Gebruiksaanwijzing /service van het product GO 1060 D van de fabrikant Candy
Ga naar pagina of 41
Instrucciones para el uso A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a Bedienungsanleitung Instruções de Utilização User instructions ES CZ DE PT EN GO 1060 D GO 1065 D .
2 3 DE HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Mit dem Kauf dieses Candy Elektrogerätes haben Sie bewiesen, daß Sie stets nur das Beste wählen - ohne K ompr omisse.
C APÍTULO K K A A P P I I T T O O L L A A KAPITEL C APÍTULO CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 5 DE INHAL T Einleitung Allgemeine Hinweise zur Lieferung Garantie Sicherheitsvorschriften T echni.
6 7 DE KAPITEL 1 ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNG K ontr ollieren Sie bei Anlieferung des Gerätes, ob das f olgende Zubehör mitgeliefert wurde: A) BEDIENUNGSANLEI- TUNG B) VERZEICHNIS DER KUNDENDIENST - STELLEN C) GARANTIESCHEIN D) STÖPSEL E) ROHRBOGEN FÜR ABLA UFSCHLAUCH F) EINSA TZ FÜR FLÜSSIGW ASCHMITTEL BZW .
8 DE KAPITEL 2 GARANTIE Der beiliegende Garantieschein und die Original-Kaufrechnung ermöglicht die kostenlose Inanspruchnahme des technischen Kundendienstes.
10 11 KAPITEL 3 SICHERHEITS- V ORSCHRIFTEN ZUR BEA CHTUNG: BEI REINIGUNG UND WA RT UNG DES GERÄTES ● Netzsteck er ziehen. ● W asserzufuhr sperren. ● Alle Candy Geräte sind geerdet. Ve r sichern Sie sich, daß Ihr Stromnetz geerdet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, rufen Sie einen Fachm ann.
12 13 DE ● Gerät nicht an Adapter oder Mehrf achsteckdosen anschließen. ● Achten sie darauf , daß Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren. ● Ziehen Sie den Stecker immer am Stecker selbst aus der Steckdose. ● Setzen Sie das Gerät keinen W itterungseinflüssen (Regen, Sonne usw .
14 EN CHAPTER 4 15 W ASSERDRUCK DE KAPITEL 4 F ASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE W ASSERSTAND NORMAL. GESAMT ANSCHLUßWER T ENERGIEVERBRA UCH (PROGR. 90°C) ABSICHERUNG SCHLEUDERDREHZAHL (U/min.) SP ANNUNG TECHNISCHE D ATEN MAXIMUM W ASH LO AD DRY NORMAL W ATER LEVEL POWER INPUT ENERGY CONSUMPTION (PROG.
16 17 ES C APÍTULO 5 PUEST A EN FUNCIONAMIENT O INST ALA CIÓN P onga la máquina cerca del lugar de uso sin la base del embalaje. Cortar las cintas que rodean el tubo, prestando atneción de no dañar el mismo ni el cable electr ico.
18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 EN Fix the sheet of corrugated m aterial on the bottom as shown in picture. Connect the f ill hose to the tap. The appliance must be connected to the water m ains using ne w hose-sets.
20 21 DE Richten Sie das Gerät mit den 4 V erstellfüßen w aagerecht aus: a) K ontermuttern im Uhrzeigersinn lösen. b) Standfuß einregulieren, bis das Gerät genau ausgerichtet ist (möglichst mit der W asserwaage justieren!). c) K ontermuttern (gegen den Uhrzeigersinn) festziehen.
22 23 A B C D E F G H I L M N O P DE KAPITEL 6 BEDIENUNGSELEMENTE Türöffnungsgriff Leuchtanzeige Tür geschlossen Start/Pause T aste T aste Leichtbügeln T aste T empera turw ahl T aste Startzeitvor.
25 24 A 2 min. B DE BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE TÜRÖFFNUNGSGRIFF Um das Bullauge zu öf fnen, drücken Sie den Hebel im Türgrif f. A CHTUNG: DIE SICHERHEITSTÜR- VERRIEGELUNG VERHINDER T D AS SOFOR TIGE ÖFFNEN DES BULLA UGES NACH BEENDIGUNG DES WA SCH-PR OGRAMMS.
27 26 C DE START/P AUSE T ASTE Drücken Sie diese T aste, um das Progr amm zu starten, die mit dem Progr ammw ahlschalter gewählt wurde. ANMERKUNG: NA CH DER BETÄTIGUNG DER START - T ASTE D A UER T ES EINIGE SEKUNDEN, BIS D AS GERÄT ANFÄNGT ZU ARBEITEN.
28 D EN The option buttons should be selected before pressing the START button CREASE GU ARD BUTTON The Crease Guard function (Not available on CO TT ON progr ammes) minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specif ic f abr ics.
30 31 E T ASTE “TEMPERA TUR W AHL” Mit dieser Option können Sie die für das eingestellte Progr amm maxim al vor gesehene T emperatur beliebig reduzieren und wählen. Bei jedem Drücken der T aste reduziert sich die W aschtemperatur schrittweise auf bis zu 15°C (Kaltwäsche ).
32 G EN AQ U APLUS BUTTON By pressing this button you can activate a special ne w w ash c ycle in the Colourfast and Mixed F abrics progr ams, thanks to the new Sensor Activa System. This option treats with care the f ibres of garments and the delicate skin of those who w ear them.
34 H EN PRE-W ASH BUTTON This option is particular ly useful f or heavily soiled loads and can be used only on some progr ammes as shown in the pr ogrammes table. Detergent f or this progr amme should be added to the compartment of the soap drawer labelled “1” (Please refer to Detergent Dr awer Section of m anual).
36 EN “DIGITAL ” DISPLA Y The display’s indicator system allows y ou to be constantly inf ormed a bout the status of the machine: 1) W ASH TEMPERATURE When a progr amme is selected the relev ant indicator will light up to show the maxim um possible w ash temperature.
38 M EN 6) PROGRAMME ST AR T LIGHT This lights up when the START button has been pressed. 7) DEGREE OF SOILING When a progr amme is selected the relev ant indicator will light up to show the minimum possible degree of soiling. Selecting a greater degree of soiling using the special button will cause the corresponding indicator to light up.
40 EN PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION WHEN THE PR OGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLA Y LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED. N.B. TO SWITCH THE MA CHINE OFF , TURN THE PROGRAMME SELECTOR TO THE “OFF” POSITION. Press the " Start/Pause " button to start the selected c ycle.
TEMP . °C Hasta: 90° Hasta: 60° Hasta: 60° Hasta: 40° - - - Hasta: 40° Hasta: 30° Hasta: 40° Hasta: 40° 21 ●● ● ●● ● ●● ● ●● ● ● ●● ●● ●● T ejidos resist.
V V O O L L B B A A T T E E P P L L O O T T Y Y ° ° C C Do: 90° Do: 60° Do: 60° Do: 40° - - - Do: 40° Do: 30° Do: 40° Do: 40° 21 ●● ● ●● ● ●● ● ●● ● ● ●● ●●.
TEMP . °C Bis: 90° Bis: 60° Bis: 60° Bis: 40° - - - Bis: 40° Bis: 30° Bis: 40° Bis: 40° 21 ●● ● ●● ● ●● ● ●● ● ● ●● ●● ●● K och-/Buntwäsche Baumwolle Le.
TEMPE- RATURA °C Até: 90° Até: 60° Até: 60° Até: 40° - - - Até: 40° Até: 30° Até: 40° Até: 40° 21 ●● ● ●● ● ●● ● ●● ● ● ●● ●● ●● Obser vações importantes Se pretender lavar r oupa inter ior muito suja, será recomendável não carregar a máquina com m ais de 3 kg de r oupa.
TEMP . °C Up to: 90° Up to: 60° Up to: 60° Up to: 40° - - - Up to: 40° Up to: 30° Up to: 40° Up to: 40° 21 ●● ● ●● ● ●● ● ●● ● ● ●● ●● ●● Please read these notes When w ashing heavily soiled laundr y it is recommended the load is reduced to 3 kg m axim um.
52 EN 53 CHAPTER 8 SELECTION For the various types of fa br ics and various degrees of dirt the washing machine has 4 dif ferent progr amme bands according to: w ash c ycle, temperature and lenght of cycle (see table of w ashing c ycle progr ammes).
54 EN 55 4. SPECIALS SPECIAL “RINSE” PROGRAMME This progr amme carries out three rinses with a intermediate spin (w hich can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used f or rinsing any type of fa br ic, eg. use after hand- w ashing.
56 EN 57 WO OLMARK PR OGRAMME The special cycle, certified by W OOLMARK, enables to thoroughly w ash gar ments without damaging them. The cycle comprises of alternate per iods of activity and pauses with a maxim um temperature of 40°C and concludes with 3 rinses and a short spin.
58 59 DE KAPITEL 9 W ASCHMITTEL- BEHÄL TER Der W aschmittelbehälter ist in 3 Fächer unterteilt: – Das Fach mit "1" ist für die Vo rwäsche. – Das Fach “ ✿ ✿ ”, ist für spezielle Zusätze wie W eichspüler , Duftstof fe, Stärke usw .
EN 60 61 CHAPTER 10 THE PRODUCT IMPOR TANT : When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles , it is advisa ble not to spin. To be machine-washed, wo ollen gar ments and other articles in wool must bear the “Machine W asha ble Label”.
EN CHAPTER 11 CUST OMER A W ARENESS A guide envir onmentally friendly and economic use of y our appliance. MAXIMISE THE LO AD SIZE Achiev e the best use of energy , water , detergent and time by using the recommended maxim um load size. Save up to 50% ener gy by w ashing a full load instead of 2 half loads.
64 65 DE W ASCHEN UNTERSCHIEDLICHE WÄSCHEMENGEN Die W aschmaschine gleicht die W asser menge automatisch an Art und Menge der Wäsche an. So ist, auch im Hinblick auf den Energie verbr auch, eine sehr “individuelle” Form des W aschens möglich. Dieses System ermöglicht eine spürbare Reduzierung sowohl des.
66 67 EN ● Ensure that the water inlet tap is tur ned on. ● And that the discharge tube is in place. PROGRAMME SELECTION Refer to the pr ogramme guide to select the most suitable progr amme. Tu r ning the selector knob required progr amme is activate.
68 69 DE KAPITEL 12 REINIGUNG UND ALLGEMEINE W AR TUNG Benutzen Sie für die äußere Reinigung niemals Scheuermittel, Alkohol oder Ve r dünnungsmittel.
71 DE REINIGEN DER KLAMMERNF ALLE Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpfe), die das Abpumpen des W aschwassers behindern könnten.
72 CA PÍTULO 13 ES ANOMALÍA Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica Candy , indicando el modelo de lavadora, relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía. Suministrando estas inf or maciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz.
KAPITEL 13 FEHL VERHAL TEN Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den T echnischen Kundendienst der Firma Candy . Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut T ypenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle ef fektive Hilfe zu ermöglichen.
76 CHAPTER 13 EN FAU L T If the f ault should persist, contact a Candy T echnical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing m achine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the por thole or on the guarantee certificate.
La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales.
07.05 - 41024723 - www .graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie ES CZ DE PT EN Este electrodomestico está m arcado conf or me a la directiva Eur opea 2002/96/CE sobre los residuos de a paratos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Candy GO 1060 D (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Candy GO 1060 D heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Candy GO 1060 D vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Candy GO 1060 D leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Candy GO 1060 D krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Candy GO 1060 D bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Candy GO 1060 D kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Candy GO 1060 D . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.