Gebruiksaanwijzing /service van het product aeg11680 van de fabrikant AEG
Ga naar pagina of 44
11680 BEDIENUN GSANLEITUNG INSTRUCTION MA NUAL.
- 1 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch eines Elektrogeräts sollten stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden. Lesen Sie sämtliche Hinweise vor Gebrauch Ihre Haushaltsnähmaschine aufmerksam durch.
- 2 - Important Safety Ins tructions W hen using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using y our hous ehold sewing mac hine. DANGER-T o reduce the risk of electric shock: Y our ho usehold sewing machine should ne ver be left unatte nde d when plugged in.
- 3 - INHAL TSVERZEICHN IS Hauptbestand teile der Maschi ne ..........................................................................................................................................5 Zubehör ..........................................
- 4 - CONTENTS Principal p arts of the machine ..............................................................................................................................................5 Accessories ................................................
- 5 - HAUPTBEST AN D TEILE DER M A SCHINE / PRINCIP AL P ARTS OF THE MACHINE 1. Upper thread guide 2. T ension dial 3. S peed adjustment lever 4. Reverse button 5. T ake up leve r 6. Face cover 7. Needle position button 8. S tart/S top button 9. Extension ta ble 10.
- 6 - ZUBEHÖR / ACCESSORIES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1. Universalfuß Zickzack Geradstich (an Nähmaschine montiert) 2. Knop flochsc hiene 3. Reißverschlussfuß 4. Knop f annähfuß 5. Kräuselfuß 6. Blindstichfuß 7. S pule (3) 8.
- 7 - 1. V erbinden Sie den S tecker des Anlassers mit der Nähmaschine und schließen Sie dann d ie Maschine an das S tromnetz an. 2. Drücken Sie den S chalter "EIN". 3. Die Nähgeschw indigkeit kann mit Hilfe des Ges chwindigkeitsregler s eingestellt werd en.
- 8 - Nadelklammerschra ube Needle clamp screw Nadelklammer Needle clamp Hinunter Down Herauf Up Locker Loose Fest Tigh t A U SRICHTEN DER M ASCHINE / LEVELING THE M ACH INE A U SWECHSELN DER N ADEL / REPL ACING NEEDLE 1. Schalten Sie die Maschine aus.
- 9 - 1. Schalten Sie die Maschine aus. 2. S tellen Sie die Nadel in die höchste Position und hebe n Sie den Nähfuß an. 3. Drücken und entriegeln Sie den Hebel wie darge st ellt. En tfernen Si e den Nähfuß. 1. T urn off pow er . 2. Raise needle bar to its highest position and raise the presser foot.
- 10 - 1. Schieben Sie eine Garn rolle auf den Garnrollen st ift und sichern Sie diesen mit eine m Garnrollenh alter . 1 ﹒ Place thread spool and s pool cap onto spool pin 2. Fädeln Sie de n Faden, wie in der Abbildung dargestellt, ein . 2 ﹒ Follow the arrow direction, thread a s diagram 3.
- 11 - 5. Wenn die S pule voll ist, wird das Aufspulen automatisch beend et. Schneiden Sie dann den Faden ab. 5 ﹒ When winding is co m pleted, rel ease the foot control to stop machine, then cut the threa d. 6. Drücken Sie den S puler wieder nach links und en tfernen Sie die vo lle S pule.
- 12 - 1. Lösen Sie die V erriegelung des Sc hieberdeckels (drücken Sie nach rechts) und entfernen Sie den Schieberdeckel. 1. Release the lock of bobbin cover plate (push to rig ht) and remove the bobbin cover . 2. Entfernen Sie die Sp ule. 2. Remove the bobbin.
- 13 - 5. Ziehen Sie dann den Fade n in die Kerbe (B). 5. Next, pull thread into notch (B). 6. Ziehen Sie den Faden wie in der Abbildung darges tellt ein. 6. Pull the thread as arrow direction. 7. Bringen Sie den Schieberdeckel a n (siehe Schritte A und B).
- 14 - Drehen Sie das Hand rad zu sich, um die Nadel gan z nach oben zu stellen. Heben Sie den Näh fuß an. 1. Ziehen Sie den Faden unter die Fadenführun g und ziehen Sie ihn na ch oben über die Fadenführung. 2. Legen Sie ihn zw ischen die beiden S pannungs sc heiben .
- 15 - EINFÄDELN MIT DER ZWILLINGSN A DEL / TWIN NEE DLE THREA DING 7 6 1. Nehmen Sie den 2. Garnrollenhalter aus de m Zubehörfach und stecken Sie ihn in den Schlitz des Aufspulers (wie abgebildet). 2. S tecken Sie die Garnrolle und den Garnrollen halter auf die beiden Garnrollenstif te.
- 16 - HINWEIS: * Die Nadel muss in de r höchsten Position stehe n. * Der Nadeleinfädler kann nicht mit der Zwillingsnadel verwende t werden. 1. S tellen Sie die Nadel auf die höchste Position. Senken Sie den Nad eleinfädler so weit w ie m öglich.
- 17 - 1. Halten Sie den ober en Faden mit der linken Hand und drehen Sie da s Handrad langsa m zu sich. 1. Hold the upper thread with your left hand and turn hand whee l s low ly and toward s you. 2. Ziehen Sie vor sichtig am obere n Faden, so dass der untere Faden in einer Schlinge herau s kommt.
- 18 - Bei geraden Nähten sollten der Nadelfaden und der Spu lenfaden sich in der Mitte der beiden S tofflagen miteinand er verbinden. Wenn Sie von oben und unten auf den Sti ch sc hauen , werd en Sie bemerken, dass keine Lü cken vorhanden sind. Jeder S tic h ist ger ade und gleichmäßig.
- 19 - EINSTELLUNG DER UNTERF ADENSP ANNUNG / BOBBIN THRE AD A DJ USTMENT Achtung: Bevor Sie die Oberfaden spannung oder Unterfadenspannung ver stellen, überprüfen Sie ers t den Einfäd elweg. Wichtig dabei ist, dass Sie gleiche Garnstärken f ür Ober- und Unterfaden verwen den, z.
- 20 - STOFF-F A DEN -NADEL –T ABELLE / F ABRIC–THREAD–NEEDLE –CHART Bitte beachten Sie die Hinweise zum Nähen der vers chiedenen S toffe in der folgenden T abelle. Please pay att ention to the following list as a guide for sewing differ ent types of fabric.
- 21 - NÄH- (MUSTER A USW AHL) UND BEDIENUNGST ABELLE Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr .
- 22 - SEW ING (P A TTERN SELECTOR) AND OPERA TION CH ART Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern no. Pattern Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Pattern no.
- 23 - 1. Pattern selection button 2. S titch wid th s etup 3. S titch length setup 4. S peed adjustment lever 5. Needle position but ton 6. S tart/stop but ton 7. Reverse button 8. Needle position indi cator 9. Mirror button 10. Mirror button ind ic ator 1 1.
- 24 - Drücken Sie die T aste vor oder während des Nähens. Die Maschine näht rückwär ts w ährend Sie die T aste gedrückt halten . (Nur für Muster 01 und 02) During sewing or before sewing. machine will sew rev erse when reverse button is pr essed.
- 25 - 1. Drücken Sie die T aste zum S tarten ode r Stop pen der Maschine. 2. Wenn Sie die T aste drücken, beg innt die Maschine langsam zu nä hen und geht dann zu der einge stellten Geschw indigkeit über . 3. Wenn der Fußanlasser eingesteckt ist, ist die S tart-/S t opp-T aste außer Funktion.
- 26 - 1. Zum Einstellen der B reite: Die Brei te ist für jedes S t ichmuster begrenzt. Wenn die Einstellung au ßerhalb der Begrenzung ist, piepst der Su mmer drei Mal. Dies bed eutet, Sie können die Breite nicht we iter einstellen. 1. Adjust wid th, the width is limited for each pattern.
- 27 - EINSTELLUNG DER STICHBREITE UND STICHL ÄNGE STITCH WIDTH SETUP AND STITCH LENGTH SE TUP Einstellung d er Stichbreite Stitch width setup Nr Item Breite Width Anzeige Display Nr Item Breite Width Anzeige Display 1 0.0 6 3.7 2 0.7 7 4.5 3 1.5 8 5.
- 28 - 1. Nähen Sie das gew ünschte Muster . 2. Drücken Sie dann den Sp iegelknopf, dadurch wird im spiegelbildlichen Mus ter weiter genäht. 1. Sew your selected p atterd. 2. Then press press mirro r button, then the reflec ted pattern will be sewn.
- 29 - Die L ED-Anzeige “ ” er scheint w ährend d es S pulens. Schieb en Sie nach dem Beenden de s Sp ulens die Garnrolle nach li nks und beginn en Sie mit dem Nähen . LED displays “ ” during bobbin wind ing. W hen w inding is completed, return w inder spindle to left and start sewing.
- 30 - MIT DEM NÄHEN BEGINNEN (VORBEREITUNG) Nachdem Sie sich mit der Bedienung der Näh m aschine ver traut gemacht hab en, können Sie mit dem Nähen beginnen. Beachten Sie bitte vor dem Nähen die folgend en Punkte, um proble mlos zu nähen. 1. Überprüfen Sie, ob die Nadel gerade, unbeschädig t und rich tig eingesetzt ist.
- 31 - 1. Dies ist eine der gebr äuchlichsten S t icharten. 2. Der Universalfuß Z ickzack Geradstich kann sow ohl für Zickzack als auch für gerade Stiche verwendet werden. 3. Zum Nähen dünner Sto ffe sollten Sie k leinere S tichlängen verwende n.
- 32 - 1. Stoppen Sie beim Errei chen einer Ecke die Näh m aschine. Senke n Sie dann d ie Nadel in den St off. Tipp: Benutze n Sie die Nadelposition oben/unten. 2. Heben Sie den Nähfuß an und verwenden Sie die Nadel als Drehpunkt. Drehen Sie den Stoff um die Nadel herum in die gew ünschte Richtung.
- 33 - V erwe nden S ie diese S t iche zum Zusammennähen und V ersäubern von S toffkanten in einem Arbeitsgang. Use these stitches to sew and cast in one step. V erwe nden S ie diesen S t ich für ge strickte, T rikot oder andere dehn bare S toffe, auch geeig net für Schrittnaht und T aschenbeutel .
- 34 - BLINDSTICH / BLIND STITCH Einstellungsposition: 1. Setzen Sie den Blindstichfuß ein. 2. Wählen Sie Muster “ 1 1 ” aus. 3. S tellen Sie die S tichlänge auf “1,5-2,5” ein. 4. S tellen Sie die S tichbreite auf “3-5” ein. Set up position : 1.
- 35 - 1. Setzen Sie die Knop flochschiene ein. 2. Ziehen Sie den obe ren und den unteren Faden ca. 10 cm heraus und legen Sie diese unter die Knopflochschiene (Abbildung 1). 3. Markieren Sie die Knopflöcher auf de m Stof f (Abbildung 4). 4. Legen Sie den S toff unter den Nähfuß.
- 36 - REISSVERSCHLÜSSE EI NNÄHEN / ZIPPER SEWING V erwe nden S ie den Reißverschlu ssfuß. Wählen Sie den Gera dstich 1. Der Reißverschlu ssfuß ist zum Nähen an einer Kante ausgelegt, u m so das Nähen auf de m Reißverschluss zu ver meiden. 2.
- 37 - 1. Heben Sie den Nähfu ß an und stellen Sie die Nad el ganz nach oben. 2. Falten Sie den S toffrand 2 Ma l etwa 3 mm und legen Sie ihn unter den Nähfuß. 3. Senken Sie den Nähfuß. Nähen Sie ein paar Sti che und lassen Sie die Nadel im S toff stecken.
- 38 - A ch tung: Ziehen Sie s tets den Netzstecker , bevor Sie die Glühla mpe austauschen oder Wartung sarbeiten an der Ma sc hine vornehmen. Ziehen Sie vor de m Reinigen de n Ste cker aus der S teckdose.
- 39 - Ölstelle Oiling place Ölstelle Oiling place Ölstelle Oiling place A ch tung: Ziehen Sie s tets den Netzstecker , bevor Sie die Glühla mpe austauschen oder Wartung sarbeiten an der Ma sc hine vornehmen.
- 40 - FEHLERT AB ELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Fehlerbehe bung Die Fäden verknoten unter dem S tof f - Der obere Faden i st falsch eingefädelt. - Die Oberfadenspannun g ist auf O eingestellt. - Fädeln Sie neu ein . Siehe Seite 14 - Erhöhen Sie die Ober fadenspann ung.
- 41 - F AUL T FINDING CH ART Problem Probable cause Possible eas y correction Threads kink together under the fabric. - Upper thread i m proper threading . - Upper tension dial a t O position. - Re-thread. See p age 14 - Increase upper thread tension.
- 42 - 24 Monate Gara ntie Der Kaufbeleg mit dem Kaufdatum gilt als Garantienachweis. Bitte bewahren Sie den Beleg sorgfältig auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit unserer Service Hotline in V erbindung .
- 43 - Guarantee 24 M onths The receipt of purchase with date of purchase is the certificate for the guarantee. Pl ease always keep carefully . In case of guarantee please contact our service hotline number . The guaranteeing is only for material defect and production errors, not for high mortality parts or damage on breakable part s; e.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat AEG aeg11680 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen AEG aeg11680 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens AEG aeg11680 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding AEG aeg11680 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over AEG aeg11680 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van AEG aeg11680 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de AEG aeg11680 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met AEG aeg11680 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.