Gebruiksaanwijzing /service van het product CSW 105 van de fabrikant Candy
Ga naar pagina of 49
CSW 105 Mode d’emploi Upete za kori‰tenje Használati utasítás Èícòpyêöèÿ ïî ∋ êcïëyaòaöèè User instructions FR HR HU RU EN.
2 FR T OUS NOS COMPLIMENTS En achetant cet appareil ménager Candy , vous av ez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: v ous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouv elle m achine à lav er qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins du consommateur .
FR INDEX Av ant-propos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place, installation Description des commandes Ta bleau des progr ammes Sélection Ti.
6 FR CHAPITRE 1 NO TES GENERALES A LA LIVRAISON A la livraison v euillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la m achine: A) LIVRET D’INSTRUCTIONS B) ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE C) C.
8 9 FR CHAPITRE 2 GARANTIE L’ a ppareil est accompagné par un certificat de gàrantie. GIAS SERVICE 0848-780.780 CH 0903-99109 BE ☎ EN CHAPTER 2 GU ARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certif icate w hich allows free use of the T echnical Assistance Ser vice.
10 FR CHAPITRE 3 MESURES DE SECURITE A TTENTION: EN C AS D’INTERVENTION DE NETTO Y AGE ET D’ENTRETIEN ● Débrancher la prise de courant. ● Fe r m er le robinet d’alimentation d’eau. ● T outes les m achines Candy sont pour vues de mise à la terre.
12 FR ● Ne pas utiliser d’adaptateur s ou de prises m ultiples. ● Cet appareil ne doit pas être utilisé sans sur veillance. ● P our débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble. ● Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.
14 FR CHAPITRE 4 15 CA PA CITE DE LINGE SEC EA U NIVEAU NORMAL PUISSANCE ABSORBEE CONSOMMA TION ENERGIE (PROG. 90°C) AMPERA GE ESSORA GE (T ours/min.) PRESSION D ANS L ’INSTALLA TION HYDRA ULIQUE TENSION DONNÉES TECHNIQUES kg 2,5 6÷15 2150 1,8 10 min.
16 17 HR POGLA VLJE 5 POST A VLJANJE I PRIKLJUâIV ANJE PERILICE Nakon ‰to ste uklonili ambalaÏu perilice, postupite kako slijedi: Radovi na straÏnjoj strani perilice rublja. 1) Odvijte sredi‰nju ‰ipku A i 2 boãna vijka C, uklonite metalnu ploãicu D i pripadajuçi plastiãni razdjelnik.
18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 Appliquer la feuille supplémentaire sur le f ond comme dans la f igure. Raccorder le tuy au d’arr ivée d’eau au robinet. L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exlusivement avec les tuy aux f ournis .
20 FR Mettre la machine à niv eau en reglant les pieds del’ avant. T ourner le pied et le f aire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parf aite adhérence au sol. Vérifier que la m anette soit sur la position “OFF” et que le hublot soit fermé.
CHAPITRE 6 COMMANDES P oignée d’ouv erture du hublot T emoin de verr ouillage de porte T ouche marche/pause T ouche Lavage à Fr oide T ouche "Aquaplus" T ouche "Repassage facile&quo.
25 FR DESCRIPTION DES COMMANDES POIGNEE D’OUVER TURE DU HUBLOT P our ouvrir le hublot actionner le bouton dans la poignée. A TTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L ’OUVER TURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LA V A GE. APRES LA PHASE D’ESSORA GE, A TTENDRE 2 MINUTES A V ANT D’OUVRIR LE HUBLOT .
27 FR T OUCHE MARCHE/P A USE Après avoir sélectionné un programme attendre que le témoin "STOP" commence à c lignoter av ant de presser la touche MARCHE Appuyez sur la touche pour commencer le cycle (une voy ant s’allumera).
28 D 29 FR Les options doivent être sélectionnées A V ANT d’appuyer sur la touche “MARCHE”. LA V AGE EN EA U FROIDE En appuyant sur la touche correspondante on peut f aire exécuter tous les .
30 F 31 EN CREASE GU ARD button The Crease Guard function minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specif ic fabrics .
32 33 G FR T OUCHE DEP AR T DIFFERE Cette option permet de dif férer jusqu’à 9 heures la mise en mar che du cycle de lavage. La sélection de temps se f ait en appuyant sur la touche Départ Dif féré; Un voy ant indique alors le temps sélectionné.
34 H 35 FR T OUCHE "ESSORA GE" La phase d'essorage est très importante pour la préparation à un bon séchage et votre modèle est doté d'une grande f lexibilité pour satisf aire chaque exigence.
36 37 M FR LES V OY ANTS DES TOUCHES Ces vo yants s’allument dès que les touches sont enclenchées. MANETTE DES PROGRAMMES DE LA V AGE A VEC OFF ELLE PEUT T OURNER D ANS LES DEUX SENS. LA MA CHINE EST MISE EN MARCHE EN SELECTIONNANT UN PROGRAMME SUR LE SELECTEUR DE PROGRAMME.
38 39 P FR T OUCHE DE SELECTION DU PROGRAMME DE SECHAGE Assurez-vous que le sélecteur de progr amme n'est pas réglé sur OFF , puis a ppuyez sur le bouton pour sélectionner le progr amme de séchage souhaité. Chaque f ois que vous a ppuyez sur le bouton, un témoin s'allume pour indiquer le type de séchage sélectionné.
40 Q 41 FR TEMOINS DES PROGRAMMES DE SECHA GE Les témoins lumineux indiquent le type de progr amme et/ou la durée du séchage : Progr ammes automatiques: si v ous sélectionnez l'un des 3 progr.
CHAPITRE 7 CHARGE MAXI kg 5 5 5 5 5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 1,5 1,5 1 1 - - - - 5 2 TEMP . °C 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° 30° - - - - 40° 50° T ABLEA U DES PR O.
44 45 POGLA VLJE 7 HR TEMP. °C 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° 30° - - - - 40° 50° T ABELARNI PREGLED PROGRAMA Postojane tkanine pamuk, lan pamuk, postojane mije‰.
46 47 7. FEJEZET HU 5 5 5 5 5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 1,5 1,5 1 1 - - - - 5 2 HÃM., °C 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° 30° - - - - 40° 50° PROGRAMT ÁBLÁZA T Nem .
48 49 Teìïepa òypa °C 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° 30° - - - - 40° 50° ❙ ❙ ❙ ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ●● ● êìäéüíäÄ ÇõÅéêÄ èêéÉêÄåå Ç èéãéÜÖçàà Çäã.
TEMP . °C 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° 30° - - - - 40° 50° ❙ ❙ ❙ ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●.
52 53 FR CHAPITRE 8 SELECTION L’ a ppareil dispose de 4 groupes de pr ogrammes dif férents pour laver tous types de tissus et selon dif férents degrés de salissure en attribuant au type de lavage, la température et la durée (voir tableau des progr ammes de lavage).
54 55 FR 4. SPECIAUX PROGRAMME SPÉCIAL “RINÇA GES COTON” Ce progr amme ef fectue trois rinçages et un essorage intermédiaire (qui peut être réduit ou supprimé en agissant sur la touche a ppropriée). Il peut être utilisé pour rincer tous types de tissus, par exemple a près un lavage à la m ain.
56 57 FR PROGRAMME “MIX & WASH SYSTEM” Il s'agit d'un brev et exclusif Candy et il comporte 2 grands av antages pour l'utilisateur: • pouvoir lav er dif férents tissus ensemble (exemple: coton + synthétique etc…) QUI NE DÉTEINT P AS ; • ef fectuer le lav age avec une économie d'énergie considérable.
58 59 HR POGLA VLJE 9 LADICA SREDST A V A ZA PRANJE Ladica sredstava za pranje podjeljena je na 3 pregradka: – pregradak obiljeÏen s "I" namijenjen je sredstvima za predpranje, – pregradak obiljeÏen s ✿ ✿ namijenjen je posebnim dodacima kao ‰to su: omek‰ivaãi, mirisi, ‰tirke itd.
FR 60 61 CHAPITRE 10 LE PRODUIT A TTENTION: si vous de vez lav er des tapis , des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer .
62 63 FR CHAPITRE 11 CONSEILS UTILES POUR L ’UTILISA TEUR SUGGESTION POUR L’UTILISA TION DE VO TRE LA VE-LINGE Dans le souci du respect de l’envir onnement et avec le m aximum d’économie d’énergie, charger au maxim um votre lav e- linge pour éliminer les éventuels ga spillages d’énergie et d’eau.
FR LA V A GE CA PA CITÉ V ARIABLE AU T OMATIQUE Cette machine peut adapter automatiquement le niv eau d’eau au type et à la quantité de linge. V ous pouvez ainsi obtenir un lavage “personnalisé”, même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d’énergie et réduit nettement les temps de lavage.
66 67 FR ● Vérifier que le r obinet d’eau soit ouvert. ● Vérifier que la vidange soit placée correctement. SÉLECTION DU PROGRAMME Sélectionnez le progr amme en tournant le sélecteur de progr ammes et en alignant le nom du progr amme sur l’indicateur .
68 69 CHAPITRE 12 SECHA GE NE SÈCHER J AMAIS DES VÊTEMENTS EN CA OUTCHOUC MOUSSE OU DES TISSUS INFLAMMABLES. IMPOR TANT : D ANS CETTE MA CHINE À LA VER SÉÇHANTE, PEUT ÊTRE SÉCHÉ EXCLUSIVEMENT LE LINGE ESSORÉ ET LA VÉ À L ’EAU .
70 71 A TTENTION: N'OUVREZ J AMAIS LE HUBLOT DE LA MA CHINE PEND ANT UN CYCLE DE SÉCHA GE. PA TIENTEZ JUSQU'À LA PHASE DE REFROIDISSEMENT PRÉVUE POUR LE CYCLE.
72 73 MAX 2,5 P AR EXEMPLE: SECHAGE DE TISSUS EN COTON, EPONGE, LIN, CHANVRE, ETC. Procédure à suivre pour le séchage: ● Ouvrez le hublot de la m achine. ● Remplissez la machine (2,5 kg max.). En cas de linge de maison de gr ande taille (draps, etc.
74 75 A TTENTION: NE P AS SECHER LES VETEMENTS EN LAINE, LES VETEMENTS A VEC DES REMBOURRA GES PA RT ICULIERS (DUVET , ANORAKS, ETC...), LES VETEMENTS TRES DELIC ATS . SI LES VETEMENTS SONT DU GENRE “LA VE-REP ASSE”, IL EST RECOMMANDE DE REDUIRE ENCORE LE CHARGEMENT POUR EVITER LA FORMATION DE PLIS.
POGLA VLJE 13 AUTOMA TSKO PRANJE / SU·ENJE UPOZORENJE: UREDJAJ SE MOÎE NAPUNITI S NAJVI·E 2,5 kg SUHOG RUBLJA. Postupite prema tabeli programa pranja zavisno o tkaninama koje çete prati (npr .
79 78 Si vous souhaitez que le linge soit prêt à repasser , appuyez sur le bouton de sélection du progr amme de séchage jusqu'à ce que le témoin s'allume. Si vous souhaitez choisir un c ycle de séchage minuté, a ppuyez sur le bouton de sélection du progr amme de séchage jusqu'à ce que la durée souhaitée s'allume.
najvi‰e 2,5 kg do 150’ do 120’ do 100’ 81 80 PROGRAMME Extra sec Prêt-à-ranger Prêt-à-repasser 1 Kg Min 30’ 30’ 30’ 1 Kg Min 30’ 30’ 30’ 1,5 Kg Max à 90’ à 70’ à 50’ C.
FR CHAPITRE 14 NETT O Y A GE ET ENTRETIEN ORDINAIRE Ne jamais utiliser de pr oduits abr asifs, d’alcool et/ou de diluant, pour laver l’extérieur de votre m achine; il suf f it de passer un chif f on humide. La machine n’a besoin que de peu d’entretien: ● Nettoy age des bacs.
85 84 FR NETTO Y A GE FIL TRE La machine à lav er est équipée d’un f iltre spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourr aient bloquer le tuyau d’évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositif permet de les récupérer f acilement.
86 CHAPITRE 15 ANOMALIE Si le mauv ais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance T echnique Candy; comm uniquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouv ant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie.
88 15. FEJEZET HIBA Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatban a Candy Mıszaki Segélyközpontjával. A gyors javítás lehetŒvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát, amely az ablakrészben lévŒ szekrényen elhelyezett címkén vagy a garanciajegyen található meg.
90 CHAPTER 15 EN FAU L T NOTE: THE MA CHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTR ONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LO AD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRA TION IN THE MA CHINE AND SO PR OLONGS THE LIFE OF YOUR MA CHINE. If the f ault should per sist, contact a Candy T echnical Assistance Centre.
.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles.
05.09 - 41017713 - Printed in Italy - Imprimé en Italie FR HR HU RU EN Cet appareil est commercialisé en accord avec la directiv e européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Candy CSW 105 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Candy CSW 105 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Candy CSW 105 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Candy CSW 105 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Candy CSW 105 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Candy CSW 105 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Candy CSW 105 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Candy CSW 105 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.