Gebruiksaanwijzing /service van het product A30 van de fabrikant Canon
Ga naar pagina of 183
• Lisez la section « Commencez par lire ce document ! » (p . 5) • P our des e xplications simples concernant la pr ise de vue, la lecture ou l’eff acement d’images, reportez-vous à la section Démarrage rapide (p .
Diagramme et Guides de référence Ce guide Prise de photographies avec l'appareil photo Guide de démarrage du logiciel Installation du logiciel Ce guide Connexion de l'appareil photo à un.
i T empérature du boîtier de l’appareil photo Si vous utilisez votre appareil pendant une pér iode prolongée, le boîtier risque de chauffer . Soy ez donc vigilant si vous utilisez v otre appareil de manière intensive. A propos de l’écran LCD L ’écran LCD est mis au point selon des techniques de f abr ication de haute précision.
ii Symboles utilisés Les icônes placées à l’e xtrémité droite des lignes de titres présentent les différents modes de f onctionnement. Comme dans l’e x emple ci-dessous, la molette de sélection des modes doit être positionnée sur , , ou .
1 Cette section est une brève introduction destinée aux nouveaux utilisateurs qui veulent prendre des photos immédiatement, et approfondir leurs connaissances ultérieurement. Elle explique comment faire fonctionner l’appareil, et comment prendre vos premières photos et les visionner .
2 T able des matières : tableaux des f onctions et du f onctionnement. La bordure droite de ces pages est ombrée afin de f aciliter leur repérage. Commencez par lire ce document ! 5 Démarrage rapide 12 Présentation des composants 14 Préparation de l’appareil photo 18 Installation des piles .
3 Prise de vue avec sélection d’eff ets particuliers 67 Programme AE .................................................................................. 67 Réglage manuel de l’ouver ture et de la vitesse de pr ise de vue .... 69 Utilisation de la mémor isation de la mise au point .
4 P aramètres d’impression DPOF ..................................................... 114 Impression avec des paramètres d’impression DPOF .................. 11 9 P aramètres de transf ert d’images (transfert DPOF) 122 Sélection d’images à transférer .
5 Important ! Essais de prise de vue A vant de prendre de « vr aies » photogr aphies, nous v ous conseillons fortement de faire quelques essais afin de vérifier que vous manipulez correctement l’appareil.
6 Précautions de sécurité ¡ A vant d’utiliser l’appareil photo , lisez attentivement les précautions de sécurité décrites ci-après. Vérifiez toujours que vous manipulez correctement l’appareil.
7 ¡ Afin d’éviter de rece voir une f or te décharge électrique, ne touchez pas le flash de l’appareil s’il a été endommagé. De même, ne touchez jamais les éléments internes du matériel qui pourraient apparaître à la suite d’un endommagement : v ous risqueriez de recevoir une f or te décharge électrique.
8 ¡ Débranchez périodiquement le cordon d’alimentation, et dépoussiérez et netto yez la prise, la partie externe de la prise électrique et les autres par ties à proximité.
9 ¡ Ne cour t-circuitez pas les pôles de la pile av ec des objets métalliques, comme un porte-clés. V ous pourriez provoquer une surchauffe , et subir des brûlures ou autres blessures. ¡ A vant de jeter une pile , couvrez les pôles avec du ruban adhésif ou av ec un autre isolant pour éviter tout contact direct av ec d’autres objets.
10 A TTENTION ¡ Evitez d’utiliser , de placer et de conser ver le matériel dans des endroits e xposés à une lumière intense ou à des températures éle vées, comme le tableau de bord ou le coffre d’une voiture .
11 Prévention des dysf onctionnements Elimination des champs magnétiques puissants Ne placez jamais l’appareil près de moteurs électriques ou de tout autre matériel générant un champ électromagnétique puissant. L ’exposition à un tel champ peut causer des dysfonctionnements ou altérer les données de l’image .
12 1 Installation des piles (p. 18). F aites glisser le verrou du couvercle du compartiment des piles et soule v ez le couvercle afin d’insérer les piles . ¡ P our plus d’informations sur les piles, repor tez-vous à la section « Manipulation correcte des piles » (p .
13 Démarrage rapide 5 Réglez la mise au point (p. 38). Dirigez l’appareil vers le sujet et appuy ez légèrement sur le déclencheur . Maintenez-le enf oncé à mi-course. L ’appareil photo émet deux signaux sonores lorsque la mise au point est réglée.
14 Faisceau d’assistance AF (p. 39) Témoin anti yeux r ouges (p. 52) V oyant du retar dateur (p. 60) Couvercle des prises Présentation des composants Déclencheur (p. 38) Fenêtre de l’écran de visée optique (p. 37) Flash (p. 52) Prise secteur IN (p.
15 Préparation de l'appareil photo , fonctions de base * L ’écran LCD est recouvert d’une mince pellicule de plastique permettant de le protéger des rayures au cours du transport. Retirez cette protection avant d’utiliser l’appar eil photo.
16 Témoins Le témoin supérieur s’allume lorsque vous mettez l’appareil en marche et chaque f ois que v ous appuyez sur le déclencheur . Témoin supérieur V er t : l’appareil est prêt pour la prise de vue ou pour la communication av ec l’ordinateur .
17 Préparation de l'appareil photo , fonctions de base Molette de sélection des modes Utilisez la molette de sélection des modes pour sélectionner le mode de f onctionnement de l’appareil photo . (A uto) L ’appareil photo eff ectue la plupar t des réglages à v otre place (p .
18 Installation des piles L ’appareil utilise quatre piles alcalines de type AA f our nies av ec l’appareil. V ous pouvez utiliser des piles NiMH, proposées en option. 1 Vérifiez que l’appareil photo est éteint. 2 Faites glisser le verr ou du couverc le du compartiment des piles et poussez légèrement ce couverc le vers l’av ant.
19 Préparation de l'appareil photo , fonctions de base ¡ Lorsque le témoin de l’appareil photo clignote au v er t, v eillez à ne pas éteindre l’appareil ni à ouvrir le couvercle du compar timent des piles.
20 ¡ N’utilisez jamais simultanément des piles neuves et des piles déjà partiellement usées. Insérez quatre piles neuves (ou entièrement rechargées) en même temps. ¡ N’utilisez jamais simultanément des piles de type ou de fabricant différent.
21 Préparation de l'appareil photo , fonctions de base Indications sur l’état des piles L ’écran LCD affiche une icône ou un message pour v ous av er tir que les piles sont quasiment ou totalement vides. Les piles commencent à f aiblir .
22 Installation de la carte CF 1 Vérifiez que l’appareil est éteint. 2 Faites glisser le couver cle du logement de la carte CF dans le sens indiqué par la flèche et ouvrez-le. 3 Insérez la carte CF dans son log ement dans le sens indiqué sur l’illustration.
23 Préparation de l'appareil photo , fonctions de base 4 Fermez soigneusement le couver cle du logement de la car te CF . ¡ Le témoin situé sur le côté gauche de l’écran de visée clignote au v er t lorsque l’appareil photo est en train d’écrire, de lire , d’effacer ou de tr ansmettre une image vers ou à partir de la car te.
24 A pr opos des cartes CF ... ¡ Les cartes CF sont des composants électroniques de haute précision. Ne les pliez pas, et ne les soumettez pas à des chocs ou à des vibrations.
25 Préparation de l'appareil photo , fonctions de base Réglage de la date et de l’heure Le menu Réglage Date et Heure apparaît la première f ois que vous allumez l’appareil photo , et lorsque la batterie de la date est vide.
26 5 Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner , puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). 6 Réglez la date et l’heure. ¡ Utilisez le bouton ou pour modifier la v aleur du champ sélectionné. ¡ Appuyez sur le bouton SET (Configurer) pour enregistrer la valeur et passer au champ suiv ant.
27 Préparation de l'appareil photo , fonctions de base Réglage de la langue Utilisez cette f onction pour sélectionner la langue d’affichage sur l’écran LCD . 1 P ositionnez la molette de sélection des modes sur , , , ou . 2 Appuyez sur le bouton MENU .
28 4 Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner , puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). 5 Sélectionnez la langue souhaitée. ¡ Utilisez les boutons et pour sélectionner une langue. 6 Appuyez sur le bouton SET (Configurer). ¡ P our annuler votre choix, appuy ez sur le bouton MENU .
29 Préparation de l'appareil photo , fonctions de base ¡ So yez prudent lorsque v ous tenez l’appareil photo par la dragonne . Ne le balancez pas afin d’éviter tout choc.
30 Mise sous tension de l’appareil photo 1 Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé jusqu’à ce que le témoin vert clignote . Modes , , , et L ’écran LCD affiche les paramètres de prise de vue actuels pendant 6 secondes environ. ¡ Si vous positionnez la molette sur , l’objectif se rétracte au bout d’une minute en viron.
31 Préparation de l'appareil photo , fonctions de base Connexion à une imprimante L ’appareil photo s’éteint automatiquement si aucune de ses f onctions n’est activée pendant 5 minutes environ ou si l’imprimante (vendue séparément) n’a plus imprimé de photographie depuis 5 min utes.
32 Standard (Aucune information) D taill (Affichage des informations) Off Utilisation de l’écran LCD Utilisez l’écran LCD pour composer des images pendant la prise de vue, pour régler les paramètres des menus et pour visionner des images.
33 Préparation de l'appareil photo , fonctions de base D taill Standard Aucun affichage ¡ Activez le flash ou fix ez l’appareil photo sur un trépied si le témoin supérieur clignote à l’orange et si l’icône de risque de flou de l’appareil photo ( ) s’affiche sur l’écran LCD une f ois les mesures préliminaires eff ectuées.
34 Mode de prise de vue p . 17 -2 ⋅⋅⋅ ±0 ⋅⋅⋅ +2 Compensation d’e xposition p . 75 Balance des blancs p . 76 Effets photog raphiques p . 78 Compression p . 50 L M S Résolution p . 50 ISO 50 100 200 400 Sensibilité p . 79 Mémorisation de la mise au point p.
35 Préparation de l'appareil photo , fonctions de base ¡ Les icônes qui appar aissent dans les cases ombrées ci-dessus s’affichent sur l’écran LCD même si celui-ci est éteint.
36 Mode de prise de vue p. 17 -2 ⋅⋅⋅ ±0 ⋅⋅⋅ +2 Compensation d’exposition p. 75 Balance des blancs p. 76 Eff ets photographiques p. 78 ISO 50 100 200 400 Sensibilité p . 79 Flash p . 52 Mode macro/instantané/infini p. 55 Méthode de mesure de la lumière p.
37 Préparation de l'appareil photo , fonctions de base Utilisation de l’écran de visée pour la prise de vue F aites des économies d’énergie en utilisant l’écran de visée pour la prise de vue.
38 Utilisation du déc lencheur Le déclencheur a deux positions. Enfoncé à mi-cour se Si vous enf oncez le bouton à mi-course, l’appareil photo règle automatiquement l’e xposition, la mise au point et la balance des blancs . Les témoins s’allument ou clignotent comme indiqué ci-après.
39 Préparation de l'appareil photo , fonctions de base Faisceau d’assistance AF ¡ Dans cer taines conditions , le f aisceau d’assistance AF f onctionne parf ois lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, notamment par f aible luminosité.
40 Utilisation du zoom (distance f ocale) V ous pouvez régler le zoom sur 35 à 105 mm en termes équiv alents à une pellicule en 35 mm. Téléobjectif/grand angle Zoom numérique Lorsque l’écran LCD est allumé, v ous pouvez eff ectuer un zoom numérique sur un sujet à l’aide du bouton de zoom.
41 Préparation de l'appareil photo , fonctions de base Sélection des menus et des paramètres Utilisez les menus comme indiqué ci-dessous pour déter miner les paramètres de prise de vue et de lecture.
42 : P er met d’afficher/masquer le menu : P er met de sélectionner des éléments et des paramètres : P er met de définir des éléments et des par amètres Les éléments disponibles dépendent du mode utilisé * Pour plus d’inf or mations sur (paramètres d’impression) ➔ « Sélection à par tir du menu Impression » (p .
43 Préparation de l'appareil photo , fonctions de base (Sélection eff ectuée) (Sélection eff ectuée) (Images effacées), (Images marquées pour transf er t) (Protéger), (Rotation) (Effacer .
44 Elément de menu Paramètres disponib les Référence Pa ges L 1600 x 1200* P o werShot A40 M 1024 x 768 Résolution S 640 x 480 p. 50 (Image fix e) L 1280 x 960* P o werShot A30 M 1024 x 768 S 640 x 480 Résolution (Vidéo) 320 x 240*/ 160 x 120 p.
45 Préparation de l'appareil photo , fonctions de base Menu Lecture Element de men u Paramètres disponib les Référence Pag es Protéger P er met d’activer et de désactiv er la protection d’image p. 94 Rotation Permet de faire piv oter l’image à l’écran p.
46 Mode automatique Lorsque v ous utilisez ce mode, il v ous suffit d’appuyer sur le déclencheur et de laisser l’appareil photo eff ectuer tous les réglages. 1 Dirigez l’appareil vers le sujet. 2 Utilisez la commande de zoom pour réaliser la photo souhaitée (taille relative du sujet dans l’écran de visée).
47 Prise de vue ¡ P our plus d’informations sur les paramètres que v ous pouvez modifier , reportez-vous à la section « F onctions disponibles dans chaque mode de prise de vue » (p . 82) . ¡ La f onction Affichage vous permet de modifier la durée pendant laquelle les images s’affichent sur l’écran LCD après la prise de vue.
48 Lecture d’une image immédiatement après la prise de vue Une f ois la photo prise, l’image s’affiche pendant deux secondes sur l’écran LCD (pour modifier cette durée d’affichage, reportez-vous à la section « Modification de la durée d’affichage de l’image » (p .
49 Prise de vue En modifiant la durée d’afficha ge de l’image La durée pendant laquelle les images sont affichées après qu’une photo a été prise peut être définie entre 2 et 10 secondes. L ’affichage des images peut également être désactivé.
50 Modification de la résolution et de la compression V ous pouvez modifier les paramètres de résolution et de compression (à l’exclusion des vidéos) pour qu’ils s’adaptent à la photographie que v ous allez prendre. La résolution peut être, de la plus f aible à la plus éle vée, S (Basse), M (Mo yenne) ou L (Haute).
51 Prise de vue 1 Dans le menu [Enreg.], sélectionnez (Résolution) ou (Compression), puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). ¡ P our plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous à la section « Sélection des menus et des paramètres » (p .
52 Utilisation du flash Le flash se déclenche automatiquement en fonction du niv eau de luminosité. Le flash peut se déclencher automatiquement en fonction du niv eau de luminosité. Le témoin anti yeux rouges se déclenche à chaque prise de vue.
53 Prise de vue 1 Appuyez sur le bouton afin de sélectionner le mode de flash souhaité. 䡬䡬ⴑ ⴑ ⴑ 䡬 * 䡬 * ⴑⴑⴑ ⴑ䡬 䡬 J ⴑ 䡬䡬䡬 * 䡬 * 䡬 * ⴑⴑ䡬 ⴑⴑ ⴑ䡬 ⴑ J.
54 ¡ Le chargement du flash peut prendre près de 10 secondes. Le délai de rechargement varie en fonction du niv eau de charge de la pile. ¡ En mode , le flash se déclenche av ec une intensité maximale (en mode macro , l’intensité du flash n’est pas maximale).
55 Prise de vue / / Utilisation des modes macro/ instantané/infini Utilisez ce mode pour photographier des sujets situés à une distance de l’objectif comprise entre 16 et 76 cm (entre 6,3 pouces et 2,5 pieds) en grand angle maximal, et à une distance comprise entre 26 et 76 cm (10,2 pouces et 2,5 pieds) en téléobjectif .
56 ¡ Utilisez l’écran LCD pour composer des gros plans en mode macro : les photographies composées av ec l’écran de visée optique risquent en eff et d’être excentrées à cause du phénomène de par allaxe.
57 Prise de vue Zoom numérique Lorsque l’écran LCD est allumé, les images peuv ent être agrandies dans les proportions suivantes, grâce aux fonctions combinées du z oom optique et du zoom numérique (chiffres approximatifs).
58 5 Prenez la photographie. ¡ Le zoom numérique n’est pas disponible dans certains modes (p . 82). ¡ L ’image devient d’autant plus grossière qu’elle est agrandie n umériquement. × 3,8 Les agrandissements combinés du zoom optique et du z oom numérique s’affichent.
59 Prise de vue Mode continu L ’appareil prend des photos en continu à r aison d’en viron 2,5 images par seconde* (lorsque l’écran LCD est désactivé et l’appareil en mode Haute/Fin). * Ces chiffr es représentent les conditions normales de prise de vue établies par Canon.
60 Retar dateur 1 Appuyez sur le bouton / pour afficher sur l’écran LCD. 2 Prenez la photographie. ¡ Lorsque vous enf oncez complètement le déclencheur, le retardateur se met en marche et le v oy ant correspondant clignote. Modification du compte à rebour s du retar dateur 1 Dans le menu [Enreg.
61 Prise de vue 2 Sélectionnez [ (10sec.)] ou [ (2sec.)] à l’aide des boutons / , puis appuy ez sur le bouton SET (Configurer). ¡ Lorsque vous sélectionnez [ (10 sec.)], le retardateur émet un son et le v o yant clignote plus rapidement deux secondes av ant que la photo soit pr ise.
62 Mode assembla g e Utilisez ce mode lorsque v ous prenez des photos destinées à composer un panorama. P our créer le panorama, v ous de vez assembler les images sur v otre ordinateur . ¡ Utilisez le logiciel PhotoStitch fourni av ec votre appareil photo pour créer le panorama sur v otre ordinateur .
63 Prise de vue ¡ Composez chaque image de telle sorte qu’elle chevauche de 30 à 50 % l’image qui lui est contiguë. Dans la mesure du possib le, f aites en sor te que le décalage v er tical ne dépasse pas 10 % de la hauteur de l’image . ¡ N’incluez aucun élément en mouvement dans la z one de che vauchement.
64 3 Composez la seconde photo, en veillant à ce qu’elle chev auche la première . ¡ Les petites différences de chev auchement pourront être corrigées au moment de l’assemblage des images. ¡ Si la photo précédente ne vous con vient pas, utilisez le bouton ou pour y re v enir et reprenez la photo .
65 Prise de vue Mode vidéo La résolution peut être définie sur 320 x 240 pixels (paramètre par déf aut) ou sur 160 x 120 pix els dans [Résolution], à par tir du menu Enreg. (p . 50). 1 Horizontalement, de droite à gauche. La prise de vue démarre.
66 ¡ Le son est enregistré en mono (P owerShot A40 uniquement). ¡ En mode vidéo , l’obturateur n’émet aucun bruit lors de la prise de vue. ¡ P our lire les fichiers vidéo (A VI/Motion JPEG) sur un ordinateur , v ous de vez disposer de Quic kTime version 3.
67 Prise de vue Programme AE Utilisez le mode programme AE pour que l’appareil photo définisse automatiquement les paramètres de vitesse de prise de vue et d’ouverture en fonction de la luminosité de la scène. Cer tains paramètres , notamment la compensation d’exposition et la balance des b lancs, peuvent être définis manuellement.
68 Différences et similitudes entre les modes et . ¡ Ces deux modes sélectionnent automatiquement les paramètres d’ouverture et de vitesse de prise de vue.
69 Prise de vue Réglage manuel de l’ouverture et de la vitesse de prise de vue V ous pouvez régler manuellement l’ouv er ture et la vitesse de prise de vue pour obtenir un effet particulier.
70 ¡ P our plus d’informations sur la réduction du br uit, repor tez-vous à la section « Prog ramme AE » (p . 67). Affichage de la vitesse de prise de vue Les valeurs du tab leau ci-dessous indiquent la vitesse de prise de vue en secondes.
71 Prise de vue Utilisation de la mémorisation de la mise au point La mise au point automatique peut ne pas être adaptée aux types de sujets suivants .
72 Mémorisation de la mise au point : méthode n°2 1 Appuyez sur le bouton DISPLA Y (Affichage) pour allumer l’écran LCD . 2 P ositionnez votre appareil photo de manière à placer au centre du cadre de mise au point automatique sélectionné un sujet se tr ouvant à la même distance que v otre sujet principal.
73 Prise de vue P assage entre les modes de mise au point automatique V ous pouvez modifier la méthode de sélection du cadre de mise au point automatique . Le cadre de mise au point automatique apparaît lorsque l’écr an LCD est allumé (p . 38).
74 P assage entre les modes de mesure de la lumière P our la pr ise de vue, v ous pouvez passer d’un mode de mesure à un autre. Approprié pour des conditions de prise de vues standard, y compris des scènes en contre-jour . L ’appareil photo divise les images en plusieurs z ones pour mesurer la lumière.
75 Prise de vue Réglage de l’exposition Si vous eff ectuez une pr ise de vue av ec un arrière-plan très clair de votre composition, ou en contre-jour , il peut vous être utile de corriger l’e xposition afin que le sujet ne soit pas trop sombre.
76 Définition de la balance des blancs Lorsque le mode de balance des b lancs est réglé par rapport à la source de lumière, l’appareil photo reproduit les couleurs plus fidèlement. P aramétrez la balance des blancs en f onction de la nature de la source de lumière : naturelle ou ar tificielle.
77 Prise de vue 2 Sélectionnez la balance des blancs. ¡ Si l’écran LCD est allumé, v ous pouv ez vérifier les résultats en visualisant l’image. ¡ V ous pouv ez prendre une photographie immédiatement après cette vérification, en appuyant sur le déclencheur .
78 P assage entre les modes d’effets photographiques Effet Off Enregistre sans effet photographique . Vif Souligne le contraste et la saturation des couleurs pour l’enregistrement en couleurs vives . Neutre Atténue le contraste et la saturation des couleurs pour l’enregistrement en nuances neutres.
79 Prise de vue Modification de la sensibilité Modifiez la sensibilité lorsque vous eff ectuez des prises de vue dans des endroits sombres ou lorsque vous souhaitez augmenter la vitesse de prise de vue. 1 Dans le menu [Enreg.], sélectionnez (sensibilité).
80 Réinitialisation du numér o de fichier V ous pouvez utiliser cette f onction pour que l’appareil réinitialise le numéro de fichier à chaque inser tion d’une nouvelle carte CF . L ’appareil réinitialise le numéro de fichier sur 100-0001 à chaque inser tion d’une carte CF neuve.
81 Prise de vue ¡ Le paramètre [Off] assure l’unicité des numéros de fichier d’une carte CF à une autre. Utilisez-le si vous projetez de télécharger sur v otre ordinateur des images stockées sur les cartes. V ous éviterez ainsi les écrasements accidentels susceptib les de se produire en cas de duplication des noms de fichiers.
82 Fonction Auto Programme Haute 䡬 * 䡬 * Moy enne 䡬䡬 Résolution Basse 䡬䡬 vidéo ⴑⴑ vidéo ⴑⴑ Super-Fin 䡬䡬 Compression Fin 䡬 * 䡬 * Normal 䡬䡬 Auto 䡬䡬 Anti yeux rouge.
83 Prise de vue Manuel Assembla ge Vidéo V oir ... 䡬 * J * ⴑ 䡬 J ⴑ 䡬 J ⴑ p. 50 ⴑⴑ䡬 * ⴑⴑ䡬 䡬 J ⴑ 䡬 * J * ⴑ p. 50 䡬 J ⴑ ⴑⴑⴑ ⴑⴑⴑ 䡬 J ⴑ p. 52 䡬 * J * 䡬 䡬ⴑ ⴑ ⴑ J ⴑ 䡬 J 䡬 䡬 J 䡬 p. 55 䡬 J 䡬 䡬ⴑ ⴑ p.
84 Fonction Auto Programme Unique 䡬 * 䡬 * Méthode Continue ⴑ䡬 de vue Retardateur 䡬䡬 Cadre de mise au point automatique ⴑ䡬 F aisceau d’assistance AF 䡬䡬 Mesure de Mesure d’éval.
85 Prise de vue Manuel Assembla ge Vidéo V oir ... 䡬 * J * 䡬 * p. 59 䡬ⴑ ⴑ 䡬 J 䡬 p. 60 䡬ⴑ ⴑ p. 73 䡬䡬䡬 p. 132 ⴑ䡬 䡬 p. 74 ⴑⴑⴑ 䡬ⴑ ⴑ p. 57 ⴑ J 䡬 p. 75 䡬 J 䡬 p. 76 䡬 J 䡬 p. 78 䡬 (2) ⴑ (1) ⴑ (1) p.
86 Lecture Afficha ge image par image Utilisez cette f onction pour visionner les images enregistrées une à une sur l’écran LCD (lecture image par image). 1 P ositionnez la molette de sélection des modes sur . L ’écran LCD affiche la dernière image enregistrée.
87 Lecture, eff acement Agrandissement des images 1 Appuyez sur le bouton . L ’image est ag randie progressiv ement jusqu’à environ 10 f ois. ¡ Lorsque vous maintenez le bouton SET (Configurer) .
88 Visualisation des images par groupes de neuf (sous la forme d’un inde x) V ous pouvez visualiser neuf images à la f ois sur l’écran LCD (sous la f orme d’un index). V ous pouvez également av ancer par groupes de neuf images pour rechercher f acilement une image spécifique.
89 Lecture, eff acement 4 Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner l’image, puis appuyez sur le bouton . L ’image sélectionnée s’affiche en mode lecture image par image.
90 Visualisation de vidéos 1 Appuyez sur le bouton ou pour afficher une image prise en mode (vidéo). ¡ Une vidéo s’affiche av ec l’instr uction . 2 Appuyez sur le bouton SET (Configurer). La vidéo démarre. ¡ A la fin de la lecture d’une vidéo , la der nière image s’affiche.
91 Lecture, eff acement ¡ V ous pourrez év entuellement constater des déf auts d’image et de son si vous visionnez v os vidéos sur un ordinateur qui n’est pas assez puissant. ¡ V ous pouv ez écouter le son lorsque vous visionnez les vidéos sur un poste de télévision.
92 Rotation des images à l’écran V ous pouvez f aire piv oter une image de 90° ou de 270° dans le sens des aiguilles d’une montre sur l’écran LCD .
93 Lecture, eff acement Défilement automatique Utilisez cette f onction pour lire automatiquement toutes les images stockées sur la carte CF (Défilement automatique). L ’écran LCD affiche chaque image pendant 3 secondes environ. 1 Dans le menu Lecture, sélectionnez (Défilmt.
94 Pr otection des images Utilisez la f onction de protection pour protéger les images impor tantes d’un effacement accidentel. 1 Dans le menu Lecture, sélectionnez (Protéger). ¡ P our plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, repor tez-vous à la section « Sélection des men us et des paramètres » (p .
95 Lecture, eff acement ¡ Notez que même les images protégées sont eff acées lorsqu’une carte CF est reformatée (p. 98)..
96 Effacement ¡ Les images eff acées ne peuv ent pas être récupérées . V eillez à ne pas eff ectuer d’eff acement accidentel. ¡ Cette fonction n’eff ace pas les images protégées (p . 94). Effacement image par image 1 Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner l’image à effacer , puis appuyez sur le bouton .
97 Lecture, eff acement Effacement de toutes les images 1 Dans le menu Lecture, sélectionnez (Effacer tout), puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). L ’écran LCD v ous demande confir mation. 2 Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner [OK], puis appuyez sur le bouton SET (Configurer).
98 Formatage d’une carte CF V ous dev ez formater les nouvelles car tes CF av ant de les utiliser . ¡ Le formatage eff ace définitivement toutes les données contenues sur la carte CF , images protégées incluses. A vant de f or mater une car te qui a déjà ser vi, vérifiez son contenu.
99 Lecture, eff acement 3 Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner [OK], puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). ¡ P our annuler le formatage, sélectionnez [Annuler] au lieu de [OK]. ¡ Si l’appareil connaît des dysf onctionnements, le problème vient peut-être de la carte CF .
100 A pr opos de l’impression Après av oir connecté l’appareil photo à une impr imante Canon f our nie en option équipée de la f onction d’impression directe, v ous pouvez f acilement imprimer des images en utilisant les commandes de l’appareil photo .
101 Impression, transf er t Paramètres d’impression de la f onction d’impression directe ¡ Sélectionnez le nombre de copies souhaitées (p . 109) d ¡ Sélectionnez le style d’impression (p . 110) ¡ Standard/Multiple ¡ A vec bords/sans bords ¡ Activation/Désactiv ation de la date d ¡ Sélectionnez la zone d’impression (p .
102 Sélection à partir du menu Impression Utilisez le menu Impression comme illustré ci-dessous pour sélectionner tous les paramètres d’impression.
103 Impression, transf er t Demande Nombre de copies (p. 114) : P er met d’afficher/masquer le menu : P er met de sélectionner les éléments et les paramètres : P er met de définir les éléments et les par amètres ➔ Image (p . 110) Bordures (p .
104 Connexion de l’appareil photo à une imprimante Deux câbles de liaison directe sont f our nis av ec les imprimantes Canon équipées de la fonction d’impression directe. Utilisez le câble DIF-100 dont le connecteur por te le symbole pour connecter l’impr imante à l’appareil photo .
105 Impression, transf er t 3 Connectez l’appareil photo à l’imprimante au mo yen du câble d’interface directe. ¡ Lorsque vous insérez le câb le, veillez à ce que le symbole du câble soit dirigé v ers l’arrière de l’appareil photo (côté écran).
106 ¡ Lorsque vous déconnectez le câb le de la pr ise DIGIT AL de l’appareil photo , veillez à bien tenir le connecteur par ses côtés et à le retirer per pendiculairement à l’appareil. ¡ Il est impossible de lire des vidéos lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante.
107 Impression, transf er t Impression Une image peut être imprimée lorsqu’elle s’affiche en mode de lecture image par image ou qu’elle est sélectionnée en lecture sous la f orme d’un index. 1 Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner l’image à imprimer , puis appuyez sur le bouton SET (Configurer).
108 Annulation de l’impression ¡ P our annuler l’impression entre deux images, appuyez sur le bouton SET (Configurer). Une boîte de dialogue de confir mation s’affiche . Sélectionnez [OK] avec le bouton ou , puis appuyez sur le bouton SET (Configurer).
109 Impression, transf er t P aramètres d’impression (f onction d’impression directe) Lorsque l’appareil photo est connecté à l’imprimante, vous pouv ez définir des paramètres d’impression. Sélection du nombre de copies 1 P endant que l’image est à l’écran, appuyez sur le bouton SET (Configurer).
110 Définition du style d’impression Les styles d’impression que v ous pouv ez sélectionner sont les suivants . Standard Imprime une image par page. Image Multiple* Imprime huit copies de la même image sur une page. Bordures sans bords Imprime l’image jusqu’aux bords de la page .
111 Impression, transf er t 3 Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). Image Bordures Date 4 Appuyez sur le bouton MENU .
112 Définition de la zone d’impression Choisissez l’une des trois options proposées pour la zone d’impression. Av ant de définir la zone d’impression ¡ V euillez définir le style d’impression (Image, Bordures et Date) av ant de définir la zone d’impression (p .
113 Impression, transf er t ¡ Le paramètre de z one d’impression ne s’applique qu’à une seule image à la f ois. ¡ V ous pouv ez annuler le par amètre de z one d’impression en eff ectuant la procédure suivante . - Impression - Lorsque vous paramétrez la z one d’impression d’une autre image.
114 P aramètres d’impression DPOF Sur votre carte CF , sélectionnez les images que vous souhaitez imprimer ainsi que le nombre de copies souhaitées. Ainsi, vous pourrez f acilement imprimer à par tir d’une imprimante Canon fournie en option équipée de la f onction d’impression directe ou confier votre carte CF à un laboratoire photo.
115 Impression, transf er t (Index) Une coche apparaît dans l’angle supérieur gauche. Appuyez sur le bouton SET (Configurer) une fois pour sélectionner l’image à imprimer . Appuyez de nouv eau sur le bouton SET (Configurer) pour désélectionner l’image.
116 Définition du style d’impression V ous pouvez configurer le style d’impression de la manière suivante . Imprime une image par feuille. Imprime un index (plusieurs images miniatures par page). Imprime les images sélectionnées au format standard et au format d’inde x.
117 Impression, transf er t 4 Appuyez sur le bouton ou pour effectuer le paramétrage souhaité, puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). 5 Appuyez sur le bouton MENU . ¡ Si vous a vez choisi [Inde x] comme type d’impression, vous ne pouv ez pas activer (définir sur [On]) les options [Date] et [Fichier No].
118 Réinitialisation des paramètres d’impression La f onction Réinit. annule toutes les sélections pour l’impression et redéfinit le type d’impression sur [Standard], l’impression de la date sur [On] et l’impression du numéro de fichier sur [Off].
119 Impression, transf er t Impression avec des paramètres d’impression DPOF V ous pouvez utiliser les paramètres d’impression DPOF pour imprimer avec une imprimante f our nie en option équipée de la fonction d’impression directe .
120 4 Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner [OK], puis appuyez sur le bouton SET (Configurer). L ’impression est alors lancée . A l’issue de l’impression, l’écran repasse en mode de lecture standard. ¡ P our impr imer la date, définissez le paramètre [Date] du menu Impression sur [On] (étape 2 de la page précédente).
121 Impression, transf er t ¡ Lorsque [Inde x] est défini comme type d’impression, le nombre d’images qui seront imprimées dépend du f ormat de la feuille. - Format car te de crédit : 20 images - Format L : 42 images - Format car te postale : 63 images Annulation de l’impression (p.
122 V ous pouvez utiliser l’appareil photo pour ajouter des annotations aux images que vous souhaitez tr ansférer et joindre à des e-mails. (Utilisez le logiciel fourni pour transférer les images.) Ces par amètres sont compatib les av ec les nor mes DPOF (Digital Print Order Format).
123 Impression, transf er t 3 Sélection des images à transférer ¡ Sélectionnez une image en utilisant le bouton ou , et ajoutez ou supprimez les annotations des images en utilisant le bouton SET (Configurer).
124 L ’appareil photo peut être connecté directement à un poste de télévision, ce qui vous permet d’utiliser votre écran de télévision pour effectuer des prises de vue ou lire des images .
125 Conne xion ¡ V ous pouv ez définir le signal de sortie vidéo (NTSC ou P AL) afin de répondre à la nor me locale (p . 134). Le paramètre par déf aut varie selon les pa ys. NTSC : Japon, Etats-Unis , Canada, T aiwan, etc. P AL : Europe, Asie (sauf T aiw an), Océanie, etc.
126 Téléchar g ement d’images sur un or dinateur V ous pouvez télécharger des images prises à l’aide de v otre appareil sur un ordinateur en suivant la procédure suivante : ¡ Directement à.
127 Conne xion ¡ Si vous utilisez un lecteur de car te PC , insérez d’abord la carte CF dans un adaptateur de car te PC (en option), puis insérez l’adaptateur de carte PC dans le lecteur de carte PC de l’ordinateur . 2 Double-c liquez sur l’icône représentant un lecteur et la carte CF .
128 Conne xion de l’appareil à un or dinateur à l’aide du câble USB 1 Connectez le câble d’interface USB f ourni au por t USB de l’or dinateur et à la prise DIGIT AL de l’appareil photo. ¡ V ous n’av ez pas besoin d’éteindre l’ordinateur ou l’appareil photo pour eff ectuer cette connexion.
129 Conne xion 2 P ositionnez la molette de sélection des modes de l’appareil photo sur . L ’écran LCD est en mode de lecture . Une f ois la conne xion à l’ordinateur établie , l’écran LCD s’éteint et le témoin v er t s’allume.
130 Résolution (images fixes) p. 50 Résolution (vidéos) p. 5 0 Compr ession p. 50 Mesure de la lumièr e p. 74 Menu Enreg. Ecran Contenu des paramètres Pa g e d e Menu/éléments référence Définit le nombre de pixels utilisés pour enregistr er les images sur les cartes CF .
131 Anne x e Sensibilité p. 79 AiAF p. 73 Zoom numérique p. 57 Retardateur p. 60 Ecran Contenu des paramètres Pa g e de Menu/éléments référence Définit la sensibilité à laquelle les images sont enregistrées. La valeur par défaut dépend du mode de prise de vue.
132 Ecran Contenu des paramètres Pa g e d e Menu/éléments référence Définit la durée d’affichage des images sur l’écran LCD après le relâchement du déclencheur . • Off • 2 sec.* • 10 sec. Active ou désactive le faisceau d’assistance AF .
133 Anne x e Ecran Contenu des paramètres Pa g e de Menu/éléments référence Définit si l’appar eil s’éteint automatiquement ou non après une période d’inactivité spécifiée. • On* • Of f Règle la date, l’heure et le format de la date.
134 Configurer ... p. 125 Système vidéo Ecran Contenu des paramètres Pa g e d e Menu/éléments référence Définit la norme du signal de sortie vidéo.
135 Anne x e Menu Lecture Ecran Contenu des paramètres Pa g e de Menu/éléments référence Protège les images d’un ef facement accidentel. Fait pivoter les images de 90 ou 270 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre sur l’écran. Efface toutes les images d’une carte CF (sauf les images protégées).
136 Ecran Contenu des paramètres Pa g e d e Menu/éléments référence Définit les images et le nombr e de copies à imprimer sur une imprimante avec la fonction d’impression dir ecte ou auprès d’un service de laboratoir e photo. Définit les images à transfér er avec votre logiciel de messagerie.
137 Anne x e Réinitialisation des paramètres par défaut V ous pouvez réinitialiser tous les paramètres par déf aut des menus et des boutons e xcepté les paramètres de [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo]. 1 Allumez l’appareil photo. ¡ La molette de sélection des modes peut être positionnée sur n’importe quel paramètre.
138 Liste des messages Le tableau suiv ant explique chaque message qui peut apparaître sur l’écran LCD . Occupé... L ’appareil est en train d’écrire des données d’image sur la car te CF (après une prise de vue) ou de lire une image de la car te (lorsqu’il se prépare à l’afficher).
139 Anne x e V ous av ez essayé de lire un fichier image dont la taille est trop impor tante ou dont la résolution dépasse 3200 × 2400 pixels. V ous av ez essayé de lire un fichier JPEG incompatible. V ous av ez essayé de lire une image compor tant des données corrompues.
140 Le tableau suiv ant réper tor ie et e xplique les messages susceptibles de s’afficher sur l’écr an LCD lors de l’impression sur une imprimante fournie en option av ec la f onction d’impression directe (cer tains messages peuvent ne pas apparaître , en f onction du modèle d’imprimante).
141 Anne x e V ous av ez essayé d’imprimer une image pr ise av ec un autre appareil photo, enregistrée dans un format incompatible, ou téléchargée et modifiée sur un ordinateur.
142 Annexe Remplacement de la batterie de la date L ’appareil utilise une batterie de date spéciale pour alimenter son horloge inter ne. Si l’écran LCD affiche le menu Réglage Date et Heure lorsque v ous allumez l’appareil, la batterie de la date est vide et l’horloge a cessé de f onctionner.
143 Anne x e 4 Retirez la batterie du support comme indiqué. 12 5 Insérez la nouvelle batterie de date dans le support, pôle négatif (–) ver s le haut. 6 Remettez le support de la batterie de la date en place, puis fermez le couver cle du logement de la car te CF .
144 Utilisation des kits de piles et char g eur pr oposés en option Comprend le chargeur de piles et quatre piles NiMH de type AA rechargeab les. Rechargez les piles comme indiqué ci-après. ¡ Le témoin clignote pendant le chargement et s’arrête de clignoter une f ois le processus terminé.
145 Anne x e ¡ Essuyez soigneusement les pôles des piles a vec un chiffon sec dans les situations suivantes , car ils peuvent être salis par de la graisse déposée par les doigts ou d’autres imp.
146 Utilisation d’une prise secteur (kit adaptateur secteur A CK600) Ce kit adaptateur proposé en option permet d’utiliser l’appareil photo en continu sans se soucier d’a voir à s’arrêter pour remplacer les piles.
147 Anne x e ¡ N’essa yez pas d’utiliser un autre kit adaptateur secteur que le kit A CK600 avec v otre appareil photo . V ous risqueriez d’endommager l’appareil ou l’adaptateur.
148 Utilisation des objectifs et des adaptateur s de con ver sion optique pr oposés en option L ’appareil prend en charge l’utilisation du con ver tisseur grand angle WC-DC52, du conv er tisseur de téléobjectif TC-DC52 et de l’objectif pour gros plan 250D (52 mm), tous trois proposés en option.
149 Anne x e Con ver tisseur de téléobjectif TC-DC52 Utilisez cet objectif de conv ersion d’agrandissement d’un pas d’un diamètre de 52 mm pour des prises de vue av ec téléobjectif. Il multiplie la distance focale de l’objectif du boîtier de l’appareil par 2,4.
150 Objectif pour gros plan 250D (52 mm) Cet objectif f acilite la prise de vue en mode macro. Une f ois l’appareil réglé sur le mode macro , vous pouvez utiliser l’objectif pour gros plan pour .
151 Anne x e 1 2 Adaptateur de con version optique LA-DC52B (52 mm) Cet adaptateur en option est indispensable pour fixer le conv er tisseur grand angle, le con vertisseur de téléobjectif et l’objectif pour gros plan (également proposés en option).
152 4 Alignez les repères ¡ de l’adaptateur de con version optique et de l’appareil, puis tournez l’adaptateur dans le sens indiqué par la flèche jusqu’au repère C de l’appareil. ➔ 5 Placez l’objectif sur l’adaptateur et fixez-le en le tournant dans le sens indiqué.
153 Anne x e ¡ A vant utilisation, dépoussiérez et netto yez les objectifs de conv ersion avec un soufflet pour objectif . L ’appareil risquerait d’eff ectuer la mise au point sur une poussière. ¡ Manipulez les objectifs a vec précaution afin d’éviter de les salir av ec vos doigts.
154 Entretien de l’appareil photo Si l’appareil est sale, netto yez-le comme suit. Boîtier de l’appareil : Essuyez le boîtier avec un chiff on doux ou av ec un tissu pour lunettes. Objectif : Nettoyez-le av ec un soufflet pour objectif, puis essuyez-le doucement avec un chiff on doux.
155 Anne x e Dépannage Prob lème Cause Solution Appuyez quelques instants sur le bouton ON/OFF . Vérifiez que ces couvercles sont correctement fermés. Replacez les piles dans la bonne position. • Remplacez les piles par des piles alcalines neuv es ou des piles complètement rechargées (quatre piles de type AA).
156 Pr oblème Cause Solution P ositionnez la molette de sélection des modes sur (Auto), (Programme), (Manuel), (Assemblage) ou (Vidéo). Attendez que le flash soit chargé. V ous pouvez appuy er sur le déclencheur quand le témoin est allumé à l’or ange et qu’il ne clignote pas .
157 Anne x e Problème Cause Solution N’utilisez que des piles alcalines neuves de type AA ou des piles Canon NiMH de type AA. (P our plus d’inf ormations sur les piles alcalines, repor tez-vous à la section « Manipulation correcte des piles » (p.
158 Prob lème Cause Solution Placez les piles dans le bon sens dans le chargeur . • Vér ifiez que les piles sont bien enclenchées dans le chargeur . • Vér ifiez la conne xion du câble d’alimentation av ec le chargeur et av ec la prise électrique.
159 Anne x e Problème Cause Solution • Assurez-vous que la distance entre l’objectif et le sujet est de 76 cm (2,5 pieds) au moins. • Utilisez le mode macro pour faire des g ros plans sur des s.
160 Prob lème Cause Solution Lorsque vous utilisez le flash, la distance entre l’objectif et le sujet doit être de 26 cm (10,2 pouces) au moins. Réglez la compensation d’e xposition sur une valeur négativ e. Ajustez l’angle de l’appareil. Réglez le flash sur n’impor te quel mode , à l’e xception du mode On.
161 Anne x es T outes ces inf or mations sont basées sur les méthodes de test standard de Canon. Elles sont susceptibles d’être modifiées sans préavis . P owerShot A40/Po werShot A30 A40 : 2 millions de pix els effectifs environ A30 : 1,2 millions environ A4 0 : 1/2,7 po.
162 Fo r m a t d’enregist- rement d’image Sensibilité : Equivalente à ISO 50/100/200/400 et A uto (automatiquement réglée par l’appareil entre 50 et 150 ISO en mode automatique) Balance des .
163 Anne x es Langues d’affichage : English, Deutsch, F rançais, Nederlands, Dansk, Suomi, Italiano , Norsk, Svenska, Español, Chinois ou Japonais (selon le pa ys) Interface A40 : USB (mini-B), so.
164 P erformances des piles Nombre de photos T emps Ecran LCD allumé Ecran LCD éteint de lecture Piles alcalines de type AA (fournies av ec l’appareil) Pile NB-1AH NiMH de type AA <Conditions d.
165 Anne x es Estimation des capacités des cartes CF (en termes d’images enregistrables) P owerShot A40 FC-8M FC-16M FC-32M FC-64M FC-128M 7 15 31 64 128 L 11 24 49 100 200 24 48 99 200 401 16 32 6.
166 ¡ Les icônes (Super-Fin), (Fin) et (Normal) représentent la compression. ¡ Dans les tableaux précédents , L (Large-Haute), M (Medium-Mo yenne) et S (Small-Basse), , et renv oient aux résolutions d’image suivantes (en pix els).
167 Anne x es Pile NiMH NB-1AH Fournie av ec le lot de piles NiMH NB4-100 et le kit de piles NiMH rechargeables de type AA et chargeur CBK 100 proposés en option.
168 Plage de mise au point (à partir de l’extrémité de l’objectif) Carte CompactFlash™ T ype de logement de car te T ype I Dimensions 36,4 × 42,8 × 3,3 mm (1,4 × 1,7 × 0,1 pouce) P oids 1.
169 Anne x es Dimensions (à par tir de l’extrémité de l’objectif) Objectif pour gros plan 250D 52 mm (en option) Distance focale 250 mm Plage de mise au point 100 - 250 mm (3,9 - 9,8 pouces) (G.
170 Inde x A Anti yeux rouges ......................................................................... 54 Assemblage ................................................................................ 62 Cadrage d’un sujet ............................
171 F F aisceau d’ assistance AF .......................................................... 39 Flash ........................................................................................... 52 Fonction d’économie d ’énergie ................
172 M Macro .......................................................................................... 55 Maintenance ............................................................................. 154 Mémor isation de la mise au point ................
173 Présentation des composants ..................................................... 14 Prise de vue ................................................................................ 46 Réglages de l’ appareil photo ...............................
174 Canon Inc. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, T okyo 146-8501, Japan AMERIQUE DU NORD Canon U .S.A., Inc. Canon Customer Care Center Phone (US) : 1-800-828-4040 (Av ailable Mon. - Fri., 9 AM to 8 PM Eastern Time) www .powershot.com Canon Canada Inc.
175 Canon Italia S.p.A. Pronto : Canon : 02 8249 2000 E-mail : support@canon.it Canon Belgium N.V . / S.A. Hotline : 0900-10627 Tél. : (02) 722.04.11 Télécopie : (02) 721.32.74 Canon Luxembour g S.A. Tél. : (352)4847961 Télécopie : (352)484796232 Canon Nederland N.
176 Canon (Schweiz) A G Tél. : 01-835-6161 Télécopie : 01-835-6526 Hotline : 0900 57 55 20 Canon Svenska AB Helpdesk : 08-7448620 A utriche Canon GmbH Zetschegasse 11, A-1230 Wien Vienna Helpdesk T el : 01 66 146 412 F ax : 01 66 146 308 OCEANIE Canon A ustralia Pty .
177 F ax : 852-2369-7701 Canon Marketing Services No .1 Jalan Kilang Timor , #09-00, Pacific T ech Centre, Singapore 159303 Phone : (65) 799 8888 F ax : (65) 273 3317 Canon Marketing (Malaysia) Sdn.
FCC Notice (Digital Camera, Model PC1019 and PC1020) This device complies with P ar t 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions; (1) this device ma y not cause harmful interference, and (2) this device must accept an y interference receiv ed, including interference that may cause undesired operation.
CDI-F037-010 02XXNiX © 2002 CANON INC. IMPRIMÉ A U JAPON.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Canon A30 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Canon A30 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Canon A30 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Canon A30 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Canon A30 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Canon A30 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Canon A30 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Canon A30 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.