Gebruiksaanwijzing /service van het product 204100 van de fabrikant Bushnell
Ga naar pagina of 140
1 Model: 2041 00/204 10 1 Lit. #: 98-1 354/0 1-09 ENGLISH.
2.
3 CONTENTS English Français Español Deutsch Italiano Português 2 - 24 25 - 46 47 - 70 71 - 92 93 - 116 117 - 139.
4 Legend ® 1200 ARC™ 204100 & 204101 In ranging distance and ballistic capability , no unit on the market packs this much power in such a handy , easy-to- use package.
5 HOW OUR DIGIT AL TECHNOLOGY WORKS e Legend ® 1200 AR C ™ emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. e Legend 1200 ARC‘ s Advanced Digital microprocessor and ASIC chip (Application-Specific Integrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time.
6 GETTING ST ARTED INSERTING THE BA TTER Y Remov e the battery cap by lifting the battery door tab and then rotating counter clockwise. Insert a CR-2 3-volt lithium battery into the compartment positive end first, then replace the battery cap. NOTE: I t is recommended that the batter y be r eplaced at least once every 12 months.
7 LIQUID CR YST AL DISPLA Y (LCD) INDICATORS Y our Legend 1200 ARC LCD incorporates the following illuminated indicators: Angle Range Compensation Modes Rifle Mode (1) Bow M ode (2) Battery Life Indi.
8 ANGLE RANGE COMPENSA TION e Legend ® 1200 AR C ™ is an advanced premium laser rangefinder featuring a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally displays the exact angle from -90 to +90 degrees of elevation and is +/- 1.0 degree accurate.
9 BA TTERY LIFE INDICA TOR Battery Indicator: Full charge 2/3 battery life remaining 1/3 battery Life remaining Battery Indicator Blinks - Battery needs to be replaced and unit will not be operable. UNIT OF MEASURE OPTIONS e Legend ® 1200 ARC ™ can be used to measure distances in yards or meters.
10 the standard mode is 5 yards. T o use the Automatic SCAN feature, simply hold down on the PO WER button for approximately 3 seconds and move the rangefinder from object to object while leaving the PO WER button depressed. Automatic SCAN will allow the range to be continuously updated as multiple objects ar e targeted.
11 TIP: While pressing the PO WER button, you can mov e the device slowly from object to object and intentionally force the laser to hit multiple objects to ensure that you ar e only displaying the closest of the objects recognized b y the laser .
12 TIP: While pressing the PO WER button, you can mov e the device slowly from object to object and intentionally force the laser to hit multiple objects to ensur e that y ou are only displaying the furthest of the objects recognized by the laser . Once the device has shut off, the unit will always default back to the last targeting mode used.
13 is displayed, press the PO WER button to accept the unit of measure. If the user chooses RIFLE mode, and after having determined unit of measure, the user has two more options: 1. V ariable Sight-In (VSI ™ ) - Allows the rifle hunter to choose from four sight-in distances (100, 150, 200, or 300 yards or meters).
14 When the unit automatically powers do wn, operation will always r eturn to the normal operation (i.e. away from SETUP) with the last used ARC mode active (i.e. BO W , RIFLE, or REGULAR) along with the last used T ARGETING modes active (Standard SCAN, BULLSEYE, or BR USH).
15 If in BO W mode, the line of sight distance will display in the primary numeric display and the inclination and horizontal distance will display in the secondar y numeric displays. Bushnell determined through extensiv e testing and interviews with high-profile bow hunting experts that multiple bow ballistic groups were not necessary .
16 If in RIFLE mode, the ballistic group will be displayed in the bullet drop numeric field anytime that the primar y numeric display is showing dashes (i.e. no target acquired). When a target is acquired in RIFLE mode, the line of sight distance will display in the secondary numeric displays.
17 Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . Ballistic Silv ertip at 3680 FPS H Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . PSP at 3680 FPS G F ederal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr . Ballistic T ip at 3060 fps F F ederal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr .
18 After you have determined which ballistic group corresponds to your caliber and load, select this ballistic group (See MENU SETUP above). e internal formula will determine amount of bullet drop/holdover in inches or centimeters based upon distance, angle, and ballistics of your caliber and load.
19 If Bullet D rop is: @300 yds @300 m @500 yds @500 m Use: A 25-31 inches 63-79 cm 114-146 inches 291-370 cm B 20-25 inches 50-63 cm 88-114 inches 225-291 cm C 16-20 inches 40-50 cm 72-88 inches 182-.
20 OPTICAL DESIGN Magnification and Coatings e Legend ® 1200 AR C ™ features 6x magnification and F ully M ulti-Coated optics. A liquid cr ystal display (LCD) is mounted within the optical system and when activated, displays a reticle for targeting, yards/meters, and Mode indicators.
21 Optical Coatings: Fully M ulti-Coated RainGuard ® HD Coating Display: LCD P ower Source: 3-volt lithium (included) F ield Of View: 314 ft. @ 1000 yards Extra Long E ye Relief: 22.
22 TWO-YEAR LIMITED W ARRANTY Y our B ushnell ® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or r eplace the product, provided that you return the product postage prepaid.
23 F or products purchased outside the U nited S tates or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Eur ope you may also contact Bushnell at: BUSHNELL Outdoor P r.
24 TROUBLE SHOOTING T ABLE If unit does not turn on - LCD does not illuminate: • DepressPO WERbutton. • Checkandifnecessary ,replacebattery . If unit powers do wn (display goes blank when attempting to power the laser): • ebatteryiseitherweakorlowquality .
25 Model: 2041 00/204 10 1 Lit. #: 98-1 354/0 1-09 FRANÇAIS.
26 Legend ® 1200 ARC™ 204100 & 204101 En terme de rayon d’action et de capacité balistique, aucune autre appareil pr ésent sur le marché ne concentre autant de puissance dans un ensemble aussi pratique et facile à utiliser.
27 COMMENT FONCTIONNE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE Le télémètre Legend ® 1200 ARC ™ émet des impulsions d’énergie infrarouge invisibles, sans danger pour les yeux.
28 DÉMARRER MISE EN PLACE DE LA PILE Enlevez le cache de la pile en soulev ant l’ergot du couvercle puis en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Insérez une pile au lithium de CR-2 de 3 volts dans le compartiment d’abor d par la borne positive, puis refermez le cache.
29 INDICA TEURS DE L ’AFFICHAGE A CRIST AUX LIQUIDES (LCD) (IMAGE DU LCD) V otre LCD Le ge nd ® 1200 ARC ™ contient les indicateurs lumineux suivants : Modes de compensation de la portée angulai.
30 COMPENSA TION DE LA VISÉE D’ANGLE Le ® 1200 AR C ™ e s t u n t é lé mè tr e l a se r s op hi st iq ué e t d e g ra nd e q ua li té é qu ip é d ’ u n i nc li no mè tr e i n té gr é.
31 INDICA TEUR D’AUTONOMIE Indicateur d’autonomie: (MONTRER L ’ICÔNE DE LA PILE). Pleine charge Pile chargée aux 2/3 Pile chargée d’1/3 L ’indicateur d’autonomie clignote: la pile doit être r emplacée sinon l’appareil ne pourra fonctionner .
32 Standar d avec SCAN A utomatique (Indicateur LCD - Aucun) Ce réglage permet de mesurer la visée de la majorité des cibles jusqu ’à 1097 mètres. Utilisé pour les cibles modérément réfléchissantes dans la plupart des situations. La distance minimum en mode Standard est de 5 mètres (5 yards).
33 CONSEIL : T out en appuyant sur le bouton de MAR CHE (P ower), vous pouvez déplacer l’appar eil doucement d ’un objet à un autre et forcer ainsi le rayonnement laser à toucher plusieurs objets pour vérifier que seule la distance des objets les plus proches sont reconnus par le laser .
34 CONSEIL: T out en appuyant sur le bouton de MAR CHE (P ower), vous pouvez déplacer l ’appareil doucement d’un objet à un autre et forcer ainsi le rayonnement laser à toucher plusieurs objets pour vérifier que seule la distance des objets les plus proches est reconnue par le laser .
35 clignotera sur l’écran LCD et l’icône CONFIGURA TION (Setup) reste allumé. Appuyer sur le bouton MODE permet d’alterner l’unité de mesure. U ne fois que l’unité de mesure souhaitée est affichée, appuyez sur le bouton MAR CHE pour accepter cette unité de mesure.
36 Menu SETUP Menu de fonctionnement en mode normal Lorsque l’appareil s’éteint automatiquement, il revient toujours en mode de fonctionnement normal (non sur le menu SETUP) sur le dernier mode ARC utilisé (c.a.d. TIR A L ’ARC, FUSIL, ou NORMAL) avec le dernier mode de VISÉE utilisé (SCAN Standard, BULLSEYE, ou BR USH).
37 Si vous êtes en mode TIR A L ’AR C, la distance de la ligne de mire s ’affiche sur la ligne numérique principale et l’inclinaison et la distance horizontale s ’affiche sur la ligne numérique secondaire.
38 les charges pour les distances de 100 à 800 mètres, mais compense également les angles d’élév ation et de descente qui affectent également la chute de balle. En mode FUSIL, le groupe balistique s’affiche dans le champ numérique de la portée du tir chaque fois que la ligne numérique principale affiche des tirets (c.
39 correspond avec votre charge et votre calibre. Pour les fusils à chargement par la bouche, nous avons travaillé avec P owerBelt Bullets pour incorporer les données balistiques dans deux groupes balistiques (I et J). COMBINAISONS DE CALIBRE & DE CHARGE COURANTES Groupe B alistique F ederal Cartridge.
40 Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 gr . F ail Safe à 2970 FPS F Remington Arms .308 dia. 300 R.S.A.U.M., 180 gr . PSPCL Ultra à 2960 FPS E Remington Arms .308 dia. 300 Wb y Mag, 180 gr . PSPCL à 3120 FPS F La liste ci-dessus présente quelques unes des combinaisons calibre / charge les plus courantes.
41 ET SI VOTRE CALIBRE NE FIGURE P AS SUR LA LISTE? B ien qu e nou s ay on s pri s gra nd soi n d’ inc lur e le plu s de cal ibr es et de mar ques d ans no tr e tab lea u de bal is ti que s, de n ou ve ll es ch ar ges so nt con stam ment d év elo ppée s.
42 E 30-34 cm 12-13 inches 139-155 cm 55-61 inches F 25-30 cm 10-12 inches 119-139 cm 47-55 inches G 20-25 cm 8-10 inches 99-119 cm 39-47 inches H M oins de 20 cm Moins de 8 inches Moins de 99 cm Moin.
43 ADAPT ATEUR TRÉPIED Moulé au bas de votre Legend ® 1200 AR C ™ se trouve un adaptateur de trépied fileté qui vous permet de fix er l’appareil sur un trépied pour un fonctionnement plus stable durant les périodes d’utilisation prolongées.
44 GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS V otre produit Bushnell ® est garanti contr e les éventuels vices de matièr e ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat.
45 P our les produits achetés hors des É tats-unis ou du Canada veuillez s ’il vous plait contacter votre revendeur local pour les informations applicables de la garantie.
46 T ABLEAU DE DÉPANNAGE Si l’appar eil ne se met pas en marche - L ’affichage L CD ne s’allume pas: • AppuyezsurleboutonMAR CHE.
47 Model: 2041 00/204 10 1 Lit. #: 98-1 354/0 1-09 ESP AÑOL.
48 Legend ® 1200 ARC™ 204100 & 204101 En cuanto a su capacidad balística y para calcular distancias, ninguna unidad del mercado acumula tanta potencia en un paquete práctico y fácil de usar . Al estar diseñado con una configuración vertical compacta, el Legend 1200 con ARC ofrece lecturas de distancia instantáneas hasta 1.
49 CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGIT AL El Legend ® 1200 con AR C ™ emite impulsos de energía infrarroja que son invisibles y seguros para el ojo. El microprocesador D igital A vanzado y el chip ASIC (Circuito Integrado Específico a la Aplicación) del Legend 1200 con ARC permiten lecturas instantáneas y precisas en todo momento.
50 P ARA COMENZAR COLOCACIÓN DE LA PILA Extraiga la tapa del compartimento de pilas levantando la lengüeta de la puerta del compartimento de pilas y luego girándola en dirección anti-horaria.
51 ocurre con cualquier dispositivo láser , no se recomienda visualizar directamente las emisiones durante largos períodos de tiempo con lentes de aumento. E l tiempo máximo en que se transmite (dispara) el láser es de 10 segundos. P ara volver a disparar , pulse el botón nuevamente.
52 Secondary Numeric D isplay (12) (toggles from Degree of Angle to H oldover / bullet drop for Rifle mode) (toggles from Degree of Angle to T rue Horizontal Distance for Bo w Mode) P antalla Numéri.
53 Modo Rifle ( ): Calcula y muestra la cantidad de caída de bala en el blanco, en pulgadas, centímetros o minutos de ángulo. La cantidad de caída de bala se determina a través de la distancia d.
54 LÁSER ACTIVO Las cruces r eticulares que r odean al círculo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. U na vez adquirida la distancia, se puede soltar el botón de encendido.
55 U na vez seleccionado este modo, pulse el botón PO WER (de encendido) para encender la unidad. Luego, alinee el círculo de puntería sobre el objeto (es decir , un cier vo) cuya distancia desea medir.
56 más de un objeto, se visualizará la distancia hasta el objeto más lejano y un círculo rodeará al indicador Brush™, informándole al usuario que se está visualizando la distancia hasta el objeto más lejano en la pantalla LCD. U na vez seleccionado este modo, pulse el botón PO WER (de encendido) para encender la unidad.
57 U na vez detenido el dispositivo, la unidad volverá siempre en forma predeterminada al último modo de determinación del blanco utilizado. C ON F I G U RA C I Ó N D E L ME N Ú Ñ S E L E CC I .
58 Si el usuario elige el modo RIFLE, después de haber determinado la unidad de medida, cuenta con dos opciones más: 1. Ajuste de Puntería V ariable (VSI™) - Le permite al cazador con rifle elegir entre cuatro distancias de ajuste de puntería (100, 150, 200, ó 300 yardas or metros).
59 M enú SETUP (configuración) Menú de Operación N ormal Cuando la unidad se apague automáticamente, el funcionamiento volverá siempre a operación normal (es decir , alejado de SETUP (configu.
60 EJEMPLO EN EL MODO BOW (ARCO) La línea de visión es de 32 yar das, el ángulo es de -44 grados, y la distancia Compensada con el Alcance del Ángulo es de 23 yar das. ì î significa ìejecuteî o ìtire comoî; por lo tanto, en lugar de tirar a 32 yardas, tir e a 23 yardas.
61 EJEMPLO EN MODO RIFLE La línea de visión es de 376 yardas, el ángulo es de -33 grados, y la caída de bala/r etención es de 28 pulgadas. La AR C no sólo considera los datos balísticos en base.
62 CÓMO SABER QUÉ GRUPO BALÍSTICO HA Y QUE SELECCIONAR Los ingenieros de B ushnell han trabajado con los pr ogramas balísticos de Sierra ® B ullets y han agrupado muchos de los calibres y de las cargas más popular es en ocho grupos balísticos (A,B,C,D,E,F ,G,H).
63 Winchester .308 dia. 30-06 S prg, 180 gr . F ailSafe at 2700 FPS D Winchester .308 dia. 30-06 S prg, 180 gr . P artition Gold at 2750 FPS D F ederal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr . AccuBond at 2960 fps F F ederal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr .
64 EJEMPLO U sted tie ne u n 3 00 WS M y es tá dis pa ra ndo la s igu ie nt e ca rga de l a m ar ca W in che st er : B al a B al li sti c S ilv er T ip de 18 0 gr . a un a ve lo ci dad e n l a bo ca d e 30 10 FPS ( pi es por s eg und o). Est a co mb ina ci ón c or re spo nde al Gru po b al ís tic o ìF î.
65 B 20-25 pulgadas 50-63 cm 88-114 pulgadas 225-291 cm C 16-20 pulgadas 40-50 cm 72-88 pulgadas 182-225 cm D 13-16 pulgadas 34-40 cm 61-72 pulgadas 155-182 cm E 12-13 pulgadas 30-34 cm 55-61 pulgadas.
66 RAINGUARD ® HD Las superficies exteriores de las lentes del objetivo y del ocular están revestidas con RainGuard ® HD. RainGuard ® HD es el revestimiento hidrófobo (que repele el agua), paten.
67 Montura de T rípode Incorporada Impermeable Incluye pila, estuche y correa LIMPIEZA Quite el polvo o los residuos que pueda haber , soplando suavemente sobre las lentes (o bien utilice un cepillo suave para lentes). P ara eliminar suciedad o huellas digitales, limpie con un paño de algodón suave, frotando con movimientos circulares.
68 EN EST ADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Enviar A: EN CANADÁ, Enviar A: Bushnell Outdoor P roducts Bushnell Outdoor Products Attn.: (Atención) Repairs (R eparaciones) Attn.
69 T ABLA DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS Si la unidad no se enciende ñ la pantalla LCD no se ilumina: • PulseelbotónPO WER(deencendido).
70.
71 Model: 2041 00/204 10 1 Lit. #: 98-1 354/0 1-09 DEUTSCH.
72 Legend ® 1200 ARC™ 204100 & 204101 Beim Entfernungsmessen und der ballistischen F ähigkeit verstaut kein auf dem Markt erhältliches Gerät mehr Leistung in solch einem handlichen.
73 UND SO FUNKTIONIERT UNSERE DIGIT ALE TECHNOLOGIE Legend ® 1200 AR C ™ gibt unsichtbare, für die Augen unschädliche I nfrarotimpulse ab . Der hochentwickelte digitale Mikroprozessor und der ASIC Chip (A pplication-Specific Integrated Circuit) des Legend 1200 AR C sorgen jederzeit für sofortige und genaue M essungen.
74 ERSTE SCHRITTE EINLEGEN DER BA TTERIE Entfernen Sie die Batteriekappe, indem Sie die B atterietürlasche anheben und dann gegen den Uhrzeigersinn drehen. Eine 3 V olt CR-2 Lithiumbatterie mit dem P luspol voran in das F ach einlegen und dann die Batteriekappe wieder anbringen.
75 FLÜSSIGKRIST ALLANZEIGE- (LCD-) ANZEIGEN (BILD DER LCD ZEIGEN) Ihr Legend ® 1200 AR C ™ LCD integriert die folgenden beleuchteten Anzeigen: Winkel-Entfernungskompensations-M odi Gewehrmodus (1).
76 WINKEL-ENTFERNUNGSKOMPENSA TION (ARC) Der Legend ® 1200 ARC ™ ist ein hochentwickelter Spitzen-Laser entfernungsmesser mit einem eingebauten, auf einem Beschleunigungssensor beruhenden Neigungsmesser , der digital den präzisen Winkel von -90 bis +90 Grad Höhe anzeigt und auf +/- 1,0 Grad genau ist.
77 Regulär er Modus( ): D ieser Modus bietet weder H öhengrad noch kompensierte Entfernung, sondern nur die Visierliniendistanz. BA TTERIELEBENSDAUERANZEIGE Batterieanzeige: (BA TTERIESYMBOL ZEIGEN).
78 Standar d mit Automatic SCAN (LCD-Indikator - keiner) D iese Einstellung ist für die meisten Zielobjekte in einer Entfernung von bis zu 1200 Y ards (1097 m) geeignet. Zu verwenden bei durchschnittlich reflektierenden Zielen, die typisch für die meisten Entfernungsgegebenheiten sind.
79 TIPP: W ährend Sie die POWER-T aste gedrückt halten, können Sie das Gerät langsam von Objekt zu Objekt bewegen und den Laser damit absichtlich veranlassen, mehrer e Objekte zu treffen, so dass Sie sicherstellen können, dass Sie nur das am nächsten gelegene Objekt, welches vom Laser er kannt wurde, anzeigen.
80 TIPP: W ährend Sie die POWER-T aste gedrückt halten, können Sie das Gerät langsam von Objekt zu Objekt bewegen und den Laser damit absichtlich veranlassen, mehrer e Objekte zu treffen, so dass Sie sicherstellen können, dass unter den vom Laser erkannten Objekten nur das am weitesten entfernte Objekt angez eigt wird.
81 Wird der gewünschte Entfernungskompensationsmodus angezeigt, wählen Sie ihn durch kurzes D rücken der PO WER-T aste aus. N ach dieser Auswahl blinkt die aktuelle Maßeinheit, und zwar “Y” für Y ard oder “M” für M eter , auf der LCD-Anzeige, wobei das SETUP-Symbol auch weiterhin leuchtet.
82 SETUP- (EINRICHT -) Menü Normales B edienungsmenü W en n si ch d as G erä t a ut om at is ch a us sc h al te t, k eh rt es n ac h er ne ut em E in sc ha lt en s te ts z um n or ma len B ed ie nu ng sm en ü (d .h . ni ch t zu m SE T UP -M e nü ) z ur üc k, wob ei der z u le tz t ve rwe nde te AR C- M od us ak ti v bl ei bt ( d.
83 BEISPIEL BOGENMODUS Die Visierliniendistanz beträgt 32 Y ard, der Winkel -44 Grad, und die Distanz mit Winkelentfernungskompensation 23 Y ard. “ “ bedeutet “ abspielen ” oder “ schießen als ”, d.h. statt mit 32 Y ard wird mit 23 Y ard geschossen.
84 BEISPIEL GEWEHRMODUS Die Visierlinie beträgt 376 Y ard, der Winkel -33 G rad und der Geschossabfall/Haltepunkt 28 Zoll. ARC berücksichtigt nicht nur ballistische Daten von Kaliber und Ladung über Distanzen von 100 bis 800 Y ard, sondern kompensiert auch alle Hangwinkel, die sich ebenfalls auf den Geschossabfall auswirken.
85 AUSW AHL DER RICHTIGEN BALLISTIKGRUPPE Bushnell-Ingenieur e haben mit Hilfe der Ballistikprogramme von Sierra ® Bullets die beliebtesten Kaliber und Ladungen in acht Ballistikgruppen eingeteilt (A,B,C,D,E,F ,G,H,).
86 Winchester .308 Durchm. 30-06 S pring., 180 gr . F ailSafe mit 2700 fps D Winchester .308 Durchm. 30-06 S pring., 180 gr . Partition Gold mit 2750 fps D F ederal Cartridge .308 Durchm. 300 WSM, 180 gr . AccuBond mit 2960 fps F F ederal Cartridge .308 Durchm.
87 BEISPIEL Sie besitz en eine 300 WSM und schießen mit folgender Ladung der Marke Winchester: 180 gr . Ballistic Silver T ip- Geschoss mit einer Mündungsgeschwindigkeit von 3010 fps.
88 Der Geschossabfall beträgt: @300 yds @300 m @500 yds @500 m V er wenden Sie dann: A 25-31 Zoll 63-79 cm 114-146 Zoll 291-370 cm B 20-25 Zoll 50-63 cm 88-114 Zoll 225-291 cm C 16-20 Zoll 40-50 cm 7.
89 OPTISCHE GEST ALTUNG V ergrößerung und V ergütungen Der Legend ® 1200 ARC ™ verfügt über eine 6x V ergrößerung und mehrfach vergütete Optiken. Das Optiksystem verfügt über eine eingebaute Flüssigkristallanzeige (LCD), die nach dem Einschalten ein Fadenkreuz für die Zielanvisierung, Y ard/M eter und Modi-Indikator en anzeigt.
90 Objektivdurchmesser: 24 mm Optische V ergütung: V olle Mehrfachvergütung RainGuard ® HD V ergütung Anzeige: LCD Energiequelle: 3 V olt Lithium (im Lieferumfang) Sehfeld: 314 ft. @ 1000 yards / 103,63 m @ 1000 m Extra-langer Augenabstand: 22.5 mm Austrittspupille: 4.
91 BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei Jahr e ab Erwebsdatum, dass Ihr Bushnell ® -P rodukt frei von Material- und V erarbeitungsfehlern ist.
92 T ABELLE ZUR FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG W enn sich das Gerät nicht einschalten lässt - L CD leuchtet nicht: • DrückenSiediePO WER-T aste.
93 Model: 2041 00/204 10 1 Lit. #: 98-1 354/0 1-09 IT ALIANO.
94 Legend ® 1200 ARC™ 204100 & 204101 P er la distanza di misurazione e la capacità balistica, nessuno strumento sul mercato racchiude tanta potenza in un solo disposirivo tanto maneggev ole e facile da usare.
95 DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGIT ALE IMPIEGAT A Il Legend ® 1200 ARC ™ emette impulsi di energia a raggi infrarossi, invisibili ma non pericolosi per gli occhi. Il microprocessore Advanced Digital di Legend 1200 AR C e il chip ASIC (Application-S pecific Integrated Circuit) permettono di ottenere sempre letture immediate e precise.
96 PER INIZIARE INSERIMENTO DELLA PILA Rimuover e il coperchio della batteria sollevando la linguetta dello sportello batteria e poi ruotando in senso antiorario. Inserire una batteria al litio CR-2 3-volt prima nel v ano positivo della batteria e poi rimettere il coperchio.
97 INDICA TORI DISPLAY A CRIST ALLI LIQUIDI (LCD) (MOSTRANO L ’IMMAGINE DI LCD) Il Legend ® 1200 AR C ™ LCD include i seguenti indicatori luminosi: Modi di compensazione angolar e della distanza .
98 ANGLE RANGE COMPENSA TION e Legend ® 1200 AR C ™ is an advanced premium laser rangefinder featuring a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally displays the exact angle from -90 to +90 degrees of elevation and is +/- 1.0 degree accurate.
99 Modo fucile ( ): Calcola e visualizza la misura dellíabbassamento del proiettile al bersaglio in pollici, centimetri o minuti d ’angolo (MOA). La misura dellíabbassamento del proiettile è dete.
100 LASER A TTIVO I crocicchi intorno al reticolo circolar e indicano che la trasmissione del lase è in corso . U na volta acquisita la distanza, rilasciare il pulsante. Dopo aver rilasciato il pulsante, i cr ocicchi spariscono (cioè, il laser non viene più trasmesso).
101 fascio laser riconosce più più di un oggetto (per esempio, il cervo e gli alberi r etrostanti), verrà visualizzata la distanza allíoggetto più vicino (il cervo) e il mirino circonderà líindicatore BullsE ye, segnalando allíutente che la distanza allíoggetto più vicino è visualizzata sul display (Figura 1).
102 laser sull’oggetto, fino a quando un cerchietto circonda l’indicatore Brush. S e il fascio laser riconosce più di un oggetto (per esempio, un ramo díalbero in primo piano e un cervo retrost.
103 P e r s el ez ion ar e un o d ei su dd et ti mo di , ac ce nd er e l íu ni t à p re m en do e ri l as ci an do il p ul sa nt e P O WE R. T en er e qu in di p r em uto il pulsante MODE per cinque secondi.
104 2. In fi ne , s e s i è sc elt o i l m od o F UC ILE , s el ezi on at e l ’u nit à d i m is ur a e l a d is t an za , s i h a l a p os si bi li tà di de te rm in ar e co me si v or re bb e vi su al izz ar e la t en ut a/ ca du ta . Se la m is ur a è in y ar de , s i pu ò sc eg li er e fr a pol li ci o MO A.
105 tempo all’inclinometro si misurar e la pendenza. Rilasciate quindi il pulsante PO WER. Dopo aver rilasciato il pulsante PO WER, sarà visualizzata la linea di vista assieme all’unitù di misura.
106 Molte persone credono err oneamente che i tiri in salita si comportano diversamente da quelli in discesa a causa della gravità. T uttavia, non è a causa della gravità, ma più uníaberrazione del sistema di mira usato sugli archi. S u un arco, il punto di mira si trova a div ersi centimetri sopra líasse meccanico della freccia.
107 MODO REGOLARE Qu es to mod o no n off re alc un ang ol o di ele va zi one o di st anz a com pen sa ta ; off re sol am en te la dis tan za di lin ea di vi st a. Il sim bo lo apparirà sotto il display numerico della linea di vista, ma sul display secondario non appariranno altre informazioni.
108 F ederal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr . AccuBond at 2700 FPS D F ederal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr . Bear Claw at 2700 FPS D Remington Arms .308 dia. 30-06 S pringfield, 180 gr . A-Frame at 2700 FPS D Remington Arms .308 dia.
109 devono sostituire la pratica e la conoscenza del proprio fucile, delle proprie cartucce e del proprio carico. Incoraggiamo gli utenti a praticare il tiro a distanz e diverse, così sapranno le prestazioni del proprio fucile, delle proprie cartucce e del proprio carico.
110 Se l’abbassamento del proiettile è: @300 yds @300 m @500 yds @500 m Usar e: A 25-31 pollici 63-79 cm 114-146 pollici 291-370 cm B 20-25 pollici 50-63 cm 88-114 pollici 225-291 cm C 16-20 pollic.
111 CARA TTERISTICHE OTTICHE Ingrandimento e trattamento Legend ® 1200 ARC ™ è provvisto di un ingrandimento di 6x e di lenti multistrato. Sul sistema ottico è montato un display a cristalli liqu.
112 Ingrandimento: 6x Diametro dell’obiettiv o: 24 mm T rattamento delle lenti: Sulla loro intera superficie, multistrato T rattamento delle lenti RainGuard HD Display: A cristalli liquidi Alimenta.
113 GARANZIA LIMIT AT A DI DUE ANNI Questo prodotto Bushnell ® è garantito esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto . In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione riparer emo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario.
114 P er prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Eur opa si può anche contattare la Bushnell al seguente r ec.
115 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il telemetro o il display non si accende: • AbbassareilpulsantePO WER. • Controllaree,senecessario,sostituirelabatteria.
116.
117 Model: 2041 00/204 10 1 Lit. #: 98-1 354/0 1-09 POR TUGUÊS.
118 Legend ® 1200 ARC™ 204100 & 204101 Na avaliação de distância e capacidade balística, nenhuma unidade no mercado tem tanta potência quanto este conjunto portátil e de fácil uso.
119 COMO FUNCIONA NOSSA TECNOLOGIA DIGIT AL Legend ® 1200 AR C ™ emite pulsos de energia infravermelho, invisíveis e seguros para os olhos. O microprocessador digital av ançado do Legend 1200 AR C e o chip ASIC (Cir cuito Integrado de Aplicação Específica) resulta em leituras sempre instantâneas e precisas.
120 INÍCIO INSERÇÃO DA PILHA Retire a tampa da bateria levantando a abertura da bateria e, então, gire-a no sentido horário. Insira uma bateria de lítio CR-2 de 3V no compartimento, com o lado positivo para baixo. Então, coloque a tampa da bateria.
121 INDICADORES DE EXIBIÇÃO DE CRIST AIS LÍQUIDOS (LCD)(VEJA IMAGEM DO LCD) Seu Legend ® 1200 AR C ™ LCD tem os seguintes indicadores iluminados: Modos de Compensação do Alcance do Ângulo Mod.
122 COMPENSAÇÃO DO ALCANCE DO ÂNGULO Legend ® 1200 ARC ™ é um polímetro a laser bastante avançado que tem um inclinômetro com base num acelerômetro embutido que mostra digitalmente o ângulo exato de -90 a + 90 graus de elevação e +/- 1,0 grau de precisão .
123 INDICADOR DE DURAÇÃO DE BA TERIA Indicador de bateria: (MOSTRA O ÍCONE “BA TTER Y”). Carga completa 2/3 de tempo de duração da bateria remanescente 1/3 de tempo de duração da bateria remanescente Indicador de Bateria pisca - A bateria pr ecisa ser substituída e a unidade não será operável.
124 P adrão com SCAN automático (Indicador no LCD ñ nenhum) Este ajuste permite que a maioria dos alvos se encontre at é 1.20 0 ja rd as de di st ân cia . U sa do pa ra al vo s m od era da me nte refl ex iv os , q ue sã o t íp ico s da mai ori a da s situ aç õe s d e di st anc ia me nto .
125 Brush ™ (indicador no L CD - ) Est e mo do av anç ado perm ite igno rar o bjet os co mo g alh os de árv or es e m ata ga is , de ma ne ira qu e ap en as sej a e xib ida a di stâ ncia a os obj etos d o p la no d e f und o .
126 M EN U D E C O N FI G U R Ç ÃO ( “ S E TU P ” ) - S E L E ÇÃ O D E A R C O, R I F L E , M O D O S R E G U LA R E S , U NI D A D ES D E M E D I DA , D I S T ÂN C I A D E V IS A D A E CORREÇÃO BALÍSTICA Há dois modos AR C (Compensação angular da distância) e um modo REGULAR.
127 1. V isada V ariável Embutida (“V ariable Sight-In ”) (VSI ™ ) - P ermite que o caçador com rifle escolha a partir de quatro distâncias de visada (100, 150, 200, or 300 jardas ou metros).
128 Após desligar automaticamente, a unidade sempre retorna à operação normal (ou seja, na direção oposta à CONFIGURAÇÃO), o último modo AR CO ativo (AR CO (“BO W”), RIFLE ou REGULAR) e também o último modo de seleção de MIRA ativo (SCAN padrão, BULLSEYE ou BRUSH).
129 No caso do modo AR CO, a distância da linha de visada será exibida no display numérico principal, ao passo que a inclinação e distância horizontal serão exibidas em displays numéricos secundários.
130 Quando no modo RIFLE, o grupo de balística aparecerá no campo numérico de queda do projétil toda vez que o display numérico principal exibir traços (ou seja, alvo não adquirido). Ao captar o alvo no modo RIFLE, a distância da linha de visada será exibida nos displays numéricos secundários.
131 Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . Ballistic Silv ertip a 3680 FPS H Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . PSP a 3680 FPS (pés por segundo) G F ederal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr . Ballistic T ip a 3060 fps (pés por segundo) F F ederal Cartridge .
132 A pós est ab el ece r o gru po de ba lí sti ca co rr es pon dent e ao ca li br e e pro jé til us ad os , se lec io ne ess e gr upo (V ej a a CONFIGURAÇÃO DE MENU acima).
133 Se a queda do projétil for: @300 yds @300 m @500 yds @500 m Use: A 25-31 polegadas 63-79 cm 114-146 polegadas 291-370 cm B 20-25 polegadas 50-63 cm 88-114 polegadas 225-291 cm C 16-20 polegadas 4.
134 DESENHO ÓTICO Ampliação e Revestimentos Legend 1200 AR C possui ampliação de 6x e oculares multir evestidas. U m display de cristal líquido (LCD) é montado dentro do sistema óptico e, quando ativado, exibe um retículo para obtenção da mira, distância medida em jardas/ metros e indicadores de modos.
135 Diâmetro da Objetiva: 24 mm Revestimentos Óticos: I nteiramente Multi-R evestido Revestimento HD de P roteção contra Chuva (“RainGuar d Coating”) Display: LCD F onte de alimentação: bateria lítio de 3V (incluída) Campo de Visão: 314 pés @ 1000 jar das Distância olho-ocular extra longa: 22.
136 GARANTIA LIMIT ADA DE DOIS ANOS Seu produto Bushnell ® possui garantia contra defeitos nos materiais e mão-de-obra por dois anos após a data de compra. Em caso de defeitos surgidos durante esta garantia, segundo nossa opção, conser tar emos ou substituiremos o produto, desde que você devolva o produto com postagem pré-paga.
137 P ara produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou Canadá, entre em contato com seu revendedor local para obter informações específicas da garantia.
138 T ABELA DE IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se a unidade não liga ñ o LCD não se ilumina: • Aperteobotãodealimentação(“PO WER”). • V eriqueabateriae,senecessário,substituaamesma.
139.
www .bushnell.com ©2009 Bushnell Outdoor Products.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bushnell 204100 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bushnell 204100 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bushnell 204100 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bushnell 204100 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bushnell 204100 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bushnell 204100 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bushnell 204100 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bushnell 204100 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.