Gebruiksaanwijzing /service van het product EOS REBEL T3 EOS 1100D van de fabrikant Canon
Ga naar pagina of 88
English Français Español Mode d’emploi de base Manual básico de instrucciones Basic Instruction Manual E F S Ce manuel de base ne couvre que les opérations les plus élémentaires. Pour d’autres fonctions et des informations plus détaillées, voir le mode d’emploi de l’appareil photo au format pdf sur le CD-ROM.
C OP Y.
Español Manual básico de instrucciones Este manual básico cubre solamente las operaciones más básicas. Para ver otras funciones e información más detallada, consulte el archivo PDF del Manual de instrucciones de la cámara en el CD-ROM.
2 La EOS REBEL T3/EOS 1 100D es una cámara SLR digital de alto rendimiento, que incorpora un sens or CMOS de elevado nivel de detalle con aproximadamente 12,2 me gapíxeles efectivos, DIGIC 4, AF de .
3 Este Manual básico de instruccion es explica sólo las operaciones y funciones básicas de la cám ara. Para obtener instrucciones más detalladas, procedimientos avanzados para fotografiar y para .
4 Antes de empezar , compruebe si los siguientes elemen tos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor . * Se proporciona el cargador de batería LC-E10 o LC-E10E. (El LC-E10 E incluye un cable de alimentación.
5 Iconos de este manua l < 6 > : Indica el dial principal. < V > < U > : Indica las teclas en cruz < S >. < 0 > : Indica el botón de ajuste. 0 , 9 , 7 , 8 : Indica que la función correspondiente permanece activa durante 4, 6, 10 ó 16 segundos, respectivamente, tras soltar el botón.
6 2 1 Introducción 2 Manuales de instrucciones ................................................................................ 3 Lista de comprobación de elementos .................. .............................................. 4 Símbolos utilizados en este manual .
7 Contenido 6 5 4 3 Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Dir ecto) 55 A Fotografía con el monitor LCD .................................... ...............................56 Cambio del modo de enfoque automático ....................
8 Cuidado de la cámara La cámara es u n instrumento de pre cisión. No la d eje caer ni la someta a golpe s. La cámara no es sumergible y , por tanto, no se puede utilizar para fotografía submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el centro de asistencia de Ca non más próximo.
9 Precauciones de manejo Monitor LCD Aunque el moni tor LCD está fa bricado con tecnología d e alta precisión y más del 99,99% de los píxele s efectivos, en el 0,01% o menos restantes puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc.
10 Guía de iniciación rápida 1 Inserte la batería. (p. 22) Para cargar la batería, consulte la página 20. 2 Introduzca la tarjeta. (p. 22) Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia la parte trasera de la cámara, insértela en la ranura. 3 Monte el objetivo.
11 Guía de iniciación rápida 6 Sitúe el dial de modo en < 1 > (T otalmente automático). (p. 42) T od os los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente. 7 Enfoque el mot ivo. (p. 33) Mire por el visor y sitúe e l motivo de modo que quede encuadrado en e l centro del visor .
12 Nomenclatura Dial de modo (p. 16) Interrup tor de alimentación (p. 25) < D > Botón de flash < 6 > Dial principal Disparador (p. 33) Lámpara de reducción de ojos rojos/ del autodisparador Empuñadura Espejo Contactos ( p. 9) Montura del o bjetivo Clavija de bloqueo del objetivo Botón de desb loqueo del objetivo (p.
13 Nomenclatura < O / L > Botón de abertura/ compensación de la exposición/ Botón de borr ado Rueda de aj uste dióptrico ( p. 32) Marco del ocular Ocular del visor Monitor LCD (p. 34) < A > Botón de di sparo con Visión en Directo/ grabación de víd eo (p.
Nomenclatura 14 Visualización de ajustes de disparo La panta lla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente. c Puntero del dial principal Modo de dis paro Indicador del nivel de exposi ción C.
15 Nomenclatura Información del visor La panta lla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente. Puntos AF Indicador de activación de punto AF < > < Z > Sensibilidad ISO < 2 >.
Nomenclatura 16 Dial de modo El dial de modo incluye los modos de la zona básica, los mod os de la zona creativa y el modo de grabación de vídeo. Zona bás ica Sólo es necesario presionar el disparador . La cámara establece todos los ajustes adecuados para el motivo.
17 Nomenclatura Objetivo Objetivo sin escala de dist ancia Anillo de enfoque (p . 64) Montura del parasol Rosca d e filt ro (parte frontal de l objetivo) Conmutador d el estabilizador de im agen (p. 31) Índice de m ontaje de l objetivo (p . 29) Conmutad or de modos de e nfoque (p.
Nomenclatura 18 Cargador de ba tería LC-E1 0 Cargador para batería LP-E10 (p. 20). Cargador de batería LC-E10E Cargador para batería LP-E10 (p. 20).
19 1 Para empezar En este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar , así como l as operaciones básicas de la cámara. Colocación de la correa Pase el ext remo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo.
20 1 Retire la tap a protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería. 2 Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargador , como se muestra en la ilustración. Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en or den inverso.
21 Carga de la batería T ras la com pra, la batería no está cargada por complet o. Recargue la batería antes de utilizarla . Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. Incluso mientras esté guardada, una batería cargada se descargará gradualmente y perderá su energía.
22 Cargue en la cámara una batería LP-E10 completamente cargada. La tarjeta (que se vende por separado) puede ser una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta. Asegúrese de que el conmu t ador de protección con tra escritura de la carpeta esté hacia arriba para permitir la escritura y el borrado.
23 Inserción y extracción de la batería y la tarjeta 1 Sitúe el inte rruptor de alimentación en < 2 >. (p. 25) 2 Abra la tap a. Compruebe qu e la lámpara de acceso está apagada y abra la tapa. Si se muestra “Grabando...”, cierre la tapa.
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta 24 Cuando la lámpara de acce so está ilumina da o parp adeando, i ndica que la tarjeta está escribien do o leyendo imá genes, que se es tá borrando imágenes o qu e se está transfi riendo datos.
25 Si aparece la p a ntalla de configuración de fecha/hora al encen der el interruptor de alimentación, consulte la página 27 para ajustar la fecha y la hora . < 1 > : La cámara se enciende. < 2 > : La cámara se apaga y no funciona. Ajuste el interruptor en esta posición cuando no utilice la cámara.
Encendido de la alimentación 26 Cuando el interruptor d e alimentación está situado en < 1 >, se indica el nivel de la batería en cuatro niveles: z : El nivel de la batería es correcto. x : El nivel de la batería es inferior a la mitad. c : La batería se agotará pronto.
27 Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha y la ho ra, aparecerá la pantalla de ajuste de Fecha/Hora. Si ga los pasos 3 y 4 para ajustar la fecha y la hora. T enga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes grabadas se basarán en este ajuste de fecha/ hora.
28 1 Muestre la p antalla de menú. Presione el botón < M > para mostrar la pantalla de menú. 2 Bajo la ficha [ 6 ], seleccione [Idioma K ]. Presione la tecla < U > para seleccionar la ficha [ 6 ]. Presione la tecla < V > para seleccionar [ Idioma K ] (el cuarto elemento desde arriba) y , a continuación, presione < 0 >.
29 1 Quite las tap as. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indican las flechas. 2 Monte el ob jetivo. Alinee el índice rojo o blanco del objetivo con el índice de la cámara del mismo color . Gire el objetivo como muestra la flecha hasta que encaje en su lugar .
Montaje y desmontaje de un objetivo 30 Para usar el zoom, gire con los dedos el anillo de zoom del objetivo. Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar . Si gira el anillo de zoom después de haber enfocado, es posible que pierda ligeramente el enfoque.
31 Cuando utilice el estabilizador de imagen integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes más nítidas. El procedimiento que se explica aquí se basa, como ejemplo, en el objetivo EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 IS II. * IS significa “Image S tabilizer” (estab ilizador de imagen).
32 Gire la rueda de ajuste dióp trico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda hasta que los nueve puntos AF del visor aparezcan nítidamente. Para obtener imágenes nítidas, suje te firmemente la cámara para minimizar las trepidaciones. 1. Sujete firmemen te con la mano de recha la emp uñadura de la cámara.
33 Funcionamiento básico El disparador ti ene dos posiciones. Pued e presionar el dispara dor hasta la mitad. A continua ción, puede pre sionar el disp arador hast a el fondo.
34 Con los menús, puede establecer diversas fun ciones tales como la calidad de grabación de imágenes, la fec ha y hora, etc. M ientras observa el monitor LCD, utilice el botón < M >, las teclas en cruz < S > y el botón < 0 > de la parte posterior de la cámara pa ra navegar los menús.
35 3 Operaciones de menú 1 Muestre la pant alla de menú. Presione el botón < M > para mostrar la pantalla de menú. 2 Seleccione una fic ha. Presione la tecla < U > para seleccionar una ficha de menú. 3 Seleccione el elemen to que desee.
36 Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador , f ormatee la tarjeta con la cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjet a se borran. Se b orrarán incluso las imágenes protegidas, así que debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar .
37 3 Formateado de la tarjeta La tarjet a es nueva. La tarjet a f ue formateada por una cámara diferent e o un ordenador. La tarjet a está llen a de imágenes o datos.
38 El monitor LCD puede mostrar la pantalla de ajustes de disparo, la pantalla del menú, imágenes captadas, etc. Cuando encienda el interruptor de alimentación, se mostrarán los ajustes de disparo. Cuando presione e l disparador hasta la mita d, la pant alla se apagará.
39 La Guía de funciones consiste en una sencilla descripción de la función u opción respectiva. Se muestra c uando se cambia el modo de disparo o se utiliza la pantalla de control rápido para ajustar una función de disparo, el disparo con V isión en Directo, la grabación de vídeo o la reproducción.
40 C OP Y.
41 2 Fotografía básica En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados, y cómo reproducir imágenes. Con los modos d e la zona bási ca , todo l o que tien e que hacer es apuntar , disparar y la cámara realiz ará automát icamente todos l os ajustes (p.
42 1 Ajuste el dial de modo en < 1 >. 2 Sitúe cualquier pun to AF sobre el motivo. Para enfocar se utiliza todos los puntos AF y , en general, se enfoca el objeto más cercano. Apuntar el punto AF central sobre el motivo facilita el enfoque. 3 Enfoque el motivo.
43 1 Toma de fotografías totalmente automática La luz de confirmación de enfoque < o > parp adea y no se consigue enfocar . Apunte el punto AF sobre una zo na que tenga un buen contraste y , a continuación, presione el disparador hasta la mitad (p.
44 Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva. En el modo < 1 > (T otalmente a utomático) , el enf oque quedará b loqueado mientras pr esiona el d isparador hasta la mitad para enfocar un objeto estáti co.
45 En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, utilice el modo < 7 > (Flash desconectado). Este modo es también eficaz para captar el ambiente particular de una escena, tal como una escena a la luz de las velas. Si la indicación numérica d el visor parp adea, teng a cuidado para evit ar trepidacio nes.
46 A diferen cia del modo < 1 > T otalmente automáti co, en el que la cámara lo ajusta todo, el modo < C > Automáti co creativ o permite c ambiar fác ilmente la profu ndidad de campo, el modo de avance y el disparo del flash. T ambién puede elegir el ambiente que desee expresar en las imágenes.
47 C Disparo automático creativo Si presiona el botón < Q > podrá a justar lo siguiente: (1) Disparo con selección de ambiente Puede ajustar el ambiente que des ee expresar en las imágenes. Presione la tecla < U > o gire el dial < 6 > para seleccionar el ambiente deseado.
C Disparo automático creativo 48 (3)Modo de avance/Flash Cuando presione < 0 > aparecerá la pantalla de ajuste del modo de avance o del disparo del flas h. Haga los ajustes que desee y , a continuación, presione < 0 > par a finali zar el aj uste y volve r a la pantalla de control rápido.
49 El modo < 2 > (Retratos) dese nfoca el fondo para hace r resaltar a las personas que son el motivo de la image n. T ambién hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan m ás suaves que con el m odo < 1 > (T otalmente automático).
50 Utilice el modo < 3 > (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes, escenas nocturnas o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Los verdes y azul es aparecen además más vivos y la imagen más nítida que con < 1 > (T otalmente automático).
51 Si desea fotografiar primeros plano s de flores o cosas pequeñas, utilice el modo < 4 > (Primeros planos). Para ha cer que las cosas pequeña s aparezca n mucho más gran des, utilice un objetivo macro (se vende por separado ). Utilice un fondo sencillo.
52 Para fotografiar un motivo en movimiento, ya sea un niño corriendo o un vehículo en movimiento, utilice el modo < 5 > (Deportes). Utilice un teleobjetivo. Es recomendable utilizar un teleobjetivo, p ara poder disparar des de lejos. Utilice el punto AF central para enfocar .
53 Para fotografiar a alguien de noche y obtener una exposición de aspecto natural en el fo ndo, utilice el modo < 6 > (Retratos nocturnos). Utilice un objetivo gran angular y un trípode. Cuando utilice un objetivo zoom, us e el extremo gran angular para obtener una vista nocturna amplia.
54 En los modos de la zona básica, cuando se muestre la pantalla de ajustes, puede presionar el botón < Q > para mostrar l a pantalla de control rápido. En la tabla siguiente se indican las funciones que se pueden ajustar con la pantalla de control rápido en cada modo de la zona básica.
55 3 Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visi ón en Directo) Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. El disparo con V isión en Directo es eficaz para motivos estáticos, que no se muevan .
56 1 Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón < A >. X La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. La imagen de Visión en Directo reflejará fielmente el nivel de luminosidad de la imagen real que capture. 2 Enfoque el motivo.
57 A Fotografía con el monitor LCD Ajuste [ Disp. Visión dir . ] en [ Activado ]. En los modos de la zona básica, [ Disp. Vis ión dir . ] se mostrará bajo [ 2 ] y , en los modos de la zona creativa, se mostrará bajo [ z ].
A Fotografía con el monitor LCD 58 Cada vez qu e presione el botón < B >, la vi sual izaci ón de i nformac ión camb iará . Acerca de la visu alización d e informa ción Marco de ampliació.
59 Los modos AF disponibles son [ Modo Directo ], [ Modo u dir . ] (detección de caras, p. 60) y [ Modo Rápido ] (p. 62). Si desea o btener un enfoque preciso, ajus te el conmutador de modos de enf oque del objetivo en < MF >, amplíe la imagen y enfoque manualmente (p.
Cambio del modo de enfoque automático 60 3 Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. X Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará un aviso sonoro. X Si no se logra enfocar , el punto AF se ilumina en naranja.
61 Cambio del modo de enfoque automático 2 Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubier ta por el marco < p >. X Cuando se logr e el enfoque , el punto AF se iluminará en verde y sonará un av iso sonoro.
Cambio del modo de enfoque automático 62 El sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto ( → ) usando el mismo mé todo AF que cuand o se dispara usando el visor . Aunque puede enfocar rápidamente el área deseada, la imagen de Visión en Directo se interrumpirá momen táneamente durante la operaci ón de AF .
63 Cambio del modo de enfoque automático 3 Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. X La imagen de Visión en Directo se apagará, el espejo réflex volverá a bajar y se ejecutará el AF .
64 Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión manualmente. 1 Sitúe el conmutador de modos de enfoque del obj etivo en <MF>. Gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar aproximadamente. 2 Mueva el marco de ampliación. Presione la tecla < S > para mover el marco de ampliación a la posición donde desee enfocar .
65 4 Grabación de vídeo Si ajusta el dial de modo en < k >, puede grabar víd eos de alta definición (HD). El formato de grabación de vídeo será MOV .
66 Si ajusta el dial de modo en < k >, puede grabar fácilmente vídeos de alta definición (HD) c on exposición automática. Para reproducir vídeos, se recomienda conectar la cámara a un televisor ( → ). 1 Ajuste el dial de modo en < k >.
67 k Grabación de vídeo Cada vez que presione el botón < B >, la visualización de información cambiará. Acerca de la visualizació n de información T iempo rest ante/tiempo tr anscurrido .
k Grabación de vídeo 68 Tiempo tot al de grabación de vídeo y tamañ o de archivo por minuto Debido al sistem a de archivo s, la grabación de vídeo se detendrá autom áticamente si el tamaño de im agen de un único clip de víde o alcanza 4 GB.
69 5 Reproducción de imágenes En este capítulo se explican los procedimientos básicos para reproducir imágenes y vídeos. Para ver otras funciones, información más detallada y precauciones rela.
70 1 Reproduzca la imagen . Cuando presione el botón < x >, se mostrará la última imagen captada. 2 Seleccione una imag en. Para ver las imágenes empezando por la última, presione la tecla < Y >. Para ver imágenes empezando por la primera imagen (la más antigua), presione la tecla < Z >.
71 1 Reproduzca la imagen. Presione el botón < x > para mos trar imágenes. 2 Seleccione un vídeo . Presione la tecla < U > pa ra seleccionar un vídeo. Durante la v isualizac ión de imagen úni ca, el icono < 1s > que se muestra arriba a la izquier da indica un víd eo.
k Reproducción de vídeos 72 Función Descripción de la reproducción 2 Salir Vuelve a la visualizació n de imagen única . 7 Reproducir Al pres ionar < 0 > se altern a entre la reprodu cción y la para da. 8 Cámara lent a Ajuste la velocidad de cámara lenta pulsa ndo la tecla < U >.
73 6 Ver el CD-ROM Manua l de instrucc iones de la cám ara / Guía de in iciaci ón d el soft ware En este capítulo se explica cómo ver los archivos PDF del CD-ROM Manual de instrucciones de la cá mara y el CD-ROM Software INSTR UCCIONES.
74 Manual de instru cciones de la c ámara El CD-ROM Manual de instrucciones de la cámara contiene el Manual de instrucciones de la cámara y la Guía de referencia rápida. Explica todas las f unciones y los procedimien tos operativos de la cámara, e incluye también todo el contenid o de este Manual básico de instrucciones.
75 Ver el CD-ROM Manual de instrucciones de la cámara 3 Haga doble cl ic en el archiv o “ST ART”. X Aparecerá la pant alla que se muestra en el paso 4. El icono que aparece variará en función de su ordenado r . 4 Haga clic en el nombre del manual de instrucciones que desea ver .
76 EOS DIGITAL Solution Disk Este disco contiene diversos software pa ra las cámaras EOS DIGIT A L. Con la cámara conectada a un orde nador personal, EOS Utility permite transferir al ordenador fotos y vídeos tomados con la cámara.
77 Guía de iniciación del software 1 Inserte el disco EOS DIGIT AL Solution Disk (CD-ROM). Para Macintosh, haga doble clic para abrir el icono del CD-ROM que se muestra en el escritorio y , a continuación, haga do ble clic en [ Canon EOS Digital Inst aller ].
Guía de iniciación del software 78 Software INSTRUCCIONES Contiene los manuales de instrucciones del software. 1 Inserte el CD-ROM [Software INSTRUCCIONES] en su ordenador . 2 Haga doble cli c en el icono de CD-ROM. Para Windows, el icono se muestra en [ Mi PC (Equip o) ].
79 Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporat ion en EE.UU. y otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc.
80 Advertencias de seguridad Siga estas medidas de seguri dad y utilice correctament e el equipo para evit ar heridas, fatal idades y daños materiales.
81 • Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica. • No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y pueden generar una descarga eléctrica.
82 MEMO C OP Y.
83 MEMO C OP Y.
Este folleto del Manual de instruccio nes está actualizado a fecha de enero de 201 1. Para ver información sobr e la compatibilidad de la cámar a con los accesorios y objetivos pr esentados después de esta fe cha, póng ase en contacto con cualquier centro de serv icio al cliente de Canon.
C OP Y.
CT1-7191-000 © CANON INC. 201 1 CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, T okyo 146-8501, Japan U.S.A. CANON U.S.A. INC. One Canon Plaza, Lake Success, NY 1 1042-1198, U.S.A. For all inquires concerning this product, call toll free in the U.S. 1-800-OK-CANON CANADA CANON CANADA INC.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Canon EOS REBEL T3 EOS 1100D (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Canon EOS REBEL T3 EOS 1100D heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Canon EOS REBEL T3 EOS 1100D vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Canon EOS REBEL T3 EOS 1100D leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Canon EOS REBEL T3 EOS 1100D krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Canon EOS REBEL T3 EOS 1100D bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Canon EOS REBEL T3 EOS 1100D kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Canon EOS REBEL T3 EOS 1100D . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.