Gebruiksaanwijzing /service van het product GIGA 600 WH van de fabrikant CATA
Ga naar pagina of 146
ES EN FR PT DE RU UK PL ZH.
.
ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL CONSTRUCTOR DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE DAÑOS EVENTUALES A COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO.
potencia deseado. En caso que no detec te ningún re cipiente, el display ( 7 ) permanecerá apagado sin mostrar nada. Si s e añade/retira un recipiente, el control lo va a detectar y va a encender /apagar el “0” del display ( 7 ) corre pondiente.
- Si se trata de la tecla ON/OFF 1, todo s los displays mostrarán intermitentemente el símbolo abajo indicado hasta que cese la presión y se presione de nuevo cualquier tecl a.
Uso del temporizador - El valor del tiempo deseado se pue de seleccionar mediante las teclas Más (1 6 ) y Menos (1 5 ). - El tiempo máximo que se pue de seleccionar es de 1h 59min. - Para desactivar el temporizador , se debe seleccionar el valor “0.
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE ONLY. THE MANUFACTURER SHALL NOT IN ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE FOR WHATEVER INJURIES OR DAMAGES ARE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION OR BY UNSUITABLE, WRONG OR ABSURD USE.
Cooking zones Ther e ar e several possibl e c ombinations of c ooki ng zone: Individual zone (F ig. 7 -A ) Ther e ar e 4 squar e individual cooki ng zones (A,B,C ,D ) which can be used independ ently, by using the appropriate sliding control f or each zone.
If no c ooking zone is activated within 20 seconds after switching on the touch control, it will r eturn to standby mode. · When the control is switched on, the ON/OFF button tak es priority over the other buttons, to allow the control to be switched off at any time, in the event of multiple or continuous pressure on the buttons.
under supervision or after instruction on the use of the appliance from a person responsible for the ir safety. - Children should be supervised so that they do not play with the appliance. Pan s (Fig. 3) - A magnet - attracting pan may be suitable for i nduction cooking.
CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ET BLESSURES CAUSÉES PAR UNE INSTALLATION INCORRECTE OU PAR UN USAGE IMPROPRE, ERRONÉ OU ABSURDE.
ajouté ou retiré, la commande en détecte la présence ou l'absence de manière automatique et allume/éteint le symbole « 0 » de l'afficheur (7) correspondant. Zones de cuisson Il e xiste p lusieurs c ombinaison s p o ssibles d es z ones d e c uisson : Zone individuell e (Fig.
- S'il s'agit de la touche ON/OFF (1), tous les afficheurs afficheront par intermittence le symbole indiqué en bas jusqu'à ce que la pression cesse et que l'une des touches soit pressée à nouveau.
Usage du temporisateur - La valeur de la durée souhaitée peut être sélectionnée à l'ai de des touches Plus (16) et Moins (15). - La durée maximale pouvant être sélectionnée est de 1 h 59 min. - Pour désactiver le temporisateur, sélectionner la valeur « 0.
ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UM A UTILIZAÇÃO DE TIPO DOMÉSTICA. O FABRICANTE DECLINA TODAS AS RESPONSABILIDADES NO CASO DE EVENTUAIS DANOS A COISAS OU PESSOAS DERIVADOS DE UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE USO IMPRÓPR IO, ERRÔNEO OU ABSURDO.
Zonas de cozedura Existem várias combinações possíveis das zonas de cozedura: Zona individual (Fig. 7 -A ) Existem 4 zona s de cozedura individu ai s quadrada s (A, B, C, D ) que podem funciona r de forma independente atravé s do comando deslizante específico para cada uma delas.
- Se for o comando deslizante, será emitido um aviso sonoro contínuo e o display (7) correspondente mostrará, a piscar, o símbolo abaixo indicado .
Utilização do tempori zador -- O valor de tempo pretendido pode ser seleccionado através das teclas Mais (16) e Menos (15). - O tempo máximo que se pode seleccionar é de 1h 59min. - Para desactivar o temporizador, deve seleccionar - se o valor "0.
DIESES PRODUKT IST ALS HAUSHALTSGERÄT GEDACHT. FÜR SCHADEN AN SACHEN ODER PERSONEN, DIE AUF FALSCHE INSTALLATION BZW. UNGEE IGNETEN GEBRAUC H ODER MISSBRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN SIND, ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEINERLEI VERANTWORTUNG.
Ungefähre Durchmesser der Topfböden: 12 - 20 cm Doppelte Zone(Abb. 7 - B) Es besteht di e Möglichkeit, zwei einzel ne Kochz onen als eine gemeinsam e Zone zu nutzen , di e übe r ei nen e inzi gen Schieberegler gesteuert wird. Als d oppelte Kochzonen können die Zonen A+ B oder C+ D kombiniert werden.
Wird nach dem EIN - Schalten mittels der Power - Taste nicht innerhalb von 2 0 s eine Kochstelle aktiviert, so verfällt die Steuerung vom EIN - Zustand wieder in den Stand - By - Modus.
- K eine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf die Kochflache legen, damit sie nicht heiß war den. - B eim Kochen mit Töpfen mit Antihaftbeschichtung ohne Zugabe von Fett ist d ie eventuelle Vorwärmzeit auf ein e o der zwei Minuten zu beschränken.
ДАННЫЙ ПР ОДУКТ БЫЛ СОЗДАН ДЛЯ ЕГ О ИСПОЛ ЬЗОВАНИЯ В ДОМАШНИХ УСЛ ВОИЯХ . КОНСТРУКТ О Р Н Е Н ЕСЕТ НИК АКО Й ОТВЕ.
не будет выбран нужный уровень настройки . Если посуда не будет обнаружена , дис плей (7) будет оставаться выключенным и на нем не будет ничего отображаться .
представленный ниже символ . Если нажатие продолжается , устройство с енсорного управления еще через 2 0 секунд отключается .
- никогда н е п ользоваться алю миниев ой ф ольгой и н е класть продукты , зав ернутые в ф ольгу , п рямо н а п анель .
ЦЕЙ ЕЛЕКТРОПРИЛАД РОЗРОБЛЕНИЙ ВИКЛЮЧНО ДЛЯ ПОБУТОВОГО КОРИСТУВАННЯ . ВИРОБНИК НЕ ПОВИНЕН НЕСТИ ЖОДНОЇ ВІДПО.
залишкове тепловиділе ння від зони приготування високе , на відповідному дисплеї , ( 7 ), відображається Н .
Захист проти ненавмисного ввімкнення Якщо натискання на кнопку на сенсорні й панелі триває більше 10 секунд : .
- Щоб відключити таймер , потрібно вибрати значення «0.00» шляхом багаторазового або тривалого натискання кнопки Менше (15).
PRODUKT TEN ZAPROJEKTOWANY ZOSTA Ł DO U Ż YTKU W GOSPODARSTWIE DOMOWYM. PRODUCENT NIE PONOSI Ż ADNEJ ODPOWIEDZIALNO Ś CI ZA EWENTUALNE SZKODY RZECZOWE I O SOBOWE POW STA Ł E WSKUT EK JEGO NIEPRAWID Ł OWEJ INSTALACJI ORAZ NIEW Ł A Ś CIWEGO, B ŁĘ DNEGO LUB NIEUZASADNIONEGO U Ż YTKOWANIA.
wy ś wietla ł ż adnych komunikatów. Je ś li doda/usunie si ę naczynie, uk ł ad steruj ą cy to wykryje i zapali/zgasi “0” na odpowiednim wy ś wietlaczu (7). Pola grze jne Istnieje k ilka m o ż liwych k ombinacji korzys tania z p ól grzejnych: Pojedyncze pole (Rys.
Je ś li w 2 0 sekund po uruchomieniu uk ł adu steruj ą cego nie w łą czymy ż adnego pola grzejnego, Touch Control automatycznie przejdzie w tryb oczekiwania. · Przy w łą czonym uk ł adzie steruj ą cy m, prze łą cz nik zasila nia ma pierwsze ń stwo w stosunku do wszystkich innych funkcji.
- N a p ł ycie nie powinno si ę pozostawia ć ż adnych przedmiotów metalowych, tak ich jak no ż e, widelce , ł y ż ki czy pokryw ki, ze wzgl ę du na ryzyko ich nadmiernego rozgrzania.
Fi g.1 - Abb.1 - Afb. 1 - . 1 - Rys. 1 - Kuva 1. - 1 - 1. ábra - . 1. Fi g.2 - Abb.2 - Afb. 2 - . 2 - Rys. 2 - Kuva 2. - 2 - 2 . ábra - . 2. Fi g.3 - Abb.
Fi g.4 - Abb.4 - Afb. 4 - . 4 - Rys. 4 - Kuva 4. - 4 - 4. ábra - . 4. Fi g.5 - Abb.5 - Afb. 5 - . 5 - Rys. 5 - Kuva 5. - 5 - 5 . ábra - . 5. A B C D E 590 520 565 495 50 1 3 4 2 4.
.
.
Der skal indsættes en metode til afbrydelse fra hovedforsyningen i det faste ledningsnet ved hjælp af en separation af berøringsa - derne i alle poler, der giver fuld afbrydelse ved betingelser af kategori III med for høj spænding, i overensstemmelse med regler - ne vedrørende el-installationer.
“Touch Control” funktionen kan slukkes på et hvilket som helst tidspunkt med el-forsyningstasten. Dette er ligeledes gældende i tilfælde af, at betjeningstasten er blokeret med børnesikringen. El-forsyningstasten har altid forrang, når det drejer sig om slukning.
Beskyttelsesmekanisme i tilfælde af en ikke tilsigtet tænding for apparatet · Hvis den elektroniske kontrol registrerer eksistensen af et konstant tryk på en tast i ca.
· Udløbet af det programmerede tidsrum oplyses med et akustisk signal og der kommer et “00” til syne på displayet, imens LED, (lysdiode), til den kogeplade, hvis tidrum er programmeret med timeren begynder at blinke.
TUOTE ON SUUNNITELTU KOTITALO - USKÄYTTÖÖN. VALMISTAJA EI OTA VASTUUTA MAHDOLLISISTA VÄÄRÄSTÄ ASENNUKSESTA TAI ASIATTOMASTA, VIRHEELLISESTÄ TAI VÄÄRÄSTÄ KÄY - TÖSTÄ AIHEUTUVISTA MATERIAALI- TAI HENKILÖVAHINGOISTA.
Lisää kiinteisiin johdotuksiin mahdollisuus katkaista verkkovirta ja eristä johdotussään - töjen mukaisesti niiden napojen kontaktit, joiden avulla virran voi katkaista täysin, kun ylijännite on tasolla III.
Kosketusohjaus voidaan sammuttaa koska tahansa painamalla virtakosketinta. Tämä voidaan tehdä myös silloin, kun liesitaso on lukittu lapsille tarkoitetulla turvalukituksella.
Suojamekanismi tahattomissa käynnistystapauksissa · Mikäli elektroninen valvontamekanismi havaitsee, että tiettyä näppäintä painetaan jatkuvasti noin 10 sekunnin ajan, se sammuu automaattisesti.
.
DENNA PRODUKT HAR UTFORMATS FÖR ANVÄNDNING I HUSHÅLLET. TILLVERKAREN AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR SKADOR PÅ PERSONER ELLER SAKER SOM HÄRRÖR FRÅN EN FELAKTIG INSTALLATION ELLER EN OLÄMPLIG, FELAKTIG ELLER ORIMLIG ANVÄNDNING.
Installera en frånskiljare, med kontaktsepa - ration på alla poler och med full brytningen vid överspänningsklass III, som kan koppla ifrån huvudströmmen i den fasta elinstalla - tionen, enligt gällande elföreskrifter. Stick - kontakten eller den omnipolära strömbry - taren bör vara lättåtkomliga med apparaten installerad.
Touch Control kan stängas av när som helst med ON/OFF- kontrollen. Detta gäller även när kontrollknappen har blockerats med hjälp av säkerhetsmekanismen för barn.
Varje operation som sker på en kokzon (genom touchkontrollerna PLUS och MINUS gör att den maximala operationstiden återställs till dess ursprungsvärde. Skydd i händelse av ofrivillig påsättning · Om den elektroniska kontrollen erfar ett fortsatt tryck på en touchkontroll under ungefär 10 sekunder, stängs den av automatiskt.
· Medan timern programmeras blinkar den valda kokzonens pilotljus (6). · Fullföljandet av tidsperioden anges med en ljudsignal och siffrorna “00” uppträder i displayen, medan LJUSPUNKTEN till motsvarande kokzon börjar att blinka.
ΑΥΤΟ Τ Ο ΠΡΟΙΟΝ ΣΧΕΙΑΣΤΗΚΕ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ. Ο ΚΑ ΤΑΣ ΚΕΥ ΑΣΤΗΣ ΕΝ ΦΕΡΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΣΗ ΒΛΑΒΝ ΣΕ ΠΡΟΣΠΑ Ή ΠΡ ΑΓΜΑ Τ Α ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΑ ΑΠΟ ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΕΓΚΑ Τ ΑΣΤ ΑΣΗ Ή ΧΡΗΣΗ.
την πλήρη αποσύνδεση σε συνθήκες υπέρτασης κατηγο ρίας ΙΙΙ, σύµφωνα µε τον κανονισµό περί καλωδιώσεων .
Σε περίπτωση που πιεστεί το πλήκτρο τροφοδοσίας ταυτ όχρονα µε άλλα κουµπιά δεν ενεργοποιεί κ αµία λειτουργία και το πεδίο χ ειρισµού αφής Τ ouch θα παραµείνει σε αναµονή.
Προστασία σε περίπτωση τυχαία ενεργοποίηση · Σε περίπτωση που το ηλεκτρονικό σύστηµα ελέγχου επιβεβαιώσ.
· Κατά τη διάρκεια του προγραµµατισµού του χρονοδιακ όπτη, το φως (6) της επιλεγµένης ζώνης µαγειρέµατος θα τ ρεµοπαίξει.
ДАННЫЙ ПРОДУКТ БЫ Л С ОЗДАН ДЛЯ ЕГ О ИСПОЛЬЗ ОВАНИЯ В ДОМАШНИХ УСЛВОИЯХ. КОНСТРУКТОР НЕ ПЕСЕТ НИК АКОЙ ОТВЕТСТ.
Выполните по дк лючение к стационарной проводке с уче том т ого, чт о от к лючение от пит ающей сет и должно ос .
в зонах варки, на дисплеях высветят ся поочередно буквы “L “ и “H“ (hot/ горячий). T ouch Control можно в любой мом ент вык лючить клавишей питания.
· В с лучае если в течение 20 секунд после вк лючения T ouch Contr ol не буд ет активирована ни одна из зон варки, контроль вернет плиту в состояние ожидания.
.
PRODUKT TEN ZAPROJEKTOWANY ZOSTAŁ DO UŻYTKU W GOSPODARSTWIE DOMOWYM. PRODUCENT NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE SZKODY RZECZOWE I OSOBOWE POWSTAŁE WSKUTEK JEGO NIEPRAWIDŁOWEJ INSTALACJI ORAZ NIEWŁAŚCIWEGO, BŁĘDNEGO LUB NIEUZASADNIONEGO UŻYTKOWANIA.
- Używać wyłącznie elementów zabezpie - czających kuchenkę zaprojektowanych przez producenta kuchenki lub wskaza - nych przez producenta jako odpowiednie w instrukcji, lub elementów zabezpieczają - cych kuchenkę wbudowanych w urządze - nie.
grzejnych pojawia się litera “L“ (locked/zablokowane). Jeżeli pole pozostaje “rozgrzane”, wyświetlane są naprzemiennie litery “L“ i “H“ (hot/gorące). Układ sterujący można wyłączyć w dowolnym momencie, wciskając przełącznik zasilania.
żadnych modykacji. Maksymalny czas gotowania zależy od wybranego poziomu mocy grzejnej. Wykonanie w tym czasie jakiejkolwiek innej czynności w wybranym polu grzejnym (za pomocą przycisków PLUS i MINUS) powoduje skasowanie ustawienia i powrót do pozycji wyjściowej.
· Uruchomienia układu sterującego (za pomocą przełącznika zasilania) powoduje automatyczne wyłączenie niezależnego minutnika. Ustawianie czasu pracy pola grzejnego Przy włączonym układzie sterującym możemy ustawić czas pracy poszczególnych pól grzejnych.
EZ A TERMÉK HÁZTARTÁSI HASZNÁLTRA KÉ - SZÜLT. A SZABÁLYTALAN BESZERELÉSBŐL ILLETVE NEM RENDELTETÉSSZERŰ VAGY HELYTELEN HASZNÁLATBÓL EREDŐ ESETLE - GES SZEMÉLYI VAGY ANYAGI KÁROKÉRT A TERVEZŐ SEMMILYEN FELELŐSSÉGET NEM VÁLLAL. A gyártó kijelenti, hogy ez a termék megfelel a 2006.
A kötött huzalozásba iktasson be egy olyan megszakítót, mely III. kategóriás túlfeszültség esetén a huzalozási szabályok betartása mellett minden póluson tökéletesen bontani képes az áramellátást. A dugasz illetve az összpólusú megszakító könnyen elérhet kel, hogy legyen a készülés végleges elhelyezése után is.
főzőzónák forróak, akkor a kijelzőkön felváltva “L“ és “H“ (hot/ meleg) jelenik meg. A Touch Control bármikor kikapcsolható a fő kapcsológombbal. Ez még akkor is érvényes, ha a vezérlés a gyerekzárral blokkolva van. A fő kapcsoló gomb mindig elsőbbséget élvez a kikapcsolási funkcióban.
Védelem véletlenszerű bekapcsolás esetén · Amennyiben az elektronikus vezérlés egy gomb kb. 10 másodpercig történő folyamatos benyomását észleli, akkor automatikusan kikapcsol.
A hangjelzés és a kijelz villogása abbamarad · automatikusan 2 perc után, · bármelyik gomb megnyomásával. Az id zít kijelz je kialszik. · Az alapfunkciók megfelelnek a független id zít alapfunkcióinak.
.
产品功能 (图.1) 基于大部分煮饭锅的电磁原理。 电子线路控制线圈(感应线圈),产生一个 磁场。 热量由锅本身传到实物。 烧煮如下所述。 - 散热最小(高效率) - 锅离开后(包括抬起)自动切断系统。 - 电子系统使得调节更加灵活和精细。 (图.
关闭所有的灶区 任何时刻按下电源开关将立即关闭所有灶区的电 源。触摸显示屏处于准备状态,有“过热“显示 时的灶区都将出现一个“H“字样。其.
打开按键锁定 : 打开触摸控制屏后,儿童安全装置有可能关闭。 这时需要同时按右下方的烧煮选择和MENOS键。 接着,只按MENOS键。如果在十秒钟内按预.
保养 (图. 4) 应当立即请除灶台面上的铝片残渣,饭渣,油 渣,糖或严重糖化的食物以免对设备造成损害。 请选用合适的产品和厨房纸巾清洁,然后用.
DENNE KOKETOPPEN MÅ KUN BENYTTES TIL TILBEREDNING AV MAT INNEN HUSHOLDNINGER. FABRIKANTEN FRASIER SEG ETHVERT ANSVAR FOR MULIGE SKADER SOM PÅFØRES GJENSTANDER ELLER PERSONER SOM FØLGE AV EN UKORREKT INSTALLASJON ELLER UTILBØRLIG, FEILAKTIG ELLER MENINGSLØS BRUK.
Koble til en bryter med kontaktseparasjon i alle poler i den lukkede kretsen for avko - pling fra strømforsyningsnettet. Dette gir full avkopling ved overspenning kategori III, i henhold til forskriftene for installering. Stikkontakten eller den erpolete bryteren må plasseres slik at de lett kan nås når apparatet er montert.
ON/OFF-tasten har alltid prioritet over andre funksjoner ved avslåing av koketoppens betjeningsfelt. Automatisk avslåing Touchkontrollen vil automatisk utkobles 20 sekunder etter at koketoppen er slått på hvis det ikke er blitt valgt noen kokesone i løpet av denne tiden.
.
- Man kan bruke kokekar laget av rustfritt eller ferrittisk stål med dobbel bunn hvis det er angitt at de er egnet til induksjonskoking. - Bruker man kokekar av støpejern, bør bunnen helst ha et emaljebelegg for å unngå at det lages striper på glasskeramikktoppen.
Fig.1 - Abb.1 - Afb. 1 - Рис. 1 - Rys. 1 - Kuva 1.- 图 1 - 1. ábra - Егк. 1..
Fig.2 - Abb.2 - Afb. 2 - Рис. 2 - Rys. 2 - Kuva 2.- 图 2 - 2. ábra - Егк. 2..
1 3 4 2 4 Fig.5 - Abb.5 - Afb. 5 - Рис. 5 - Rys. 5 - Kuva 5.- 图 5 - 5. ábra - Егк. 5..
.
.
60811190. 04 .0 3.20 14 CA T A ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del T er , 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SP AIN T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www .cnagroup.es - e-mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SA T Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.
.
89 Shooting F unctions > AF area Self-P or trait AF It can be dicult to check whether your face is in focus when y ou are taking a self-por trait. When this function is on, the beep from the camera gets faster when your face is locat ed at the center of the composition.
90 Shooting F unctions > T ouch AF 90 Shooting F unctions > To u c h A F Shooting F unctions T rack ing AF T rack ing AF allows you t o track and automatically focus on y our subject, even when the subject is moving or when you change the shooting composition.
.
.
.
94 Shooting F unctions > Optical I mage Stabilization (OIS) 94 Shooting F unctions > O ptica l Ima g e Sta b i l ization (OIS ) Shooting F unctions Use the Optical Image Stabilization (OIS) function to minimize camera shake. OIS may not be a vailable with some lenses.
.
96 Shooting F unctions > Drive (shooting method) Single Capture one photo whenev er you press [ Shutter ]. Rec ommended for general conditions. T o set the shooting method, Rotate the drive dial to H . Continuous Continuously capture phot os while you are pr essing [ Shutter ].
97 Shooting F unctions > Drive (shooting method) Burst Consecutively captur e up to 10 shots per second (3 seconds), 15 shots per second (2 seconds), or 30 shots per second (1 sec ond) when you press [ Shutter ] once. It is recommended f or shooting the rapid motion of fast moving subjects such as racing cars.
98 Shooting F unctions > Drive (shooting method) Aut o Exposure Bracketing ( AE Bracket) When you press [ Shutter ], the camer a captures 3 consecutive phot os: the original, one a step darker , and one a step lighter . Use a tripod to prevent blurr y photos as the camera captures thr ee photos continuously .
99 Shooting F unctions > Drive (shooting method) P ic ture Wizard Bracketing (P Wiz Bracket) When you press [ Shutter ], the camer a captures three consecutiv e photos, each with a dier ent Picture Wizard setting. The camera captures a phot o and applies the three P icture Wizard options y ou have set t o the image captured.
.
101 Shooting F unctions > Flash 101 Shooting F unctions > Fl a s h Shooting F unctions In order to capture a r ealistic photo of a subject, the amount of light should be constant. When the light source varies, y ou can use a ash and supply a constant amount of light.
102 Shooting F unctions > Flash Reducing the red-eye e ec t If the ash res when you capture a phot o of a person in the dark, a red glow may appear in the ey es.
.
.
.
.
.
.
109 Shooting F unctions > D ynamic Range 109 Shooting F unctions > Dy namic R ange Shooting F unctions This function automatically corrects the loss of bright detail that can occur due to shading dier ences in the photo . T o set Dynamic Range options, In Shooting mode, press [ m ] ĺ b ĺ Dynamic Range ĺ an option.
11 0 Shooting F unctions > Smar t Filt er 11 0 Shooting F unctions > S m a rt F i l te r Shooting F unctions Smar t F ilter lets you apply special e ects to your photos. Y ou can selec t various lter options to creat e special eects that are dicult to be achieved with normal lenses.
111 Shooting F unctions > Exposure compensation 111 Shooting F unctions > E x p osure com p ensat i o n Shooting F unctions The camera automatically sets the exposure b y measuring the levels of light from the photo ’ s composition and the position of a subject.
.
11 3 Shooting F unctions > Exposure/F ocus separation 11 3 Shooting F unctions > E x p osure/F ocus se p aration Shooting F unctions Separate the exposure area and the f ocus area or merge them again. This feature is a vailable only when T ouch AF is set to T ouch AF .
11 4 Shooting F unctions > Video functions 11 4 Shooting F unctions > V i d e o fu ncti o n s Shooting F unctions The functions available for video ar e explained below . Movie size Set the movie size. T o set movie size options, In Shooting mode, press [ m ] ĺ g ĺ Movie Size ĺ an option.
11 5 Shooting F unctions > Video functions Multi Motion Set the playing speed of a video . T o set playing speed options, In Shooting mode, press [ m ] ĺ g ĺ Multi Motion ĺ an option. * Default Icon Description x0.25 : Record a video to view it at 1/4 normal speed during playback.
11 6 Shooting F unctions > Video functions V oice Sometimes, a muted video is more appealing than the one with sound . T urn the voice o to recor d a muted video . T o set voic e options, In Shooting mode, press [ m ] ĺ g ĺ V oice ĺ an option.
.
.
11 9 Playback/Editing Learn how t o view photo and video thumbnails and how to pr otect or delete les. If you per form no operations for a while , information and icons on the scr een disappear . When you operat e the camera again, they will reappear .
.
.
.
123 Playback/Editing > Searching and managing les Deleting les Delete les in Playback mode and secur e more space on your memory card. P rotected les are not delet ed. Deleting a single le Y ou can selec t a single le and delete it.
124 Playback/Editing Enlarging a phot o Y ou can enlarge photos when viewing them in Playback mode. Y ou can also use the T rim function to ex tract the por tion of the image displayed on the screen and sav e it as a new le. Magnied area Magnication ( The maximum magnication may dier b y resolution.
.
.
.
.
129 Playback/Editing P er form photo editing tasks, such as r esizing, r otating, or reducing r ed-eye eects. Edited photos ar e saved as new les under di erent le names. Photos captured in some modes cannot be edited with the Image Edit function.
130 Playback/Editing > Editing photos Rotating a photo 1 T ouch ĺ . 2 T ouch an option. Rotate : Right 90˚ Cancel Done 3 Pr ess [ f ] or touch Done . 4 T ouch to save. • Y ou can also rotate a photo in Pla yback mode by pressing [ m ], and then selecting z ĺ Rotate ĺ a desired option.
.
132 Playback/Editing > Editing photos Retouching faces 1 T ouch ĺ . 2 Scroll the command dial or rotat e the navigation button or press [ C / F ] to adjust the option. • Y ou can also drag the slider or touch +/- to adjust the option. • As the number increases , the skin tone becomes brighter and smoother .
133 Playback/Editing > Editing photos Applying Smar t F ilter e ects Apply special eects to your photos . 1 T ouch , and then touch an option. Smart Filter : Vignetting Cancel Done Option Description Original No eect Vignetting Apply the retro-looking colors, high contrast, and strong vignette e ect of Lomo cameras.
.
135 Wir eless network C onnec ting to a WL AN and configuring network settings Learn to c onnect via an access point (AP) when you ar e in a range of a WLAN. Y ou can also congure network settings . Connecting to a WLAN 1 Rotate the mode dial to B .
136 Wireless network > Connecting to a WLAN and conguring network settings Setting network options 1 In the Wi-F i Setting screen, move to an AP , and then press [ F ] or touch . 2 Select each option, and then enter the required information. Option Description Network P assword Enter the network passwor d.
137 Wireless network > Connecting to a WLAN and conguring network settings Using the login br ow ser Y ou can enter your login information via the login br owser when connecting to some APs , sharing ser vices, or cloud servers. Icon Description Close the login brow ser .
.
139 Wireless network > Connecting to a WLAN and conguring network settings Entering te x t Learn how t o enter text. The icons in the table let you move the cursor , change the case, etc . T ouch a key to enter it. Icon Description Move the cursor .
.
.
.
143 Wir eless network The camera connects to a smart phone that suppor ts the MobileLink feature via a WLAN. Y ou can easily send photos or videos to your smart phone. • The MobileLink feature is supported by smart phones or tablets running Android OS or iOS.
144 Wireless network > Sending photos or videos to a smar t phone 4 On the smar t phone, turn on Samsung SM ART CAMERA App. • F or iOS devices, turn on the Wi-F i feature befor e turning on the application.
145 Wir eless network The camera connects to a smart phone that suppor ts the Remote Viewnder f eature via a WLAN. Use the smar t phone as a remote shutter release with the Remote Viewnder featur e. The captured photo will display on the smart phone.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat CATA GIGA 600 WH (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen CATA GIGA 600 WH heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens CATA GIGA 600 WH vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding CATA GIGA 600 WH leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over CATA GIGA 600 WH krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van CATA GIGA 600 WH bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de CATA GIGA 600 WH kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met CATA GIGA 600 WH . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.