Gebruiksaanwijzing /service van het product ICW101TRC van de fabrikant Candy
Ga naar pagina of 41
ICW 101 TR H/C Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Bedienungsanleitung User instructions FR IT ES DE EN.
2 FR T OUS NOS COMPLIMENTS En achetant cet appareil ménager Candy , vous av ez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: v ous v oulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouv elle machine à lav er qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins du consommateur .
CHAPITRE C APITOLO C APÍTULO KAPITEL CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 4 FR INDEX A vant-pr opos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise.
7 6 SPEDIRE TRATTENERE AB C EUROPE Dovunque tu sia. F D E IT C APITOLO 1 NO TE GENERALI ALLA CONSEGNA Alla consegna controlli che con la macchina ci siano: A) MANU ALE D’ISTRUZIONE B) INDIRIZZI .
8 FR CHAPITRE 2 GARANTIE L ’a ppareil est accompagné par un certificat de gàrantie. Ne pas oublier d’expédier le coupon B du certificat de gar antie af in qu’il soit validé dans les 10 jours à dater de l’achat.
10 CHAPITRE 3 MESURES DE SECURITE ATTENTION: EN C AS D’INTERVENTION DE NETTO Y A GE ET D’ENTRETIEN ● Débrancher la prise de courant. ● Fermer le robinet d’alimentation d’eau. ● T outes les machines Candy sont pour vues de mise à la terre.
12 FR ● Ne pas utiliser d’adaptateur s ou de prises multiples. ● Cet appareil ne doit pas être utilisé sans sur veillance. ● P our débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble. ● Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.
82 cm 60 cm 52 cm W ASSERDRUCK FR DE EN KAPITEL 4 CHAPTER 4 CHAPITRE 4 14 15 C AP ACITE DE LINGE SEC EA U NIVEAU NORMAL PUISSANCE ABSORBEE CONSOMMA TION ENERGIE (PROG. 1) AMPERA GE PRESSION D ANS L ’INSTALLA TION HYDRA ULIQUE TENSION kg l W kWh A ESSORA GE (T ours/min.
16 17 FR CHAPITRE 5 MISE EN PLA CE INST ALLA TION Placer la machine sur le lieu d’utilisation sans le socle d’emballage. Couper les colliers serre-tubes Extraire les 2 vis et enle ver le panneau arrière. Extraire les 4 vis de l’étrier gauche et l’enle ver .
18 FR Appliquer la feuille supplémentaire sur le f ond comme dans la f igure. L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exlusivement avec les tuy aux fournis .
20 A B C FR Enlev er la légende en “français” et l’appliquer à l’interieur de la por te, suivant les indications. Mettre la machine av ec les pieds avant. a) T ourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de f açon à dévérouiller la vis du pied.
C APITOLO 6 COMANDI Cassetto detersivo T asto aper tura oblò T asto marcia arresto T asto super risciacquo T asto Super Rapido T asto asciugatura cotone Manopola di regolazione della temperatura di l.
24 D C B 2 min. FR DESCRIPTION DES COMMANDES TOUCHE D’OUVERTURE POR TE ATTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L ’OUVER TURE IMMEDIATE DU HUBLO T A LA FIN DU LA V AGE. APRES LA PHASE D’ESSORA GE ATTENDRE 2 MINUTES A V ANT D’OUVRIR LE HUBLOT .
26 F E FR TOUCHE SUPER RAPIDE En actionnant cette touche, la durée du cycle de lav age est réduite de 50 minutes, au maxim um, en fonction du progr amme et de la température sélectionnés. Cette touche peut être actionnée pour laver des charges de linge de 1 à 5 kg.
28 H I 29 MANETTE DE REGLA GE DE LA TEMPERATURE DE LA V AGE ELLE PEUT T OURNER D ANS LES DEUX SENS Cette machine à lav er est pour vue de ce dispositif pour déterminer la température de lav age désirée. Le tableau des programmes de lavage indique la température m axi.
30 L FR MANETTE DES PROGRAMMES DE LA V AGE ATTENTION: NE J AMAIS F AIRE TOURNER LA POIGNEE D ANS LE SENS CONTRAIRE A CELUI DES AIGUILLES D’UNE MONTRE: TOURNER LA POIGNEE EN SENS HORAIRE ET NE J AMAIS APPUYER SUR LA TOUCHE DE MARCHE (C) A V ANT D’A V OIR EFFECTUE LA SELECTION DU PROGRAMME.
32 cl FR CHAPITRE 7 TIROIR A LESSIVE Le tiroir à lessiv e est divisé en 4 petits bacs: - le premier I sert pour la lessive du pr ogramme 32 minutes - le deuxième II sert pour les produits de lav ag.
34 35 FR CHAPITRE 8 SELECTION P our traiter les divers types de tissus et les dif férents degrés de salissures, la machine a 3 niv eaux de progr ammes qui se dif férencient par le type de lavage, la tempér ature et la durée (voir le tableau des progr ammes de lavage).
36 37 FR CONSEILS UTILES POUR L ’UTILISA TEUR SUGGESTION POUR L’UTILISA TION DE V OTRE LA VE-LINGE Dans le souci du respect de l’envir onnement et avec le maxim um d’économie d’énergie, charger au maxim um votre lave-linge pour éliminer les éventuels gaspillages d’énergie et d’eau.
38 FR CHAPITRE 9 LE PRODUIT ATTENTION: si vous de vez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer . Ne pas sécher les vêtements en laine, vêtements particulier s avec rembourrage (duv ets, anoraks), f ibres délicates .
FR TABLEA U DES PR OGRAMMES 40 41 TYPE DE TISSU Tissus résistants Coton, lin, chanvre Coton, mixtes résistants Coton, mixte Coton Coton, lin Tissus mixtes et synthétiques Mixtes résistants Mixtes,.
SELEZ. PROG. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 32’ Z T ABELLA PROGRAMMI TIPO DI TESSUTO T essuti resistenti Cotone, lino, canapa Cotone, misti resistenti Cotone, misti Cotone Cotone, lino T essuti misti e sintet.
SELECC. PROG. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 32’ Z ES TABLA DE PROGRAMAS 44 45 TYPO DE TEJIDO T ejidos r esistentes Algodón, lino, cáñamo Algodón, mixtos resistentes Algodón, mixtos Algodón Algodón, li.
46 47 FÜLLMENGE MAX. kg 5 5 5 3,5 - - 2,5 2 2 2 2 - - 1,5 1 1,5 - - 2 5 - PRO- GRAMM W AHL . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 32’ Z TEMPE- RATUR- W AHL bis 90° bis 60° bis 50° bis 40° - - - bis 60° bis 50.
EN TABLE OF PROGRAMMES 48 49 F ABRIC Resistants f abrics Cotton, linen Cotton, mixed resistants Cotton, mixed Cotton Cotton, linen Mix ed f abr ics and synthetics Mixed, resistants Cotton, mixed f a b.
50 FR CHAPITRE 11 LA V A GE C AP ACITÉ V ARIABLE A UTOMATIQUE Cette machine peut adapter automatiquement le niveau d’eau au type et à la quantité de linge. V ous pouvez ainsi obtenir un lavage “per sonnalisé”, même du point de vue énergétique.
52 60° C 5 kg MAX FR La charge admise pour les tissus résistants est de 5 kg, tandis qu’en cas de tissus délicats nous conseillons de ne pas dépasser 2 kg (1 kg en cas de pièces en “pure laine vierge” lav a bles dans la machine à lav er), pour éviter la f or mation de plis dif ficiles à repasser .
54 cl FR ● Remplir le deuxième bac II de lavage av ec 120 g de produit. ● Remplir le bac de blanchissage avec 100 cc d’eau-de-javel. ● En cas de besoin, remplir le bac des additifs avec 50 cc de produit ✿ ✿ . ● Fermer le tiroir (A). ● Vérifier que le r obinet d’eau soit ouvert.
CHAPTER 12 DR YING W ARNING: NEVER DRY GARMENTS MADE IN FO AM RUBBER OR FLAMMABLE MATERIALS. The washer/dryer is f itted with an automatic saf ety cut out in the ev ent of ov erheating. IMPOR TANT : THIS DRYER C AN ONL Y BE USED FOR LA UNDRY WHICH HAS BEEN W ASHED AND SPIN DRIED.
laquelle l’eau froide condense l’humidite contenue dans l’air; tout le circuit est f ermé et étanche, donc il n’y a aucune émission de vapeur à l’extérieur . ATTENTION: EN A UCUN C AS OUVRIR L ’HUBLOT QU AND LE CYCLE DE SÈCHA GE A COMMENCÉ, MAIS ATTENDRE LA PHASE DE REFROIDISSEMENT PRÉVUE P AR LE CYCLE.
Candy recommande: ● Ouvrir l’hublot. ● Remplir le tambour avec 2,5 kg maxim um. Dans le cas de vêtements de grande taille (par exemple, des draps), ou très absorbants (par exemple, des peignoirs ou blue jeans), il est recommandé de réduire la quantité de linge à laver .
ATTENTION: NE P AS SECHER LES VETEMENTS EN LAINE, LES VETEMENTS A VEC DES REMBOURRA GES P AR TICULIERS (DUVET , ANORAKS, ETC...), LES VETEMENTS TRES DELIC ATS . SI LES VETEMENTS SONT DU GENRE “LA VE-REP ASSE”, IL EST RECOMMANDE DE REDUIRE ENCORE LE CHARGEMENT POUR EVITER LA FORMATION DE PLIS.
CHAPITRE 13 Tissu Coton: draps, linge, taies d’oreiller . Coton: petit linge. Coton: éponge, peignoirs , blue jeans. Coton avec plis dif ficiles: blouses, chemises.
CHAPTER 13 Fabric Cotton: sheets, linens , pillowcases. Cotton: small items. Cotton: terr y tow elling, bath robes, blue jeans. Cotton: with dif ficult pleats, blouses , shirts . Mixed Mixed Synthetics Drip/dr y shir ts W ARNING: Do not dr y woollen garments or with special padding (e.
CHAPTER 14 A UT OMA TIC W ASHING/DR YING W ARNING: ONL Y A MAXIMUM 2,5 kg OF DRY LA UNDRY C AN BE LO ADED. Refer to the list of w ashing progr ammes according to f a brics to be washed (e.g. very dir ty cotton) and without pressing start button (C), prepare wash as described in W ASHING.
70 FR CHAPITRE 15 NETT OY A GE ET ENTRETIEN ORDINAIRE Ne jamais utiliser de pr oduits abrasifs, d’alcool et/ou de diluant, pour laver l’extérieur de votre m achine; il suf fit de passer un chif fon humide. La machine n’a besoin que de peu d’entretien: ● Nettoy age des bacs .
72 FR DEMENA GEMENTS OU LONGUES PERIODES D’ARRET DE LA MA CHINE En cas de déménagement, ou de longues périodes d’arrêt de la machine dans des endroits non chauf fés , il f aut vidanger soigneusement tous ses tuyaux. Débrancher le cour ant et se ser vir d’un seau.
74 CHAPITRE 16 FR ANOMALIE Si le mauv ais fonctionnement persiste, adressez-v ous au Centre d’Assistance T echnique Candy; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaque-signaletique se trouv ant sur la carrosserie à l’intér ieur du hublot ou sur le certificat de gar antie.
77 KAPITEL 16 FEHL VERHAL TEN Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den T echnischen Kundendienst der Fir ma Candy . Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut T ypenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle ef fektiv e Hilfe zu ermöglichen.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles.
01.04 - 91501004 - Printed in Italy - Imprimé en Italie FR IT ES DE EN.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Candy ICW101TRC (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Candy ICW101TRC heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Candy ICW101TRC vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Candy ICW101TRC leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Candy ICW101TRC krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Candy ICW101TRC bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Candy ICW101TRC kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Candy ICW101TRC . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.