Gebruiksaanwijzing /service van het product HCG450SS van de fabrikant CDA
Ga naar pagina of 64
PIANI COTTURA DA INCASSO Libretto istruzioni per: Installazione - Manutenzione - Uso INST ALLA TION BUIL T -IN HOBS Operating instructions for: Installation - Maintenance - Use INST ALACIÓN DE ENCIME.
002 LINGUE 28-09-2005 19:28 Pagina 2.
Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, è stata collaudata e messa a punto da per- sonale esperto e specializzato, in modo da dare i migliori risultati di funzionamento. Ogni ripara- zione o messa a punto che si rendesse in seguito necessaria deve essere fatta con la massima cura ed attenzione.
Esta aparelhagem, antes de sair da fábrica, foi submetida a provas e regulações por pessoal espe- cializado, de modo a fornecer as melhores resultados de funcionamento. Qualquer reparação ou regulação que se torne necessária deve ser feita com o máximo cuidado e atenção.
INDICE - INDEX - CONTENDIDO - ÍNDICE A VVERTENZE GENERALI pag. 6- 7 Istruzioni per l ’uso: • Descrizione parti principali dell’apparecchio pag. 8 • Bruciatori gas (funzionamento, accensione, consigli) pag. 9-10 • Manutenzione e pulizia p ag.
IT 6 Gentile Cliente, La ringraziamo per la preferenza accordata al nostro prodotto. L ’uso di questa apparecchiatura è facile; prima di installarla ed utilizzarla è però necessario leggere attentamente questo libretto. In esso potrà trovare le corrette indica- zioni per l’ottimale installazione, utilizzazione e manutenzione del prodotto.
IT 7 Avvertenze generali Questa apparecchiatura é conforme alle Direttive CEE: - 73/23 + 93/68 (apparecchi in bassa tensione) - 89/336 ( compatibilità elettromagnetica) - 89/109 ( parti destinate al.
IT 8 Istruzioni per l’uso Descrizione delle parti principali dell’apparecchio 002 LINGUE 28-09-2005 19:28 Pagina 8 6 1 5 2 3 4 1 = griglia 2 = coperchietto 3 = spartifiamma 4 = candela accensione .
IT 9 Istruzioni per l’uso Nella zona comandi del piano sono presenti i dispositivi e le manopole per il funzionamento dei bruciatori gas . Funzionamento br uciatori gas 002 LINGUE 28-09-2005 19:28 P.
IT 10 Istruzioni per l’uso Consigli sull’utilizzo dei bruciatori gas Per un minor consumo di gas ed un miglior rendimento, si consiglia di uti- lizzare pentole di diametro adatto ai bruciatori, evitando che la fiamma fuo- riesca dal fondo delle stesse (vedere a tal proposito la tabella contenitori ).
Manutenzione e pulizia Per la pulizia non utilizzare getti di vapore Importante: IN CASO DI RIMOZIONE DEI BRUCIA TORI PER PULIZIA, SI RACCOMANDA DI CURARE IL CORRETT O POSIZIONAMENTO DI TUTTE LE P ARTI PRIMA DELLA RIACCENSIONE DEGLI STESSI.
IT Di seguito riportiamo le istruzioni rivolte all’installatore qualificato affinché le operazioni di installazione, regolazione e manutenzione vengano svolte nel modo corretto e secondo le norme in vigore. Posizionamento Questo apparecchio non è collegato ad un dispositivo di evacuazione dei pro- dotti della combustione.
IT corrispondenti (in dotazione), avendo cura di apporre la nuova etichetta di tara- tura (in dotazione) ed eliminando la vecchia. Per compiere tali operazioni l’installatore qualificato si attenga alle indicazioni riportate nel paragrafo “Adattamento ai diversi tipi di gas”.
IT COLLEGAMENTO ELETTRICO Le apparecchiature sono dotate di cavo di alimentazione tripolare e sono predispo- ste per il funzionamento con corrente alternata, alla tensione indicata sulla targhet- ta “dati caratteristici del prodotto” riportata a fine libretto e sul prodotto.
IT Adattamento ai diversi tipi di gas Per adattare l’apparecchiatura ad un gas differente da quello per il quale è pre- disposta (vedere etichetta sia sull’imballo che sul fondo dell’apparecchio) è necessario effettuare le seguenti operazioni: • togliere le griglie • sfilare i coperchietti e gli spartifiamma .
IT Regolazione dei minimi La regolazione della fiamma sulla portata ridotta viene eseguita in fabbrica. A seguito di sostituzione iniettori o comunque di particolari condizioni della pressione di rete, può rendersi necessaria una nuova regolazione del mini- mo.
IT Istruzioni per l’installazione Tabella caratteristiche bruciatori ed ugelli CA T . II 2H3 + 002 LINGUE 28-09-2005 19:29 Pagina 18 Rapido (Ø = 100) Semirapido (Ø = 75) Ausiliario (Ø = 55) Press.
IT Istruzioni per l’installazione Istr uzioni per l’incasso nei mobili L ’apparecchiatura è di classe 3. Può essere installata con una sola parete laterale (a destra o a sinistra del piano) di altezza superiore al piano di cot- tura e posta ad una distanza minima come illustrato nella figura.
IT IT Istruzioni per l’installazione • Posizionare sul perimetro del piano l’apposita guarni- zione sigillante (in dotazione) avendo cura che le estre- mità combacino senza sormontarsi. • Introdurre il piano nell’apertura del mobile curandone la centratura.
IE GB Dear Customer , Thank you for choosing our product. This appliance is easy to use; read this handbook carefully before installing and using it, however . Y ou will find the correct indications for the best installation, use and maintenance of the product.
IE GB • If a gas appliance is used for a long time it may require extra ventila- tion (opening a window or increase of the forced exhaust). • Be careful not to place saucepans with unstable or deformed bottoms on the burner to avoid accidents by overturning or spil ling over of liquid.
IE GB Description of the main parts of the appliance Instructions for use 1 = grid 2 = cover 3 = spreader 4 = ON spark plug 5 = safety valve (for models equipped with a safety valve) 6 = knob for burn.
IE GB Instructions for use The hob control area houses the devices and knobs for operation of the gas burners and/or the electric hot plates. 002 LINGUE 28-09-2005 19:29 Pagina 25 In order to ignite a.
IE GB Advice on the use of gas burners For lower gas consumption and a better yield, use saucepans with diameter suita- ble for the burners, avoiding the flame coming up round the side of the saucepan (see the Container T able). Use only flat-bottomed pans.
IE GB Maintenance and c leaning Do not use jet of steam for cleaning. Important. IN CASE OF BURNERS REMOV AL FOR CLEANING PURPO- SES, WE RECOMMEND T O MAKE SURE THA T ALL P ARTS ARE COR- RECTL Y POSITIONED BEFORE IGNITING THE BURNERS AGAIN .
IE GB Below we give the instructions for qualified installers so that the installation, setting and maintenance operations are performed correctly and according to the regulations in force. Positioning This appliance isn’t connected to any scavenging devices of combustion products.
IE GB T o perform these operations the qualified installer will follow the indications given in the "Adaptation to the various types of gas" section. For safety operation make sure that the supply pressure respects the values given in the "T able of burner and injector characteristics”.
IE GB Instructions for installation ELECTRICAL CONNECTION The appliances are provided with a three-pole feeding cable and work with alternate current and single-phase voltage indicated on the “rating plate of the product “report at the end of the instruction manual and on the product.
IE GB Adaptation to different types of gas T o adapt the appliance to a gas different from that for which it was set up (see label on both the packaging and the bottom of the appliance) proceed as follows: • remove the grids • remove the covers and the spreaders • with a 7 mm socket spanner unscrew and remove the injectors.
IE GB Setting the minima The flame on the small output is regulated in the factory . When the injec- tors have been replaced or there are special mains pressure conditions, it may be necessary to regulate the minimum again.
IE GB Burner and nozzle characteristic table Instructions for installation Quick (Ø = 100) Medium quick (Ø = 75) Auxiliary (Ø = 55) Rated supply pressure (mbar) (1 mbar ≅ 10,197mm H 2 O) (*) = Wi.
IE GB Instructions for building in the units The appliance is of class 3. It can be installed with just one side part (to right or left of the hob) higher than the cooking hob and placed at a minimum distance as shown in figure.
IE GB • Position the special sealed gasket (provided) on the edge of the hob making sure that the ends meet without one lying on top of the other . • Put the hob in the unit opening making sure that it is centred. • Fasten the hob to the unit with the fastening brackets.
ES Estimado Cliente: Le quedamos muy agradecidos por haber elegido nuestro producto. El uso de este aparato es fácil; antes de instalarlo o utilizarlo, sin embargo, hay que leer atentamente este folleto. Aquí podrá encontrar las indicaciones correctas para la perfecta instalación, uso y manteni- miento.
ES ES • El uso de un aparato de gas produce calor y humedad en el local de instalación. Asegurar , pues, una buena ventilación del local manteniendo abiertos los orificios de ventilación natural o instalando una campana de aspiración con conducto de evacuación.
ES Descripción de las partes principales del aparato Instrucciones para el uso 1 = rejilla 2 = tapa 3 = rompellamas 4 = bujía encendido 5 = válvulas de seguridad (para versiones con válvula de seg.
ES Instrucciones para el uso En la zona de mandos de la encimera se encuentran los dispositivos y los botones para el funcionamiento de los quemadores de gas y/o las placas eléctricas.
ES ES Consejos para la utilización de los quemadores de gas Para obtener menor consumo de gas y un mejor rendimiento se aconseja utilizar cacerolas de diámetro adecuado a los quemadores evitando que la llama sobre- salga del fondo de las mismas (para ello véase la tabla de los contenedores).
ES Mantenimiento y limpieza Evitar la limpieza con chorro de vapor . Instrucciones para el uso Importante: EN CASO DE EXTRACCIÓN DE LOS QUEMADORES P ARA SU LIM- PIEZA, ANTES DE VOL VER A ENCENDERLOS SE RECOMIENDA PREST AR A TENCIÓN A QUE TODAS LAS P ARTES SE HA Y AN COLOCADO EN SUS POSI- CIONES CORRECT AMENTE.
ES A continuación damos las instrucciones para el instalador cualificado a fin de que las operaciones de instalación, regulación y mantenimiento se lle- ven a cabo de la manera correcta de acuerdo con las normas vigentes. Posicionamiento Este artefacto no està conectado a un dispositivo de evacuación de los pro- ductos de combustión.
ES En el caso de que el tipo de gas a disposición no corresponda al de la pre- disposición del aparato, hay que sustituir los inyectores correspondientes (en dotación) teniendo cuidado de colocar la nueva etiqueta de calibrado (en dotación) y eliminando la antigua.
ES CONEXIÓN ELÉCTRICA Los aparatos están provistos de cable de alimentación tripolar y están pre- dispuestos para funcionar con corriente alterna, con tensión adecuada a la carga que indica la placa “ caracterìsticas del producto” reflejada a final del folleto y en el producto.
ES Adaptación a distintos tipos de gas El aparato ha sido predispuesto para un determinado tipo de gas, para adaptarlo a otro tipo de gas (véase la etiqueta tanto en el embalaje como en el fondo del.
ES Regulación de los mínimos La regulación de la llama en el caudal reducido se ejecuta en la fábrica. Después de sustituir inyectores o, de todas formas, en condiciones de par- ticulares presiones de red, puede que sea necesario ejecutar otra regula- ción del mínimo.
ES Tabla de las características de los quemadores y las boquillas Instrucciones para la instalación Rápido (Ø = 100) Semirrápido (Ø = 75) Auxiliar (Ø = 55) Presión de alimentación nominal (mb.
ES Instr ucciones par a empotrar en el mueble El aparato es de clase 3, o sea que puede ser instalado con una sola parte lateral (a la izquierda o a la derecha de la encimera) de altura superior a la encimera y colocada a una distancia mínima como muestra la figura.
ES • Posicionar en el perímetro de la encimera la junta de sellado (en dotación) teniendo cuidado de que los extremos coincidan sin superponerse. • Introducir la encimera en la abertura del mueble tenien- do cuidado con el centraje. • Fijar la encimera en el mueble con las abrazaderas de fijación.
PT Ex.mo Cliente, Agradecemos por ter escolhido o nosso produto. O uso desta aparelhagem é muito fácil; antes de a instalar e de a utilizar é necessário que leia com atenção esta manual, no qual poderá encontrar as correctas indicações para efectuar a instalação, utilização e manutenção deste produto.
• O uso prolongado da aparelhagem a gás pode requerer um sistema de areja- mento suplementar (abertura de uma janela ou o aumento da aspiração força- da). • • • No caso de eventuais reparações contactar sempre um Centro de Assistência Técnica autorizado e exigir peças sobresselentes originais.
PT Descrição das partes principais do aparelho Instruções de uso 1 = grelha 2 = tampa 3 = deflector da chama 4 = vela de ignição 5 = válvulas de segurança (para versões com válvula de segura.
PT Instruções de uso 002 LINGUE 28-09-2005 19:29 Pagina 57 Para o acendimento é necessário carregar no manípulo rodeando-o simultanea- mente em sentido contrário aos ponteiros do relógio até fazer coincidir o índice com a posição de máxima distribuição (símbolo de chama grande ).
PT PT Conselhos sobre o uso dos queimadores de gás Para reduzir o consumo de gás e se obter um melhor rendimento aconselhamos uti- lizar panelas de diâmetro apropriado aos queimadores, evitando que a chama saia do fundo das mesmas (a este propósito consultar a tabela de recipientes).
PT Manutenção e limpeza Evitar a limpeza com esguichos de vapor . Instruções de uso Importante: EM CASO DE REMOÇÃO DOS QUEIMADORES P ARA A LIM- PEZA, RECOMENDA-SE CUIDAR DO POSICIONAMENTO CORRECT O DE T ODAS AS P ARTES ANTES QUE OS MEMOS VOL TEM A ACENDER.
PT A seguir indicamos as instruções destinadas ao instalador qualificado a fim de que as operações de instalação, regulação e manutenção sejam efec- tuadas correctamente e segundo as normas em vigor .
PT PT No caso em que o tipo de gás à disposição não corresponda ao gás para o qual o aparelho está regulado deve-se proceder à substituição dos injec- tores correspondentes (em dotação), prestando atenção a colocar a nova etiqueta de regulação (em dotação) e eliminando a velha.
PT LIGAÇAO ELÉCTRICA As aparelhagens são dotadas de cabo de alimentação tripolar e são pre- dispostas para funcionar com corrente alternada, com tensão indicada na placa contendo os “datos caracterìsticos do aparelho” colocada em fim manual e sobre el aparelho.
PT PT Adaptação aos diversos tipos de gás. Para adaptar a aparelhagem a um tipo de gás diferente daquele para o qual está predisposta (ver etiqueta quer na embalagem quer no fundo do apa- relho) .
PT Regulação dos mínimos A regulação da chama no caudal reduzido é efectuada na fábrica. Na sequência da substituição dos injectores ou em particulares condições de pressão de rede, pode se que seja necessário proceder a uma nova regu- lação do mínimo.
PT PT Tabela das características dos queimadores e dos injectores Instruções para a instalação Rápido (Ø = 100) Semi-rápido (Ø = 75) Auxiliar (Ø = 55) Pressão nominal de alimentação (mbar.
PT Instr uções par a o encaix e dos mo veis A aparelhagem pertence à classe 3. Isto é, pode ser instalada com apenas uma parte lateral (à direita ou à esquerda do plano) de altura superior ao plano de cozedura e situada a uma distância mínima tal como ilustrado.
PT PT • Posicionar no perímetro do plano o respectivo empan- que vedante (em dotação) prestando atenção para que as extremidades coincidam semse sobreporem. • Introduzir o plano na abertura do móvel prestando atenção para que fique bem centrado.
002 LINGUE 28-09-2005 19:29 Pagina 69 62.
002 LINGUE 28-09-2005 19:29 Pagina 71.
Dis. S506_ 497 -I- Cod. 099232009910 Rev . 0 del 0 6 /06 Etichetta dati caratteristici del prodotto Rating plate of the product Placa características del producto Placa os datos característicos do a.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat CDA HCG450SS (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen CDA HCG450SS heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens CDA HCG450SS vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding CDA HCG450SS leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over CDA HCG450SS krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van CDA HCG450SS bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de CDA HCG450SS kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met CDA HCG450SS . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.