORMAL) avec le dernier mode de VISÉE utilisé (SCAN S tandard, BULLSEYE, ou BR USH).
42 Si vous êtes en M ode TIR A L ’AR C, la distance de la ligne de mire s’ache sur la ligne numérique principale et l ’inclinaison et la distance horizontale s ’ache sur les achages numériques secondaires.
43 En Mode FUSIL, le gr oupe balistique s ’ache dans le champ numérique de la por tée du tir chaque fois que la ligne numérique principale ache des tirets (c.-à-d. aucune acquisition de cible). Lorsqu ’une cible est acquise en Mode FUSIL, la distance de la ligne de mire s ’ache sur les achages secondaires.
44 Winchester cal .224, 22-250 Rem, 55 g PSP à 3 680 fps / 1 121,664 m/s G F ederal Cartridge cal .277, 270 Win, 150 g Ballistic T ip à 3 060 fps / 932,688 m/s F F ederal Cartridge cal .277, 270 Win, 150 g P artition at 3 000 fps / 914,40 m/s F Remington Arms cal .
45 Après avoir déterminé quel gr oupe balistique correspond à votre calibr e et votre charge, sélectionnez ce groupe balistique (V oir le Menu de CONFIGURA TION ci-dessus).
46 le tableau ci-dessous. Si vous tirez sur des distances plus longues il sera pr éférable que vous mesuriez la chute de balle à 500 yards / mètres. En raison des énormes v ariations en termes de canons, de chambres, et de charges manuelles, il est conseillé que vous testiez le réglage balistique avant d ’aller chasser eectivement.
47 CONCEPTION OPTIQUE Les jumelles Fusion 1 M ile AR C se caractérisent par un grossissement de 8x / 10x / 12x et des objectifs entièrement multicouches et incluent également : UN REVÊTEMENT DE PHASE PC-3 ® Des prismes en toit en verre B aK-4 qui sont alors corrigés par notre revêtement de phase de marque déposée PC-3®.
48 NETTOY AGE Souez délicatement pour enlever la poussière ou les débris se trouv ant sur les lentilles (ou utilisez une brosse à poils doux pour lentilles). P our enlever la saleté ou les traces de doigts, nettoyez avec un chion doux en coton, en faisant des caRacteRiStiQUeS 8 x 32 10 x 42 12 x 50 Poids 30.
49 mouvements circulaires. L ’utilisation d’un tissu grossier ou un fr ottement inutile risque de rayer la surface de la lentille et éventuellement de causer des dégâts permanents. P our un nettoyage plus en profondeur , vous pouvez utiliser des tissus pour lentilles spéciaux ou de l’alcool isopropylique.
50 P our les produits achetés hors des États-U nis ou du Canada veuillez contacter votre revendeur local pour les informations applicables de la garantie.
51 T ABLEAU DE DÉPANNAGE Si l’appareil ne se met pas en mar che - L ’ achage L CD ne s’ allume pas : • AppuyezsurleboutonMAR CHE.
A VIS FCC Ce matériel a été testé et s ’est révélé être conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels.
53 Model: 202308/20231 0/2023 12 Lit. #: 98-1 51 3/10-1 2 ESP AÑOL 1 6 00 1 6 00 1 MILE.
54 Fusion ™ 1 Mile ARC™ - Gemelos telemétricos láser 202308 / 202310 / 202312 U na avanzada fusión de nuestras mejores tecnologías. La eciencia denitiva, nuestros nuevos F usion 1 Mile ARC funden lo mejor de los gemelos B ushnell con las capacidades de telemetría láser de primer nivel.
55 CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGIT AL El F usion™ 1 Mile AR C™ emite impulsos de energía infrarroja invisibles y seguros para la vista. El microprocesador digital avanzado del Fusion 1 M ile ARC y el circuito integrad ASIC (CI especíco de la aplicación) proporcionan siempre unas lecturas instantáneas y precisas.
56 PRIMEROS P ASOS INSERCIÓN DE LA BA TERÍA El compartimiento de la batería se encuentra entre los cañones de los objetivos. B asta retirar la tapa de la batería girándola en el sentido contrari.
57 5. Finalmente, mire el mismo objeto sólo por el lado izquier do de los gemelos y gire el ajuste de dioptrías (ocular izquierdo) hasta que aparezca nítido para su ojo izquier do (no toque el mando de enfoque central mientas lo hace). Esto compensa la diferencia de visión entre sus ojos izquier do y derecho.
58 Modos de compensación de la distancia angular Modo Arco o Rie (1) Indicador de carga de la batería (2) Círculo de puntería (3) Láser activo (4) Modos de apuntar Modo de O jo de buey o Malez.
59 COMPENSACIÓN DE LA DIST ANCIA ANGULAR El F usion 1 Mile AR C es un avanzado telémetro láser de primera en forma de gemelos que incorpora un inclinómetro basado en acelerómetro que muestra digitalmente el ángulo exacto, entre -90 y +90 grados de elev ación con una precisión de +/- 1,0 grado.
60 Modo normal ( ARC OFF ): Este modo no proporciona ningún grado de elevación ni distancia compensada, sólo la distancia de la línea de visión. INDICADOR DE CARGA DE LA BA TERÍA Indicador de ca.
61 disponibles y los indicadores de modo: Estándar con BARRIDO automático (Indicador del pantalla – ninguno) El ajuste permite tomar la distancia a la mayoría de blancos hasta 1760 yardas. U tilizado para blancos moderadamente reectantes habituales en la mayoría de situaciones de determinación de distancias.
62 CONSEJO: Con el botón PO WER pulsado puede desplazar el dispositivo lentamente de objeto a objeto y forzar voluntariamente al láser a incidir sobre distintos objetos, para comprobar que sólo está mostrando el objeto más cercano de los reconocidos por el láser .
63 CONSEJO: Con el botón PO WER pulsado puede desplazar el dispositivo lentamente de objeto a objeto y forzar voluntariamente al láser a incidir sobre distintos objetos, para comprobar que sólo está mostrando el objeto más lejano de los reconocidos por el láser .
64 P ara seleccionar entre estos modos, encienda primero la unidad pulsando y soltando el botón ENCENDIDO. A continuación pulse el botón MODO durante tres segundos para entrar en el menú CONFIGURACIÓN. En primer lugar se visualiza el brillo, que se puede cambiar pulsando el botón MODO o aceptar pulsando el botón ENCENDIDO.
65 conmutar cíclicamente pulsando y soltando el botón de modo. C uando se visualice la distancia de ajuste de mira deseada, selecciónela pulsando y soltando el botón de encendido.
66 Al volver al menú de funcionamiento normal, el modo de compensación y la unidad de medida actuales se identicarán en la pantalla tal como se indica a continuación.
67 EJEMPLO DE MODO ARCO Línea de visión 32 yardas, ángulo de -44 grados y distancia compensada de alcance angular 23 yar das. En lugar de disparar como a 32 yardas, hágalo como a 23 yardas. S i disparara como a 32 yardas, lo haría por encima de la parte superior del ciervo debido al considerable ángulo.
68 EJEMPLO DE MODO RIFLE Línea de visión 376 yardas, ángulo de -33 grados y caída de bala/alza 28 pulgadas. AR C no sólo tiene en cuenta los datos balísticos basados en su calibre y carga para distancias de 100 a 800 yardas, per o también compensa los ángulos ascendentes o descendentes que también afectan a la caída de bala.
69 MODO REGULAR (ARC OFF) Este modo no proporciona ningún grado de elevación ni distancia compensada, sólo la distancia de la línea de visión. La pantalla secundaria seguirá debajo de la línea de visión de la pantalla numérica, pero no habrá ninguna información en esta pantalla numérica secundaria.
70 Winchester 0,277 diám. 270 W in, 150 g PP-Plus a 2950 pies/s E F ederal Cartridge 0,308 diám. 30-06 Spring, 180 g AccuBond a 2700 pies/s D F ederal Cartridge 0,308 diám. 30-06 Spring, 180 g Bear Claw a 2700 pies/s D Remington Arms 0,308 diám. 30-06 S pringeld, 180 g A-F rame a 2700 pies/s D Remington Arms 0,308 diám.
71 EJEMPLO T iene una 300 WSM y está disparando la siguiente carga de la marca Winchester: bala Ballistic S ilver T ip de 180 g a 3010 pies por segundo de velocidad de salida.
72 Si la caída de bala es: unos 300 yardas unos 300 m unos 500 yardas unos 500 m Use: A 25-31 pulgadas 63-79 cm 114-146 pulgadas 291-370 cm B 20-25 pulgadas 50-63 cm 88-114 pulgadas 225-291 cm C 16-2.
73 DISEÑO ÓPTICO El F usion 1 Mile AR C ofrece una ampliación de 8x /10x / 12x y óptica totalmente multi-recubierta, y además incluye: RECUBRIMIENTO DE F ASE PC-3 ® Prismas angular es de cristal BaK-4 con corrección de fase por medio de nuestro recubrimiento de fase patentado PC- 3®.
74 LIMPIEZA Sople el polvo o pelos en las lentes con cuidado (o use un cepillo para lentes). P ara retirar suciedad o marcas de dedos, limpie con un paño de algodón con movimientos circular es. El uso de un paño áspero o frotar innecesariamente puede arañar la supercie de las lentes y terminar causando daños permanentes.
75 GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto S immons tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y la calidad durante un año después de la fecha de la compra.
76 P ara los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor , contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía válida En Europa puede con tactar también co.
77 T ABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no se enciende - La L CD no se ilumina: • Pr esioneelbotóndeencendido. • Reviseycambielabatería,siesnecesario.
NOT A DE LA FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) Este equipo se ha sometido a las pruebas de rigo r y se ha encontrado q ue c umple co n los límites de los dispositiv os digitales de la Clase B, de conformidad co n la Parte 15 de las no r mas de FCC.
79 Modell: 202308/20231 0/2023 12 Lit. #: 98-1 51 3/10-1 2 DEUTSCH 1 6 00 1 6 00 1 MILE.
80 Fusion ™ 1 Mile ARC™ - Fernglas mit Laserentfernungsmesser 202308 / 202310 / 202312 Eine weiterentwickelte F usion unserer besten T echnologien. U nser neuer Fusion 1 M ile ARC bietet das Äußerste an Leistung und kombiniert das Beste der F erngläser von Bushnell mit weltweit führ enden F ähigkeiten beim Laserentfernungsmessen.
81 UND SO FUNKTIONIERT UNSERE DIGIT ALE TECHNOLOGIE Der Fusion™ 1 M ile ARC™ gibt unsichtbare, für die A ugen unschädliche Infrarotimpulse ab. Der hochentwickelte digitale Mikroprozessor und der ASIC Chip (Application-S pecic Integrated Circuit) des F usion 1 Mile ARC sorgen jederzeit für sofortige und genaue Messungen.
82 ERSTE SCHRITTE EINLEGEN DER BA TTERIE Das Batteriefach bendet sich zwischen den Objektivrohr en. Einfach die Batteriekappe durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn entfernen und eine CR-123 3 V olt Lithiumbatterie mit dem negativen P ol zuerst in das Batteriefach einsetzen, dann die Batteriekappe wieder anbringen.
83 4. Blicken Sie dann w eiterhin nur durch die rechte Seite und zielen Sie auf ein entferntes Objekt (am besten eines, das feine Einzelheiten enthält, wie beispielsweise ein Baum oder ein Schild) und justier en Sie den Mittelfokussierknopf des F ernglases, bis das Objekt für Ihr rechtes Auge so scharf wie möglich erscheint.
84 in welcher der Laser ausstrahlt (schießt) beträgt 10 Sekunden. U m erneut zu schießen, drücken Sie die T aste erneut herunter . Matrix DISPLA Y -ANZEIGEN Ihr Fusion 1 M ile ARC Matrix D isplay.
85 WINKEL-ENTFERNUNGSKOMPENSA TION (ARC) Fusion 1 M ile AR C ist ein Fernglas mit hochentwickeltem Spitz en-Laserentfernungsmesser mit einem eingebauten, auf einem Beschleunigungssensor beruhenden Neigungsmesser , der digital den präzisen Winkel von -90 bis +90 Grad H öhe anzeigt und auf +/- 1,0 Grad genau ist.
86 Regulärmodus ( ARC OFF ): Dieser M odus bietet weder Höhengrad noch kompensierte Entfernung, sondern nur die Visierliniendistanz. BA TTERIELEBENSDAUERANZEIGE Batterieanzeige: V oll geladen 1/2 Ba.
87 SELECTIVE T ARGETING™ MODI Der Fusion 1 M ile ARC wurde speziell für J äger entwickelt. Die selektiven Zielmodi ermöglichen Ihnen die Einstellung der Leistungsparameter des Geräts auf Ihre spezielle S ituation und U mgebung.
88 1). Es kommt natürlich auch vor , dass der Laserstrahl nur ein Objekt in seinem Pfad erkennt. In diesem F all wird die Entfernung angezeigt; da jedoch nicht mehr als ein Objekt erfasst wurde, erscheint kein F adenkreuz um den BullsE ye-Indikator herum.
89 und fahren mit dem Laser langsam über das Objekt, bis ein Kreis den B r ush-Indikator umgibt. F alls der Laserstrahl mehr als ein Objekt erfasst (z.B. einen nahen Ast sowie ein W ildtier im Hintergrund), wird die Entfernung des am weitesten entfernten Objekts (d.
90 MENÜ EINRICHTEN - AUSW AHL ANZEIGENHELLIGKEIT , VON BOGEN-, GEWEHR-, REGULÄRMODI, MASSEINHEIT , VISIERLINIE UND BALLISTISCHE KORREKTUR ANZEIGEHELLIGKEIT Die Matrix D isplay T echnology™ verbess.
91 des „Gewehr“-Symbols ( ) mit einer blinkenden M unitionsgr uppen (A bis J) oder nachricht Symbole und stattdessen durch Blinken ARC OFF . Die M odi lassen sich durch kurzes Drücken der M odus-T aste im Kreis durchlaufen.
92 2. Bei W ahl des GEWEHR-Modus schließlich, und so lange wie eine Maßeinheit und eine Anschussentfernung gewählt wurde, haben Sie die Option zu bestimmen, wie S ie Ihren Haltepunkt / Geschossabfall angezeigt haben möchten. W enn die Maßeinheit Y ards ist, können Sie zwischen Zoll, Bogenminuten (MO A) und MIL wählen.
93 zuletzt aktiven Modi zurück. W enn die Entfernung angezeigt wird, halten Sie die PO WER-T aste für ungefähr 2 Sekunden gedrückt und halten gleichzeitig den Zielkreis auf das O bjekt. Halten Sie dabei das Gerät so ruhig wie möglich, um dem N eigungsmesser ausreichend Zeit zur Winkelmessung zu geben.
94 Im BOGEN-M odus erscheint die Visierliniendistanz in der H aupt-Ziernanzeige, während die N eigung und die horizontale Distanz in der N eben-Ziernanzeige erscheinen. In T ests und Interviews mit bekannten Bogenjagdexperten konnte Bushnell feststellen, dass mehrer e Ballistikgruppen für das Jagen mit dem Bogen überüssig sind.
95 Im GEWEHR-M odus wird die Ballistikgruppe immer dann im Geschossabfall-Ziernfeld angezeigt, wenn die Haupt-Ziernanzeige S triche aufweist (d.h. wenn kein Ziel erfasst wurde). W ird im GEWEHR-M odus ein Ziel erfasst, erscheint auf der Neben-Z iernanzeige die Visierliniendistanz.
96 Remington Arms .224 Durchm. 22-250 R emington Arms , 55 gr . PSP bei 3680 fps G Winchester .224 Durchm. 22-250 R em, 55 gr . Ballistic Silvertip bei 3680 fps H Winchester .224 Durchm. 22-250 R em, 55 gr . PSP bei 3680 fps G F ederal Cartridge .277 Durchm.
97 W enn Sie bestimmt haben, welche Ballistikgruppe Ihrer Kombination aus Kaliber und Ladung entspricht, wählen Sie diese Ballistikgruppe (siehe MENÜ SETUP oben) aus. Die geräteinterne F ormel bestimmt anhand von Distanz, Winkel und Ballistik von Kaliber und Ladung den G eschossabfall/Haltepunkt in Zoll oder Zentimetern.
98 aus. W enn Sie über größere Entfernungen schießen wollen, prüfen Sie stattdessen den Geschossabfall bei 500 Y ard. Da eine enorme Vielzahl v erschiedener Gewehrläufe, Kammern und Handladungen existiert, sollten Sie die ballistische Einstellung gründlich prüfen, bevor Sie sich zur J agd aufmachen.
99 OPTISCHE GEST AL TUNG Fusion 1 M ile AR C weist eine 10-fache V ergrößerung und eine voll mehrfach vergütete Optik auf und umfasst ebenfalls: PC-3 ® -PHASENVERGÜTUNG BaK-4-Glasdachprismen, die dann mit unserer rmeneigenen PC-3®-P hasenvergütung phasenkorrigiert werden.
100 für die Linse). Zum Entfernen von Schmutz oder F ingerabdrücken ver wenden Sie ein weiches B aumwolltuch und reiben damit kreisförmig. D ie V er wendung eines rauen T uches oder ein unnötiges Rubbeln kann die Linsenoberäche zerkratzen und zu dauerhaften Schäden führen.
101 BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei J ahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnel l ® -P rodukt frei von Material- und V erarbeitungsfehlern ist.
102 Für P rodukte, die außerhalb der USA oder Kanada gekauft wurden, wenden Sie sich bitte wegen der geltenden Garantieinformationen an Ihren Händler v or Ort.
103 T ABELLE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG W enn sich das G erät nicht einschalten lässt – L CD leuchtet nicht: • DrückenSiediePO WER-T aste.
ANMERKUNG BEZÜGLICH FCC-VORSCHRIFTEN Dieses Gerät wur de getestet und es entspricht den V orgaben für ein Digitalgerät der Kategorie B, gemäß T eil 15 der FCC V orschriften. Diese Grenzwerte wer den vorgegeben, um in einem W ohngebäude einen vernünftigen Schutz vor schädlichen Störgeräuschen zu gewährleisten.
105 Modello: 202308/20231 0/2023 12 Lit. #: 98-1 51 3/10-1 2 IT ALIANO 1 6 00 1 6 00 1 MILE.
106 Fusion ™ 1 Mile ARC™ - T elemetro Laser 202308 / 202310 / 202312 U na combinazione avanzata delle nostre migliori tecnologie. Il nuovo F usion 1 Mile AR C unisce il meglio dei binocoli Bushnell con una tecnologia dei telemetri di livello mondiale, per delle prestazioni eccezionali.
107 DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGIT ALE IMPIEGA TA Il Fusion™ 1 M ile ARC emette impulsi di energia a raggi infrarossi, invisibili ma non pericolosi per gli occhi. Il microprocessore A dvanced Digital di F usion 1 Mile ARC e il chip ASIC (A pplication-Specic I ntegrated Circuit) permettono di ottenere sempre letture immediate e pr ecise.
108 PER INIZIARE INSERIMENTO DELLA PILA Il vano batterie è situato fra i due cannocchiali del binocolo. Rimuo vere il coperchio del vano batterie facendolo ruotare in senso antiorario, inserire una batteria al litio CR-123 da 3 volt, con la polarità negativa rivolta v erso il fondo del vano, quindi rimettere il coperchio .
109 5. Inne, visualizzate lo stesso oggetto solo attraverso il lato sinistro del binocolo, e ruotate la manopola di messa a fuoco diottrica (oculare sinistro) no a che il reticolo cir colare appare il più nitido possibile al vostro occhio sinistr o (non toccare la manopola centrale di messa a fuoco durante questa procedura).
110 INDICA TORI Matrix DISPLA Y Il Matrix Display™ del F usion 1 Mile AR C ha incorporati i seguenti indicatori illuminati: Modi di compensazione angolare della distanza Bow Mode (M odo arco) o Ri.
111 COMPENSAZIONE DELLA DIST ANZA ANGOLARE Il Fusion 1 M ile ARC è uno straordinario telemetro av anzato a laser provvisto di un inclinometro incorporato di tipo accelerometrico che visualizza numericamente l’angolo esatto da -90 a +90 gradi di elevazione con una pr ecisione di +/- 1 grado.
112 INDICA TORE DI CARICA BA TTERIA Indicatore batteria: Carica completa Carica batteria a 1/2 Di carica della batteria è molto bassa L ’indicatore batteria lampeggia - la batteria deve essere sostituita e l’unità non è utilizzabile.
113 situazioni. La distanza minima in questa modalità standard è 10 iarde. P er utilizzare la funzione Automatic SCAN, tenere premuto il pulsante PO WER per circa 3 secondi, espostare il telemetro da oggetto ad oggetto tenendo sempre pr emuto il pulsante PO WER.
114 Se il fascio laser riconosce più di un oggetto (per esempio, il cervo e gli alberi retrostanti), verrà visualizzata la distanza all’oggetto più vicino (il cervo) e il mirino circonderà l’indicatore B ullsEye, segnalando all ’utente che la distanza all’oggetto più vicino è visualizzata sul display (F igura 1).
115 In questa modalità, premer e il pulsante PO WER per accendere il telemetro. Allineare il r eticolo del mirino sull’oggetto al quale si desidera calcolare la distanza. P remere e tenere poi premuto il pulsante PO WER, e spostare lentamente il laser sull’oggetto, no a quando un cerchietto circonda l ’indicatore Brush.
116 MENU SETUP – SELEZIONE DELLA LUMINOSITÀ DEL DISPLA Y , DEI MODI ARCO, FUCILE, REGOLARE, DELL ’UNITÀ DI MISURA, DELLA DIST ANZA DI VIST A E DELLA CORREZIONE BALISTICA LUMINOSIT À DEL DISPL A.
117 È possibile scorrere i vari modi, con sequenza cir colare, premendo e rilasciando il pulsante MODE. L ’ordine dei modi è il seguente: AR CO, FUCILE A, FUCILE B, FUCILE C, FUCILE D, FUCILE E, FUCILE F , FUCILE G, FUCILE H, FUCILE I, FUCILE J, REG, ecc.
118 T ornati al menu operativo normale, il modo di compensazione e l’unità di misura corrente saranno identicati sul display come sotto mostrato.
119 Quando l’unità si spegne automaticamente, il funzionamento tornerà sempre al funzionamento normale (ad es. lontano da SETUP) con attivo l’ultimo modo AR C usato (Arco, Fucile o Regolar e) insieme all’ultimo modo T ARGETING attivo usato (SCAN standard, BULLSE YE o BRUSH).
120 Nel modo AR CO, la distanza della linea di vista sarà visualizzata nel display numerico primario, mentre l’inclinazione e la distanza orizzontale appariranno nel display numerico secondario.
121 In modo FUCILE, il gruppo balistico sarà visualizzato nel campo numerico dell’abbassamento del proiettile ogni v olta che il display numerico principale mostra le lineette (bersaglio non acquisito). Quando in modo FUCILE viene acquisito un bersaglio, la distanza della linea di vista sarà visualizzata sul display numerico secondario.
122 Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 55 gr . PSP at 3680 FPS G Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . Ballistic Silvertip at 3680 FPS H Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . PSP at 3680 FPS G F ederal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr .
123 Dopo aver determinato il gruppo balistico corrispondente al proprio calibro e carico, selezionare detto gruppo balistico (vedi MENU SETUP qui sopra). La formula interna determinerà la misura dell’abbassamento/tenuta del proiettile in pollici o centimetri, in base alla distanza, all’angolo e alla balistica del proprio calibro e carico .
124 sparare realmente durante la caccia, pro vate a fondo l’impostazione balistica. A seconda delle prove da voi fatte, può darsi che dobbiate spostarvi di un gruppo balistico in su o in giù.
125 CARA TTERISTICHE OTTICHE Il Fusion 1 M ile ARC è dotato di ingrandimento 10x e di lenti con trattamento multistrato completo, e inoltre include: TRA TT AMENTO A CORREZIONE DI FASE PC-3 ® Prismi a tetto B aK-4 con trattamento di fase brevettato PC-3®.
126 PULIZIA Spolverar e le lenti soandovi delicatamente (o usare un pennellino morbido per lenti). P er rimuovere sporco o impronte digitali dalle lenti, usare un panno di cotone morbido, passandolo con movimenti cir colari.
127 GARANZIA LIMIT A TA DI DUE ANNI Questo prodotto Bushnel l ® è garantito esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorr ere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discr e zione ripareremo o sostituiremo il pr odotto purché sia restituito franco destinatario .
128 P er prodotti acquistati fuori dagli Stati U niti o dal Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche conta ttare la Bushnell al seguente recapit o: BUSHNELL Outdoor P roducts Gmbh European Service Centre Mathias-Brüggen-Straße 80 D-50827 Köln GERMANY T el.
129 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il telemetro o il display non si acc ende: • AbbassareilpulsantePO WER. • Controllarelabatteriae,senecessario,sostituirla.
ANNOT AZIONI FCC Questo ap parecchio è stato t estato e riscontra to conforme ai limiti s tabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai sensi della Part e 15 delle normative FCC. T ali limiti sono stati s sati per fo rnire una pro tezione ragionevole contro le interf erenze dannose nelle installazioni residenziali.
131 Modelo: 202308/20231 0/2023 12 Lit. #: 98-1 51 3/10-1 2 POR TUGUÊS 1 6 00 1 6 00 1 MILE.
132 Binóculos com T elêmetro a Laser Fusion ™ 1 Mile ARC ™ 202308 / 202310 / 202312 U ma Fusão avançada de nossa mais r enada tecnologia. Com a técnica mais eciente, nosso novo F usion 1 Mile ARC compr eende o melhor dos binóculos Bushnell com os recursos do líder mundial em telêmetros a laser .
133 COMO FUNCIONA NOSSA TECNOLOGIA DIGIT AL O Fusion ™ 1 M ile AR C ™ emite pulsos de energia infravermelho, invisíveis e seguros para os olhos. O microprocessador digital avançado do Fusion 1 M ile ARC e o chip ASIC (Circuito Integrado de A plicação Especíca) resulta em leituras sempre instantâneas e precisas.
134 INÍCIO INSERÇÃO DA BA TERIA O espaço da bateria está localizado entre os cilindros da objetiva. S implesmente retire a tampa da bateria girando-a no sentido anti-horárioe insira uma bateria de lítio de 3 volts no compartimento da bateria, com o terminalnegativo em primeiro lugar e então recoloque a tampa da bateria.
135 5. Finalmente, olhe para o mesmo objeto através do lado esquerdo do binóculos e gir e o ajuste de dioptria (viseira da esquerda) até que ele que nítido em seu olho esquerdo (não toque o botão de foco do centr o ao fazer isso). Isto compensa qualquer diferença de visão entre seus olhos direito e esquer do.
136 INDICADORES DE EXIBIÇÃO MA TRIX Sua T ela Matrix 1 Mile Arc incorpora os seguintes indicadores iluminados: Modos de Compensação do Alcance do Ângulo Modo Arco o Rie (1) Indicador de Duraç.
137 COMPENSAÇÃO DO ALCANCE DO ÂNGULO O Fusion 1 M ile ARC é um binóculo com telemetro a laser bastante avançado que tem um inclinômetr o com base num acelerômetro embutido que mostra digitalmente o ângulo exato de -90 a + 90 graus de elevação e +/- 1,0 grau de precisão.
138 INDICADOR DE DURAÇÃO DE BA TERIA Indicador de bateria: Carga completa 1/2 de tempo de duração da bateria remanescente Carga da bateria é muito baixa. O Indicador de Bateria pisca - A bateria pr ecisa ser substituída e a unidade não será operável.
139 quem em distâncias de até 1 Mile (1600 m). U sado para alvos moderadamente reexivos, que são típicos da maioria das situações de distanciamento.
140 DICA: Ao apertar o botão PO WER, você pode movimentar lentamente o dispositiv o de objeto a objeto e, intencionalmente, forçar o laser a atingir vários objetos, para assegurar que somente os objetos mais próximos sejam reconhecido pelo laser .
141 DICA: Ao apertar o botão PO WER, você pode movimentar lentamente o dispositivo de objeto a objeto e, intencionalmente, forçar o laser a atingir vários objetos, para assegurar que somente os objetos mais distantes sejam reconhecidos pelo laser .
142 exibido primeiro e pode ser alterado premindo o botão MODE ou aceito premindo o botão PO WER. Depois prima o botão de alimentação até que veja o modo de compensação indicado com o símbolo.
143 você tem a opção de determinar como você gostaria que hold-ov er/ queda do projétil (“bullet-drop ”) seja exibido. Se a unidade de medição são jardas, você poderá escolher entre polegadas, MO A ou MIL.
144 Ao desligar automaticamente, a unidade sempre retorna à operação normal (ou seja, na dir eção oposta à CONFIGURAÇÃO), o último modo AR CO ativo (AR CO (“BOW”), RIFLE ou REGULAR) e também o último modo de seleção de MIRA ativo (SCAN padrão, BULLSEYE ou BR USH).
145 No caso do modo AR CO, a distância da linha de visada será exibida no display numérico principal, ao passo que a inclinação e distância horizontal serão exibidas em displays numéricos secundários.
146 Quando no modo RIFLE, o grupo de balística aparecerá no campo numérico de queda do projétil toda vez que o display numérico principal exibir traços (ou seja, alvo não adquirido). Ao captar o alvo no modo RIFLE, a distância da linha de visada será exibida nos displays numéricos secundários.
147 Winchester 224, dia 22-250, Rem 55 gr ., PSP em 3680 FPS G F ederal Cartridge 277, dia 270, Win 150 gr Ballistic T ip em 3060 fps F F ederal Cartridge 277, dia 270, Win 150 gr , Partition em 3000 .
148 Após estabelecer o grupo de balística correspondente ao calibre e projétil usados, selecione esse grupo (V eja a CONFIGURAÇÃO DE MENU acima). A fórmula interna determinará o valor da queda do pr ojétil / holdover em centímetros ou polegadas, com base na distância, ângulo e balísticas do calibre e projétil.
149 balística antes de se engajar na atividade de caça propriamente dita. T alvez seja necessário selecionar um grupo para cima ou para baixo, dependendo dos testes.
150 DESENHO ÓTICO O Fusion 1 M ile AR C possui ampliação de 10x/12x e ótica completamente multirevestida, também incluindo: REVESTIMENTO POR F ASES (PHASE COATING) PC-3 ® Prismas de teto de vidr o BaK-4, que são então conectados por fase com nosso revestimento pr oprietário PC-3® .
151 LIMPEZA Sopre levemente toda a sujeira ou sedimentos nas lentes (ou use uma escova macia para lentes). P ara remover sujeira ou marcas deixadas pelos dedos, limpe com tecido de algodão macio, esfregando em mo vimentos circulares.
152 GARANTIA LIMIT ADA DE DOIS ANOS Seu produto Bushnell ® possui garantia contra defeitos nos materiais e mão-de-obra por dois anos após a data de compra. No caso de defeitos dentr o do período de garantia, a empresa se reserva o direito de consertar ou substituir o produto, desde que o envio seja feito por meio de postagem pré-paga.
153 P ara produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou Canadá, entre em contato com seu r evendedor local para obter informações especícas da garantia.
154 T ABELA DE IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se a unidade não liga – o L CD não se ilumina: • Aperteobotãodealimentação(“PO WER”). • V eriqueabateriae,senecessário,substituaamesma.
155 NOT A DA FCC Este equipamento foi testado e vericou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a P arte 15 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer proteções adequadas contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial.
www .bushnell.com Bushnell Outdoor Products 1 6 00 1 6 00 1 MILE.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bushnell 202308 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bushnell 202308 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bushnell 202308 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bushnell 202308 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bushnell 202308 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bushnell 202308 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bushnell 202308 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bushnell 202308 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.