Gebruiksaanwijzing /service van het product DI8610-M van de fabrikant AEG
Ga naar pagina of 76
DI 86 1 0.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi stret tamente alle istruzi oni riportate in questo manuale. Si declina ogn i responsabilità per eventuali inconve nienti, danni o incen di provocati a ll'apparecchio der ivati dall'inosservanz a delle istruzioni rip ortate in questo manuale.
14 Dispositivo per il controllo del filt ro grassi e al carbone attivo. Questo tipo di cappa è pr edisposta per un disposit ivo che segnal a quando il filtro grassi o il filtro al carb one attivo nece ssita di essere p ulito (vendut o con il filtro al carbone att ivo dalla dit ta produttri ce speciali zzata in appar ecchi di aspirazione ).
15 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the ins tructio ns set out in this manual. All responsib ility, for any eventu al inconvenienc es, damages or fi res caused by not com plying with the instruct ions in this man ual, is decline d. The extractor hood has been designed excl usively for domesti c use.
16 This hood is fit ted with a device t hat signals wh en it is necessa ry to clean th e grease filt er or the cha rcoal filter (i n the case of recirculat ion version wi th charcoal fil ter). On delivery , the hood is not supplie d with an charcoal filte r, so the saturation indicator will b e disabled.
17 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Suivre impérativeme nt les instructions de c ette notice. Le cons tructeur décline toute responsabil ité pour tous les i nconvénients, dommages ou incendies pro voqués à l’appareil et dûs à la non observat ion des instru ctions de la présente notice.
18 Dispositif de contrôle de saturation du filtre à graisse et du filt re à charbon actif Cette hotte est équipée d’un dispositif qui si gnale lorsq ú il faut netto yer le filtre à graisse et éventuellement l e filtre à charbon actif.
19 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Ha ndbuch gegeben werd en, müssen strikt eingehalt en werden. Es wird keinerlei Haftung über nommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzu gshaube, die auf die Nichtbeachtung d er Vorschriften in di esem Handbuch zur ückzuführen sin d.
20 Kontrollvorrichtung fü r Fett- und Aktivko hlefilter Diese Dunstabzu gshaube verfügt über eine Vorri chtung, die anzeigt , wenn der Fettfilt er beziehung sweise der Akti vkohlefilter z u reinigen ist (bei Umluftbetrieb mit Akt ivkohlefilter).
21 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze te kst houden. Iedere aanspra kelijkheid voo r eventuele s chade of bra nd aan het apparaat veroorzaakt doo r het niet in acht nemen van de aanwijzingen in dez e handleiding wee rgegeven wordt af gewezen.
22 Controle-inrichting voo r vet- en koolfilters Deze afzuigka p beschikt over een inrichting di e aangeeft wann eer de vetfilters g ereinigd resp. h et koolfilter v ervangen moet worden (bij gebr uik als recirculati ekap met koolfilt er).
23 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estr ictamente a las instrucc iones del presente manua l. Se declina cad a responsabilidad p or eventuales inc onvenientes, dañ os o incendios prov ocados al apa rato origina dos por la inob servancia de las instrucciones c olocadas en este ma nual.
24 Si la campana vi ene de fábri ca con el fi ltro al carb ón activo se p uede poner en funcionamie nto esta funci ón que avisa de la satura ción de la siguiente manera: Coloque la campan a en «OFF», hay que pulsar a la ve z los botones B y G d urante 3 segun dos.
25 PT - Instruções para montage m e utilização Ater-se especifi camente às instr uções indicada s neste manual. Declina- se qualquer res ponsabilidade p or eventuais in conveniente s, danos ou incêndio s provocados ao aparelho, deri vantes da inobse rvância das instruções indi cadas neste manual .
26 Dispositivo para o controle do filt ro de go rduras e a carvão a tivo. Este tipo de coi fa é predispost a por um dis positivo que a ssinala quando o filtro de gordur a ou o filtro de carvão at ivo necessit am ser limpos ( adquiri do com o filtro a carvão at ivo de uma empresa espe cializada em aparel hos de aspiração).
27 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο .
28 Λειτουργια Ο απορροφητήρα ς εί ναι εξοπλι σμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα ελέγ χου επιλογής.
29 RU - Инстру кция по монтажу у эксплу атации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки ,.
30 Функциониро вание Вытяжка о снащена щитом управл ения для контроля ск орости вытяжного вентилятора и зажигания свет а для освещения рабочей поверхности плиты .
31 TR - Montaj ve kullan ı m tali matlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet edini z. Üretici, bu el kitab ı nda yar ala n talimatlara ri ayet etmemekten k aynaklanan ol as ı ar ı zalara, seb ep olunan hasar ve ya yang ı nlara il i ş kin hiçbir sorumluluk k abul etmez.
32 Davlumbaz aktif karbon filt resi ile birlikte sat ı n al ı n ı r ve ilgili uyar ı ikaz ı n ı n aktif hale ge tirilmesi için yap ı lacak i ş lem ş öyledir: B ve G tu ş lar ı na üç saniy e boyunca ayn ı anda bas ı l ı tutun.
AR – لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ ُﺗ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﺜآ ﻦﻋ ﻊﺑﺎﺘ .
رارزأ ﺪﺟﻮﺗ ﻢﻜﺤﺘﻟا زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻲﻓ : أ ( ﻊﻃﺎﻘﻟا ﺴﻴﺋﺮﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺘﺸﻣ طﺎﻔﺸﻟا،ﻲ ﻐ ﻞ ﺊﻓﺎﻃ (Stand-by) ب ( كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻋﺮﺳ ءﺎﻘﺘﻧاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 1 - 2 - 3 - 1 – 2 - .
ةﺪﻤﻟ نﺮﻔﻟا 10 ةراﺮ ﺤﺑ ﻖﺋﺎﻗد 100 ﻣ ﺔﺟرد ﻮﺌ ﺔﻳ ﺎ ﻬﻔﻴﻔﺠﺘﻟ ﻲﺋﺎﻬﻧ ﻞﻜﺸﺑ .
36 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Följ noga instruktionerna i denna ma nual . Tillverkaren fr ånsäger sig allt ansvar för e ventuella fu nktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att i nstruktione rna i denna m anual inte ha r respektera ts.
37 Tryck samtidigt ned knapparna B och G och håll dem nedt ryckta under 3 sekunder. Förs t tänds lysdioden för fe ttfiltret D och därefter tä nds lysdioden för kolfiltre t E .
38 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne hå ndboken må følges nøye. Produsente n fraskriver s eg ethvert ansvar f or eventuelle uh ell, skader elle r brann på apparatet som skyl des at bruksa nvisningen i denn e håndboken ikk e har blitt overholdt.
39 Hold knappene B og G inntrykt samtidig i tre se kunder. Først a ktiveres kun LED-indikatoren for fettfilteret D , og straks etter se ttes LED-indikato ren for kullfilteret E i funksjon. På de tte punktet er kontrolls ystemet som angir filtrenes ski ttenhetsgrad akt ivert.
40 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöo hjeen noudattamattajät tämisestä aiheut uneista haitoist a, vahingoista ta i tulipaloista. Tuuletin on suunni teltu ainoastaa n kotitalous käyttöön.
41 Led - aktiivihiilisuodattimen E merkkivalo Aktiivihiilisuodattimen LED me rkkivalo syttyy kun suodatin on vaihdettava. Tämä tapahtuu noin 1 60 käyttötunni n jälkeen laitte en käyttöönotost a. Kyllästyksen merk kivalon palautus Kun suodatin on puhdist ettu, paina näppäint ä A 3 sekuntia k unnes LED D tai E lakkaavat vil kkumasta.
42 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instrukt ioner i denne vejledning . Fabrika nten frasiger sig et hvert ansva r for eventuelle f ejl, skader elle r brande forår saget af apparatet, men afledt af manglen de overholdelse af instruktioner ne i denne vejlednin g.
43 Anordning til kontrol af fedtfilter og filter med aktivt kul. Denne type emhætt e er forberedt t il en anordning der vi ser, når fedtf ilteret eller filteret med aktivt kul har beh ov for rengøri ng (sælges af fabrik anten specialiseret i udsugningsappar ater sammen med det akti ve kulfilter).
44 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprow adzaniu instal acji urz ą dzenia nale ż y trzyma ć si ę wskazówek podan ych w niniejszej instru kcji . Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowie dzialno ś ci za uszkodzeni a wynik ł e na skutek inst alacji niezgodnej z i nformacjami poda nymi w niniejsz ej instrukcji.
45 Urz ą dzenie do kontroli filtra t ł uszczow ego i aktywnego w ę gla. Ten rodzaj oka pu jest przystos owany do urz ą dzenia, które sy gnalizuje, kie dy filtr t ł uszczowy lub filtr aktywneg o .
46 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Ezen kéziköny v utasításai t szigorúan be kell tartani. Az i tt feltüntet ett utasítások be nem t artásából szárm azó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatb an a gyártó felel ő sséget nem vállal.
47 Zsírfilter és ak tív szénsz ű r ő kijelz ő szerkezet . Ez az elszívó t ípus egy o lyan diszpozit ívvel rendel kezik, mely ki jelzi, amikor a zsírfilter va gy az aktív szénsz ű r ő tisztítása szükséges ( kapható aktív szénfilterrel ellátva az els zívó berendezé sekre szakos odott gyártócé gt ő l).
48 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile co n ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă oric e responsabilitate în cazul daune lor sa.
49 Dispozitiv pentru controlul filt rului de gr ă simi ş i a filtrului cu carbon activ. Acest tip de hot ă este pre v ă zut pentru u n dispozitiv care sem nalizeaz ă atunci când fi ltrul de gr .
50 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridrža vajte uputstava koj e donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakv u odgovornost za e ventualne nezg ode,smetnje ili po žar na aparatu koji proizla ze iz nepoštiva nja uputstava koje donosi ovaj priru č nik.
51 Kuhinjska napa se prodaje zajed no sa aktivnim kar bonskim filtrom a ind.svjetlo k oje govori o zasi ć enju se aktiv ira na slijede ć i na č in : Držite pritisn utima tipke B i G istovremeno u tr ajanju od tri seku nda.
52 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v tejto príru č ke . Vyhýba sa každej zodpov ednosti za príp adne nespôsobli vosti, škody al ebo nehody spôsobenè ned održiavaním návodov uved ených v tejt o príru č ke.
53 Zariade nie pre kontr olu tukového f iltra a filtra s ak tívnym uhlím Tento typ od sáva č a pary je vybavený zaria dením ktoré signalizuje, k edy tukový filter alebo f ilter s aktívnym uhl ím je nutné vy č isti ť (predá va ho výrobný závod špeci alizujúci sa na odsáv acie zariadeni a spolu s filt rom s aktívnym uhlím).
54 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závad y, škody nebo vznícení digesto ř e, kter é byly zp ů sobeny n edodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř byla projekto vána k výlu č n ě domácímu použití.
55 Tento typ digest o ř je výrobcem do edáván bez filtru s a ktivním uhlíkem a proto okénko si gnalizující satu rování je odstav eno. Digesto ř je p ř i nákupu vybavena filtrem s aktivn.
56 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovorno st za morebitne nepr ilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštev anja navodil i z tega priro č nika. Napa je bila zasnovana izklju č no za doma č o upora bo.
57 LED svetilka – indikator f iltra z aktivnim ogljem E LED indikator filtra z aktivnim og ljem se prižge, ko je tr eba filter zamenjati. To bi se moralo zgodi ti po približno 160 urah delovanja od p rvega vklopa.
58 SQ - Udhëzime montimi dhe përdo rimi Zbatoni me përpikmëri udhëzime t e përshkruara në kë të manual . Shoqëria nuk mban përgj egjësi për pa kujdesi, dëme ap o zjarre të shkaktua ra nga moszbatimi i rre gullave të përshkr uara në këtë manual .
59 llamba spiune e bllo kimit është e çakti vizuar. Oxhaku blihet m e kompletin e f iltrit të kar bonit aktiv dh e llamba spiune e bllokimit aktivi zohet si më poshtë: Mbani shtypur butonet B dhe G njëkoh ësisht për tre sekonda.
60 BG - Инстру кции за монтаж и упо треба Придържайте се стриктно към тук по сочените инструкции .
61 Ако аспирато рът или командите не функционират , Ви съветваме да прекъснете ел . захранването за минимум 5 секунди и след това да включите от ново ур еда .
62 MK - Упатство за монтажа и ракување Придржувајте се строго до упатс твата дадени во овој прирачник .
63 Функционир ање Аспираторот се испорач ува со командна табла со регулато р на брзините на издувувањ е и регулато р за осветление то над плочата од шпоретот .
64 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridrž avajte objašnjenj a koje donosi ovaj prir u č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovorn osti za eventua lne neprilike, š tetu ili požar izazvan na aparatu koj i proizlazi od nepošt ovanja uputst ava koje donosi ovaj priru č nik.
65 Ure đ aj za kontrolu filtra za uk lanjanje masno ć e i aktivnog ka rbonskog filtra. Ova vrsta kuhinj ske nape je pret hodno pripreml jena za ure đ aj ko ji signalizuje kad a filtar za uklanjanje.
66 ET - Paigaldus- ja kasutus juhend Järgige täpselt k äesolevas juhendis antu d juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugus est vastutuse st seadmega seotud võimalike ebameeldivust e, rikete või t ulekahjude eest, mi s tulenevad selles j uhendis antud juhiste eir amisest.
67 Välja lülitamisek s hoidke kolme sekundi joo ksul nuppe B ja G korraga all, kuni aktiivsöefi ltri märgutul i hakkab vilkuma. Rasvafiltri kü llastumise märgutuli D Kui rasvafilt rit on vaja puha stada, hakkab ra svafiltri kül lastumise märgut uli vilkuma.
68 UK - Інструкція з монтажу і експл уатації Чітко дотримуватис я приведених в даному керівниц тві інструкцій .
69 Пристрій контролю жирового та вугіл ьного фільтрів . Цей тип витяжки обладнаний пристроєм , який сигналізує.
70 KK - Монтаждау мен пайдал ану н ұ с қ ауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б л н с ауда белгіленге.
71 Майды стап алу фильтрі мен к мір филь трін бас ару ралы . Берілген сор ышты т рі майды ст.
72 LV - ier ī košanas un izmanto šanas instrukcija Stingri sekot i nstrukcij ā m, kas atrodas šaj ā roka sgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba pa r iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugun sgr ē kiem, kas var noti kt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas gad ī jum ā .
73 Tauku filtra Led – uzr ā d ī t ā js D Tauku filtra LED – uzr ā d ī t ā js mirgu ļ o, kad tam ir nepieciešama t ī r ī šana. Veicot tehnisko a pkopi sekot instr ukcij ā m. Akt ī vo og ļ u Led – uzr ā d ī t ā js E Akt ī vo og ļ u LED – uzr ā d ī t ā js iesl ē dzas, kad filtrami ir j ā b ū t no main ī tam.
74 LT - montavimo ir naudoji mosi instrukcija Griežtai laik ykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima j okios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimo si instrukcijo je nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prie taisas sugedo , buvo pažeistas ar užsi deg ė .
75 Filtro perpildymo indikatoriaus į jungimas Išval ę filtr ą , 3 sekundes laikyki te paspaud ę mygt uk ą A , kol švies os diodas D arba E nustos mir ks ė ti. D ė mesio! Filtro perpildymo in dikatori ų v ė l į jungti PRIVALU tik tuomet, kai gaubtas veikia bud ė jimo režimu, tod ė l gaubto ne reikia atjungti nuo elektro s tinklo.
LIB0014274 Ed. 10/10.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat AEG DI8610-M (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen AEG DI8610-M heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens AEG DI8610-M vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding AEG DI8610-M leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over AEG DI8610-M krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van AEG DI8610-M bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de AEG DI8610-M kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met AEG DI8610-M . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.