Gebruiksaanwijzing /service van het product CIN100TR van de fabrikant Candy
Ga naar pagina of 33
Mode d’emploi Instruções de Utilização Instrucciones para el uso Bedienungsanleitung User instructions FR PT ES DE EN CIN 100 T.
2 FR T OUS NOS COMPLIMENTS En achetant cet appareil ménager Candy , vous av ez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: v ous v oulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouv elle m achine à lav er qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins du consommateur .
FR DE EN INDEX Av ant-propos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place, installation Description des commandes Tir oir à lessive Sélection Le.
7 6 SPEDIRE TRATTENERE AB C EUROPE Dovunque tu sia. FR CHAPITRE 1 NO TES GENERALES A LA LIVRAISON A la livraison v euillez contrôler que le matériel suivant accompagne la ma chine: A) LIVRET D.
8 FR CHAPITRE 2 GARANTIE L’ a ppareil est accompagné par un certificat de gàrantie. EN CHAPTER 2 GU ARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certif icate whic h a llows free use of the T echnical Assistance Ser vice. 9 ES CA P ÍTULO 2 GARANTIA El aparato va acompañado de un Certificado de Garantía.
10 CHAPITRE 3 MESURES DE SECURITE A TTENTION: EN C AS D’INTERVENTION DE NETTO Y A GE ET D’ENTRETIEN ● Débrancher la prise de courant. ● Fer m er le robinet d’alimentation d’eau. ● T outes les machines Candy sont pour vues de mise à la terre.
12 FR ● Ne pas utiliser d’adaptateur s ou de prises mu ltiples . ● Cet appareil ne doit pas être utilisé sans sur veillance. ● P our débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble. ● Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.
82 cm 60 cm 52 cm WA SSERDRUCK FR DE EN KAPITEL 4 CHAPTER 4 CHAPITRE 4 14 15 CA P AC I TE DE LINGE SEC EA U NIVEA U NORMAL PUISSANCE ABSORBEE CONSOMMA TION ENERGIE (PROG. 2) AMPERA GE PRESSION D ANS L ’INSTALLA TION HYDRA ULIQUE TENSION kg 5,5 10÷15 2150 1,75 10 min.
16 17 FR CHAPITRE 5 MISE EN PLA CE INST ALLA TION Placer la machine sur le lieu d’utilisation sans le socle d’emballage. Couper les colliers serre-tubes Dévisser la vis centrale ( A ); dévisser les 4 vis latérales ( B ) et enlev er l’axe ( C ).
18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm EN Fix the sheet of corrugated mat er i al on the bottom as shown in picture. Connect the f ill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mai ns usi ng new hose-sets.
20 A B C FR Enlev er la légende en “français” et l’appliquer à l’interieur de la por te, suivant les indications. Mettre la machine av ec les pieds avant. a) To ur ner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de f açon à dévérouiller la vis du pied.
CHAPITRE 6 COMMANDES Bacs à produits To u c he ouverture por te T ouche marche/arrêt To uche super rinçage T ouche repassage facile T ouche Super Ra pide Essorage variable Manette de réglage de te.
24 D C B FR DESCRIPTION DES COMMANDES TOUC HE D’OUVER TURE POR TE A TTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L’ OUVER TURE IMMEDIATE DU HUBLO T A LA FIN DU LA V AGE. APRES LA PHASE D’ESSORA GE ATTENDRE 2 MINUTES A V ANT D’OUVRIR LE HUBLOT .
26 F E FR T OUCHE "REP ASSA GE F A CILE" Si vous utilisez cette touche, il v ous ser a possible de réduire la f ormations des plis, selon le progr amme choisi et la nature du tissu lavé.
28 29 ESSORA GE V ARIABLE ELLE PEUT T OURNER D ANS LES DEUX SENS La phase de l’essorage est très importante et votre modèle est doté d’une grande f lexibilité pour satisf aire chaque exigence.
BOTÃO DE SELECÇÃO DO PROGRAMA DE LA V A GEM ATE N ÇÃO: RO DE SEMPRE O BO TÃO NO SENTIDO DOS PONTEIROS DO RELÓGIO E NUNC A NO SENTIDO CONTRÁRIO . NUNC A PRESSIONE A TECLA DE LIGAR/DESLIGAR (C) PA R A L I GAR A MÁQUINA ANTES DE SELECCIONAR O PROGRAMA DE LA V AGEM QUE PRETENDE.
32 cl 33 FR CHAPITRE 7 TIROIR A LESSIVE Le tiroir à lessiv e est divisé en 4 petits bacs: - le compartiment "I" a été conçu pour la lessive du prélav age et pour le progr amme 32 minutes.
34 35 DE KAPITEL 8 PROGRAMM/ TEMPERA TUR W AHL Um unterschiedliche T extilien und V erschmutzungsgrade optimal behandeln zu können, bietet Ihnen diese Wa s c h m aschine 3 Progr ammtypen an für unterschiedliche Wa s chzyklen, Temper aturen und Progr ammdauern.
36 FR CHAPITRE 9 LE PRODUIT A TTENTION: si vous de vez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer .
FR TAB L EA U DES PROGRAMMES 38 39 TYPE DE TISSU Tissus résistants Coton, lin, chanvre Coton, mixtes résistants Coton, mixte Coton Coton, lin Tissus mixtes et synthétiques Mixtes résistants Mixtes.
Obser v ações importantes Se pretender lavar r oupa inter ior muito suja, será recomendável não carregar a máquina com mais de 3 kg de r oupa. Nos progr amas indicados é possív el efectuar o br anqueamento automático bastando, para tal, deitar o branqueador líquido no respectivo compartimento da gaveta para deter gente .
42 43 PROGRAMA P ARA Intensivo con prelav ado Intensivo Colores resistentes Colores delicados Aclarado Último aclarado Centrifugado intensivo Te jidos mixtos Ropa de color Acrílicos Aclarado Último.
44 45 PRO- GRAMM W AHL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 32’ Z FÜLLMENGE MAX. kg 5,5 5,5 5,5 3,5 - - - 2 2 2 - - - 1,5 1 1 - - - 2 5,5 - TEMPE- RATUR- W AHL bis 90° bis 90° bis 60° bis 40° - - - bis 60° bi.
PROGRAM FOR Whites & Prew ash Whites normal Fas t coloureds Non fast coloureds Rinses Last rinse Long spin Mixed fabrics Coloureds Acr ylics Rinses Last rinse Short spin Delicate wash “MA CHINE W ASHABLE” woollens Hand wash Rinses Last rinse Short spin Rapid 32 minute Organic stains bleaching Drain only SELECT PROG.
48 FR CHAPITRE 11 CONSEILS UTILES POUR L ’UTILISA TEUR SUGGESTION POUR L ’UTILISATION DE VO TRE LA VE-LINGE Dans le souci du respect de l’envir onnement et avec le ma ximum d’économie d’énergie, charger au m aximum v otre lave- linge pour éliminer les év entuels ga spillages d’énergie et d’eau.
50 60° C 5,5 kg MAX FR Quand certaines pièces ont des taches qui doivent êtr e traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les détacher dans la machine. V erser le produit blanchissant liquide dans le bac et placer la manette (L) sur le progr amme spécial: “DET A CHA GE PRE-LA V A GE” .
52 cl FR ● Remplir le deuxième bac II de lavage av ec 120 g de produit. ● Remplir le bac de blanchissage avec 100 cc d’eau-de-javel. ● En cas de besoin, remplir le bac des additifs avec 50 cc de produit ✿ ✿ . ● Fer m er le tiroir (A). ● Vérifier que le r obinet d’eau soit ouvert.
54 FR CHAPITRE 12 NETT OY A GE ET ENTRETIEN ORDINAIRE Ne jamais utiliser de pr oduits ab ra sifs, d’alcool et/ou de diluant, pour laver l’extérieur de votre m achine; il suf f it de passer un chif fon humide. La machine n’a besoin que de peu d’entretien: ● Nettoy age des bacs .
56 FR DEMENA GEMENTS OU LONGUES PERIODES D’ARRET DE LA MA CHINE En cas de déménagement, ou de longues périodes d’arrêt de la machine dans des endroits non chauf fés , il f aut vidanger soigneusement tous ses tuyaux. Débrancher le cour ant et se ser vir d’un seau.
58 CHAPITRE 13 ANOMALIE Si le mauv ais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance T echnique Candy; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouv ant sur la carrosserie à l’intér ieur du hublot ou sur le bulletin de garantie.
60 Atención: Si el mando de los programas queda situado en un programa m ucho tiempo, para luego avanzar rápidamente, o quizás efectúa un giro completo para luego posicionar se sobre el programa sucesiv o, tal funcionamiento debe considerarse como absolutamente nor mal.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles.
03.02 - 41008172 - Printed in Italy - Imprimé en Italie FR PT ES DE EN.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Candy CIN100TR (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Candy CIN100TR heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Candy CIN100TR vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Candy CIN100TR leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Candy CIN100TR krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Candy CIN100TR bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Candy CIN100TR kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Candy CIN100TR . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.