Gebruiksaanwijzing /service van het product CT-S2000 van de fabrikant Citizen
Ga naar pagina of 156
LINE THERMAL PRINTER MODEL CT -S2000/CT -S2000DC CT -S2000L/CT -S2000DCL User’ s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale dell’utente Manual de Usuario.
IMPORT ANT : This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio communications.
ENGLISH.
— 1 — GENERAL PRECAUTIONS ● Before using this product, be sure to read through this manual. After having read this manual, keep it in a safe, readily accessible place for future reference. ● The information contained herein is subject to change without prior notice.
— 2 — SAFET Y PRECA UTIONS ... WHICH SHOULD BE STRICTL Y OBSERVED Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS.
— 3 — ■ Do not use or store this product in a place where it will be exposed to: * Flames or moist air . * Direct sunlight. * Hot airflow or radiation from a heating device. * Salty air or corrosive gases. * Ill-ventilated atmosphere. * Chemical reactions in a laboratory .
— 4 — Please observe the following precautions for power source and power cord: ■ Do not plug or unplug the power cord with a wet hand. ■ Use the printer only at the specified supply voltage and frequency . ■ Use only the specified AC adapter with the printer .
— 5 — Do not use the printer under the following conditions. ■ A state subject to vibration or unstable state. ■ A state with this product slanted. • Otherwise dropping ma y cause injury . • Poor pr int quality may occur . ■ A state where the printer ventilation holes are obstructed by a nearby wall or other equipment.
— 6 — To prevent possible malfunction or failure observe the following. ■ A void operating the printer without paper properly loaded. ■ A void the use of paper not complying with specifications. •M ay result in poor pr int quality . ■ A void using torn pieces of paper or spliced with plastic adhesive tapes.
— 7 — 1. GENERAL OUTLINE The CT -S2000/CT -S2000DC are thermal line printers designed for use with a broad array of terminal equipment including data, POS, and kitchen terminals. With extensive features, they can be used in a wide range of applications.
— 8 — 1.3 Model Classification The printer models are classified by the following designation method: CT - S200 0 RS E - BK - Label/Black mark No marking: Standard L: Label M: Black mark Body case.
— 9 — 1.4 Basic Specifications Item Specifications Model CT -S2000 P A, CT -S2000 RS, CT -S2000DC P A, CT -S2000DC RS Print method Line thermal dot print method Print width *1 80 mm/640 dots, 72 mm/576 dots, 54.
— 10 — 2. EXPLANA TION OF PRINTER P AR TS 2.1 Printer Appearance ● Printer cover Paper is loaded under this cover . ● Cover open button To refill or replace paper , open the printer cover by lifting the cover open button. ● Power switch This switch turns the printer power ON/OFF .
— 11 — 2.2 Printer Cover Inside ● Paper feed roller Feeds paper as part of print mechanism. ● Paper -near -end sensor Detects near paper end, change position in accordance with the outer diameter of paper core. ● Auto cutter Cuts the paper with a command at the end of printing.
— 12 — 3. PREP ARA TION 3.1 Connecting the AC Power Cord 1. Tu rn off the pr inter po wer . 2. ● F or AC pow er type (with built-in power supply), connect the AC po wer cord t o the AC inlet at the back of the pr inter and plug the AC po wer cor d into the w all outlet.
— 13 — 3.2 Connecting Interface Cables Confirm that the power switch is OFF and connect the interface cable. Orient the interface cable terminal correctly and insert it into the interface connector .
— 14 — (1) Connector Pin Configuration No. Signal Function 1F G Frame Ground 2 DRA WER 1 Drawer 1 drive signal 3 DRSW Drawer switch input 4 VDR Drawer drive power supply 5 DRA WER 2 Drawer 2 drive.
— 15 — 80 mm 58mm 60mm InitialSettings 1 Communication condition DIP switch setting Memory switch OFF setting method setting 2 Hand shake XON/XOFF DTR/DSR OFF 3 Bit length 7 bits 8 bits OFF 4 Parity check With parity None OFF 5 Parity selection Even parity Odd parity OFF 6 ON 7 ON 8 INIT Reset Invalid OFF 3.
— 16 — 4 3 2 1 3.7 Adjusting the Paper Near -end Sensor 1. Lightly push in the paper near -end sensor unit. 2. Mov e the paper near -end sensor unit to the r ight and left while k eeping t o pr ess it. The sensor position is as shown belo w depending on the diameter of the roll paper used.
— 17 — CAUTION! ■ Always use the specified types of paper roll. ■ Confirm that the paper roll is set correctly . ■ When the paper is skewed and not extended straightforward from under the printer cover , open the printer cover and adjust the paper correctly .
— 18 — 4.2 Removing Jammed Paper 1. Tu rn the pr inter po wer of f. 2. Open the pr inter co ver . 3. Remov e the jammed paper including an y paper chips remaining. (Remove the paper roll set in the holder as w ell.) 4. Reinstall the paper roll and close the pr inter cov er .
— 19 — 4.5 Hexadecimal Dump Printing This function is to print all received data in hexadecimal numbers. If problems such as missing data, data duplication, etc. should occur , this function allows checking whether or not the printer is receiving data correctly .
— 20 — 4.6 Error Indication ● Paper end Paper empty is detected in two steps: paper near -end and paper end. It causes the ERROR LED to light. If paper end is detected, refill the paper . If the printer cover is open, a paper -end is detected. ● Printer cover open During printing, do not open the printer cover .
— 21 — Lighting and blinking status of each error including the above is shown below . Status POWER LED ERR OR LED Buzzer Paper -end Lights Lights Paper near -end Lights Lights Cover open error Li.
— 22 — 5. OTHER 5.1 External V iews and Dimensions 207 147 147 3 44 41 . 5 32 . 5 d D 65~85 Paper width 83 +0 − 1 Maximum print area 80 Maximum print area 72 φ 102 or less Printing surface (Unit: mm) 5.2 Printing Paper Use the print paper shown in the following table or the paper with equivalent quality .
— 23 — 5.3 Manual Setting of Memory Switch Memory switches can be set manually or by a command. For manual setting, refer to the next page. The function of each memory switch is shown in the following table. (The white-on-black characters are factory setting.
— 24 — Manual Setting of Memory S witch (Memory SW) The memory switch can be selected, changed, or written by the combination of three actions: pressing the FEED button, pressing and holding the FEED button, and opening or closing the printer cover .
— 25 — 2. Selecting memory switch When the FEED button is pressed short (within 2 seconds), printing occurs in the order of “Memory SW1” → “Memory SW2” → “Memory SW3” → ......“Memory SW10” → “Save T o Memory” → “Memory SW1” → .
— 26 — 5.4 Selecting Paper T ype *L Paper type selection is available by the combination of memory switches SW4-4 and SW4-5 by the used of “Memory Switch Select Mode”. In addtion, the following procedure is available. 1 Enter Selecting P aper T ype mode.
— 27 — 2 Set paper to the pr inter . This printer has three types of built-in paper sensors. In case of label, set it so that label is positioned on the label light receiving sensor and label light emitting sensor .
— 28 — 5.6 Printing Paper *L Also refer to the core dimension and notes of “5.2 Printing Paper” in User’ s Manual of standard model. Use print paper shown in the following table or the equivalent.
— 29 — Black Mark (printed on the reverse) b) Black mark paper (BM paper) D B C A E F G Cut position Paper feeding direction Printable area Unit: mm CAUTION! ■ PCS value of black mark must be 0.
FRANÇAIS.
— 1 — CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN W A TCH CO., L TD., Japan CITIZEN es una marca registrada de CITIZEN W A TCH CO., L TD., Japón T ABLE DES MA TIÈRES 1. PRÉSENT A TION GÉNÉRALE .................................................
— 2 — PRÉCA UTIONS DE SÉCURITÉ ... QUI DEVRAIENT ÊTRE OBSER VÉES RIGOUREUSEMENT V euillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. La manipulation incorrecte peut avoir comme conséquence des accidents (incendie, décharge électrique ou blessures).
— 3 — ■ N’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé à : * des flammes ou de l’air humide * la lumière directe du soleil * de l’air chaud ou aux radia.
— 4 — Observez les précautions suivantes pour l’alimentation électrique et le cordon d’alimentation: ■ Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. ■ Utilisez l’imprimante uniquement avec la tension d’alimentation et la fréquence spécifiées.
— 5 — Ne pas utiliser l’imprimante dans les conditions suivantes. ■ En condition sujette à vibration ou en condition instable. ■ A vec cet appareil incliné. • A utrement une c hute de la machine peut causer des dommages. • Une qualité d'impression médiocr e peut se produire.
— 6 — Pour éviter les problèmes de fonctionnement ou les pannes éventuelles, observez ce qui suit: ■ Evitez de faire fonctionner l’imprimante sans rouleau de papier correctement chargé. ■ Evitez l’usage de papier non conforme aux spécifications.
— 7 — 1. PRÉSENT A TION GÉNÉRALE Les modèles CT -S2000/CT -S2000DC sont compacts, thermique et silencieux. Ils sont utilisés dans diverses applications comme, les terminaux point de vente, les systèmes de date, les imprimantes situées en cuisine… 1.
— 8 — 1.3 Classification des modèles Les modèles d’imprimante sont classifiés selon la méthode de désignation suivante: CT - S200 0 RS E - BK - Étiquette/Marque noire Aucune inscription: S.
— 9 — 1.4 Spécifications de base Rubr ique Caractér istiques Modèle CT -S2000 P A, CT -S2000 RS, CT -S2000DC P A, CT -S2000DC RS Méthode d’impression Méthode d’impression thermique de points en lignes Largeur d’impression *1 80 mm/640 points, 72 mm/576 points, 54.
— 10 — 2. EXPLICA TION DES COMPOSANTS DE L ’IMPRIMANTE 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante ● Capot de l’imprimante Le papier est chargé sous ce capot. ● Levier d’ouverture du capot Pour remplir ou remplacer le papier , ouvrir le capot de l’imprimante en soulevant le levier d’ouverture du capot.
— 11 — 2.2 Intérieur du capot de l’imprimante ● Rouleau d’entraînement du papier Alimente le papier comme pièce du mécanisme d’impression. ● Capteur « presque de fin de papier » Détecte l'extrémité du papier , changer sa position selon le diamètre extérieur du mandrin de papier .
— 12 — 3. PRÉP ARA TION 3.1 Branchement du cordon à c.a. 1. Mett ez l’imprimant e hors tension. 2. ● P our le type adaptateur sect eur uniquement : Av ec le côté plat du connecteur du câb.
— 13 — 3.2 Branchement des câbles d’interface Vérifier que l’interrupteur d’alimentation est réglé sur OFF (arrêt) et connecter le câble d'interface. Orientez correctement la borne du câble d’interface et introduisez-la dans le connecteur d’interface.
— 14 — (1) Configuration des broches du connecteur VDR 1 2 3 4 5 6 VDR 5V A TTENTION! ■ Aucune ouverture de tiroir n’est produite pendant l’impression. ■ Les tiroirs-caisses 1 et 2 ne peuvent pas être commandés simultanément. ■ La solénoïde utilisée pour le tiroir -caisse doit être de 24 Ω ou plus.
— 15 — 80 mm 58mm 60mm Réglages initiaux 1 Méthode de réglage de la Réglage du contact DIP Réglage du contact OFF condition de communication de mémoire 2 Contrôle de flux XON/XOFF DTR/DSR O.
— 16 — 4 3 2 1 3.7 Réglage du capteur de fin du papier proche 1. Enfoncer légèr ement le capteur de pr oximité de fin de papier . 2. Déplacer le capt eur de pr oximité de fin de papier v ers la droite et la g auche t out en le pr essant.
— 17 — A TTENTION! ■ Utilisez uniquement les types de rouleaux de papier spécifiés. ■ Vérifiez que le rouleau de papier est placé correctement. ■ Si le papier est de biais, et ne se déroule pas correctement, ouvrir le capot et ajuster le papier correctement.
— 18 — 4.2 Retrait du papier coincé 1. Mett ez l’imprimant e hors tension. 2. Ouvr ez le capot de l’impr imante. 3. Retir ez le papier coincé ainsi que les morceaux de papier r estants. (Retir ez également le r ouleau de papier installé dans le support).
— 19 — 4.5 Vidage hexadécimal La fonction de vidage hexadécimal permet d’imprimer toutes les données envoyées en nombres hexadécimaux. Si des problèmes tels que données manquantes, duplication de données, etc. devraient se produire, cette fonction permet de vérifier si l’imprimante reçoit les données correctement.
— 20 — 4.6 Indication des erreurs ● Fin du papier Le manque de papier est détecté en deux étapes: proche de l’extrémité du papier et fin du papier . Ceci allumera la DEL ERREUR. Si le capot de papier est ouvert, une fin du papier est détectée.
— 21 — Fin de papier S’allume S’allume Fin de papier proche S’allume S’allume Capot ouvert S’allume S’allume Erreur capot ouvert *1 S’allume Ve rr ouillage du S’allume massicot Err.
— 22 — 5. DIVERS 5.1 V ues et dimensions externes 207 147 147 3 44 41 . 5 32 . 5 d D 65~85 Largeur de papier 83 +0 − 1 Surface d’impression maximum 80 Surface d’impression maximum 72 φ 102 ou moins Surface d’impression 5.
— 23 — 5.3 Réglage manuel du commutateur de mémoire Les commutateurs de mémoire peuvent être placés manuellement ou par commande. Pour le réglage manuel, se référer à la prochaine page. La fonction de chaque commutateur de mémoire est indiquée dans le tableau suivant.
— 24 — Réglage manuel du commutat eur de mémoire (“Memory SW”) Le commutateur de mémoire peut être sélectionné, changé, ou écrit par la combinaison de trois actions: en appuyant sur l’interrupteur FEED, en pressant et en maintenant enfoncé l’interrupteur FEED, et en ouvrant ou fermant le capot de l’imprimante.
— 25 — 2. Sélection du commutateur de mémoire Quand l’interrupteur FEED est appuyé pour une durée courte (2 secondes), l'impression se produit dans la séquence de “Memory SW1” → “Memory SW2” → “Memory SW3” → ......“Memory SW10” → “Save T o Memory” → “Memory SW1” → .
— 26 — 5.4 SÉLECTION DU TYPE DE P APIER *L La sélection du type de papier s’effectue en combinant les interrupteurs de mémoire SW4-4 et SW4-5 avec l’usage du «Mode de sélection de l’interrupteur de mémoire». En outre, la méthode suivante est disponible.
— 27 — 2. Régler le papier dans l’imprimant e. Dans le cas d’étiquette, régler de manière que l’étiquette soit positionnée sur les senseurs de réception et d’émission de lumière d’étiquette.
— 28 — 5.6 Papier d’impression *L Également se référer à la dimension du noyau et aux notes données dans le paragraphe «5.2 Papier d’impression» du Mode d’emploi du modèle standard. Utiliser le papier d’impression mentionné dans le tableau suivant ou papier équivalent.
— 29 — Marque noire (imprimée sur le dorso) b) Papier de marque noire (papier BM) D B C A E F G Position de coupe Direction d’avance du papier Surface imprimable Unité: mm A TTENTION! ■ La valeur PCS de la marque noire doit être 0,9 ou plus.
DEUTSCH.
— 1 — ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN W A TCH CO., L TD., Japan CITIZEN es una marca registrada de CITIZEN W A TCH CO., L TD., Japón INHAL TSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT .........................
— 2 — SICHERHEITSMA SSNAHMEN ... DIE SIE STRIKT EINHAL TEN MÜSSEN Lesen Sie sich vor der erstmaligen V erwendung des Produkts die SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgfältig durch. Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brände, elektrische Schläge oder V erletzungen).
— 3 — ■ Ve rwenden und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Einflüssen ausgesetzt ist: * Flammen oder hohe Luftfeuchtigkeit. * Direkte Sonneneinstrahlung. * Heißluftströme oder Abwärme von Heizgeräten. * Salzige Luft oder korrosive Gase.
— 4 — Beachten Sie die nachstehenden V orsichtsmaßnahmen zur Stromversorgung und zum Netzkabel: ■ Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen anschließen oder ziehen. ■ Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der angegebenen Netzspannung und -frequenz.
— 5 — Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: ■ An Orten mit Vibrationen oder bei instabiler Aufstellung. ■ Bei geneigter Aufstellung. • Andernf alls könnte der Dr uck er herunt erfallen und V er letzungen v erursac hen.
— 6 — Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Fehlfunktionen zu vermeiden. ■ Den Drucker nicht mit nicht ordnungsgemäß eingesetzter Papierrolle verwenden. ■ Kein Papier verwenden, dass nicht den Spezifikationen entspricht. • Mögliche Beeinträc htigung der Dr uckqualität.
— 7 — 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT Die Modelle CT -S2000/CT -S2000DC sind kompakte Thermo-Zeilendrucker , die sich für verschiedene T erminallösungen eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminale. Aufgrund ihrer umfassenden Funktionen können die Geräte mit einer V ielzahl von Anwendungen kombiniert werden.
— 8 — 1.3 Modellklassifizierung Die Modellbezeichnungen der Druckermodelle sind nach folgendem Schema aufgebaut: CT - S200 0 RS E - BK - Label / Black-Mark Keine Markierung: Standard L: Label V ersion M: Black-Mark V ersion Gerätegehäusefarbe WH:Coolwhite BK: Schwarz GR: Dunkelgrau Schnittstelle P A: IEEE1284 u.
— 9 — 1.4 Grundlegende technische Daten Gegenstand T echnische D aten Modell CT -S2000 P A, CT -S2000 RS, CT -S2000DC P A, CT -S2000DC RS Druckverfahren Thermo-Zeilenpunktdruck Druckbreite *1 80 mm/640 Punkte, 72 mm/576 Punkte, 54.5 mm/436 Punkte, 54 mm/432 Punkte Punktdichte 8 × 8 Punkte/mm (203 dpi) Druckgeschwindigkeit 220 mm/s (max.
— 10 — 2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN 2.1 Ansicht des Druckers ● Druckerabdeckung Unter dieser Abdeckung ist das Papier eingelegt. ● Abdeckung-Öffnen-Knopf Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Knopf hoch, um Papier nachzufüllen oder auszutauschen.
— 11 — 2.2 Druckerinnenseite ● Papiertransportrolle T eil der Druckermechanik für den Papiereinzug ● Papiermengen-Sensor Erkennt nahes Papierende, ändert Position entsprechend dem Außendurchmesser des Papierkerns. ● Automatischer Papierschneider Schneidet bei Aktivierung des entsprechenden Befehls das Papier nach dem Ausdruck.
— 12 — 3. VORBEREITUNG 3.1 Anschließen des Netzkabels 1. Schalt en Sie den Druck er aus. 2. ● Nur für Ausführ ung mit exter nem Netzteil: Sc hließen Sie den Gleichstr omsteck er des Netzteils mit der flachen Seit e nach oben an die Gleichstr ombuchse auf der Rückseit e des Dr uck ers an.
— 13 — 3.2 Anschließen der Schnittstellenkabel Stellen Sie sicher , dass der Netzstecker ausgeschaltet ist und schließen Sie das Schnittstellenkabel fest an. Richten Sie das Ende des Schnittstellenkabels ordnungsgemäß aus, und verbinden Sie es mit dem Schnittstellenanschluss.
— 14 — (1) Pin-Konfiguration des Anschlusses Ve rwendete Buchse: TM5RJ3-66 (Hirose) oder äquivalent Benötigter Stecker: TM3P-66P (Hirose) oder äquivalent VDR 1 2 3 4 5 6 VDR 5V VORSICHT! ■ Während des Druckens wird keine Ausgangsgröße erzeugt.
— 15 — 80 mm 58mm 60mm Standarde instellung 1 Wählt die Einstellung für Je nach der DIP- Je nach Einstellung AUS die Schnittstelle aus Schalter-Einstellung der Speicher-Switches 2 Handshake XON/.
— 16 — 4 3 2 1 3.7 Einstellen des Papiermengensensors 1. Drück en Sie die Papier mengensensor -Einheit leicht nach innen. 2. Beweg en Sie das P apier im Ber eich des P apiermeng ensensors dabei unt er Andrück en leicht nach links und r echts. Die Sensor position wird unt en gez eigt, je nach dem Dur chmesser des v erwendet en Rollenpapiers.
— 17 — VORSICHT! ■ V erwenden Sie ausschließlich die angegebenen Papierrollentypen. ■ Stellen Sie sicher , dass die Einstellung dem Papierrollentyp entspricht. ■ W enn das Papier schräg abläuft und nicht gerade unter der Druckerabdeckung hervorragt, öffnen Sie die Abdeckung, und richten Sie das Papier ordnungsgemäß aus.
— 18 — 4.2 Beseitigen von Papierstaus 1. Schalt en Sie den Druck er aus. 2. Öffnen Sie die P apierabdeckung. 3. Entf er nen Sie das gestaute P apier einschließlich aller v erbleibenden P apierschnitz el. (Entnehmen Sie dazu die P apier rolle aus der Halt er ung.
— 19 — 4.5 Hexdump-Druckverfahren Mit Hilfe dieser Funktion können alle empfangenen Daten in Hexadezimalzeichen ausgedruckt werden. W enn Probleme mit fehlenden oder duplizierten Daten usw . auftreten, können Sie mit dieser Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt.
— 20 — 4.6 Fehleranzeige ● Papierende Die Papiermengenanzeige arbeitet in zwei Schritten: wenig Papier und Papierende. In beiden Fällen beginnt die Fehler -LED (ERROR) zu leuchten. W enn das Papierende erkannt wird, müssen Sie Papier nachfüllen.
— 21 — Papierende Leuchtet Leuchtet W enig Papier Leuchtet Leuchtet Abdeckung offen Leuchtet Leuchtet Abdeckung offen *1 Leuchtet Messer blockiert Leuchtet Druckkopf überhitzt Leuchtet Motor übe.
— 22 — 5. SONSTIGES 5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen 207 147 147 3 44 41 . 5 32 . 5 d D 65~85 Papierbreite 83 +0 − 1 Maximaler Druckbereich 80 Maximaler Druckbereich 72 Durchm. 102 oder weniger Druckoberfläche 5.2 Druckpapier Ve rwenden Sie die in der nachstehenden T abelle genannten Papiertypen oder Papier gleichwertiger Qualität.
— 23 — 5.3 Manuelle Einstellung von Speicher -Switches Die Speicher -Switches können sowohl manuell als auch über Befehle eingestellt werden. Informationen zur manuellen Belegung finden Sie auf der nächsten Seite. Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicher -Switches.
— 24 — Manuelle Einstellung v on Speic her -Switc hes (Speic her -SW) Um Speicher -Switches auszuwählen, anzupassen oder zu schreiben, führen Sie folgende drei Schritte aus: Drücken Sie die V orschubtaste (FEED) und halten Sie sie gedrückt, und öffnen oder schließen Sie die Druckerabdeckung.
— 25 — 2. Auswählen von Speicher -Switches W enn die V orschubtaste (FEED) kurz nacheinander gedrückt wird (innerhalb von 2 Sekunden), werden die Daten wiederholt in der Reihenfolge“Memory SW1” → “Memory SW2” → “Memory SW3” → .
— 26 — 5.4 Wählen des Papiertyps *L Die Papiertyp-W ahl steht durch die Kombination der Speicher -Switches SW4-4 und SW4- 5 zur V erfügung, in dem der "Speicher -Switch-W ahlmodus" verwendet wird. Außerdem steht das folgende V erfahren zur V erfügung.
— 27 — 2 Setzen Sie P apier in den Druc ker . Der Drucker verfügt über drei eingebaute Papiersensortypen. Bei Etiketten stellen Sie so ein, dass das Etikett auf dem Etiketten-Lichtempfangssensor und dem Etiketten-Lichtausgabesensor positioniert ist.
— 28 — 5.6 Druckpapier *L Siehe auch Kernabmessungen unde Hinweise unter "5.2 Druckpapier" in der Bedienungsanleitung für das Standardmodell. V erwenden Sie das in der nachstehenden T abelle genannte Druckpapier oder Papier gleichwertiger Qualität.
— 29 — D B C A E F G Black-Mark (auf der Rückseite aufgedruckt) b) Black-Mark-Papier (BM-Papier) Abschneiden- Position Papierzufuhrrichtung Bedruckbarer Bereich Unit: mm VORSICHT! ■ Der PCS-W ert der Black-Mark muss 0,9 oder mehr betragen.
IT ALIANO.
— 1 — CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN W A TCH CO., L TD., Japan CITIZEN es una marca registrada de CITIZEN W A TCH CO., L TD., Japón SOMMARIO 1. DESCRIZIONE GENERALE ......................................................... 7 2. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DELLA S T AMP ANTE .
— 2 — PRECA UZIONI DI SICUREZZA ... DA OSSERV ARE RIGOROSAMENTE Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA, l’uso improprio può causare incidenti (incendio, scariche elettriche e lesioni).
— 3 — ■ Non utilizzare o depositare questo prodotto in un luogo dove potrebbe essere esposto a: * Fiamme o umidità * Luce solare diretta * Correnti d’aria calda o radiazioni provenienti da un.
— 4 — Osservare le seguenti precauzioni per l’alimentazione ed il cavo di alimentazione: ■ Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. ■ Utilizzare la stampante solo con la tensione e la frequenza di alimentazione specificate.
— 5 — Non utilizzare la stampante nelle condizioni seguenti. ■ In un luogo sottoposto a vibrazioni o in condizioni instabili. ■ Sopra un piano inclinato.
— 6 — Per evitare i problemi di funzionamento o eventuali guasti, osservate quanto segue: ■ Evitare di fare funzionare la stampante senza il rotolo di carta correttamente caricato. ■ Evitare l'impiego di carta non conforme alle specifiche.
— 7 — 1. DESCRIZIONE GENERALE I modelli CT -S2000/CT -S2000DC sono stampanti termiche, ideate per un’ampia gamma di terminali per dati, POS (Point Of Sale) e cucina. Dotata di ampie caratteristiche, possono essere utilizzate per una vasta gamma di applicazioni.
— 8 — 1.3 Classificazione dei modelli I modelli della stampante sono classificati in base al seguente metodo: CT - S200 0 RS E - BK - Etichetta/marca nera Nessuna scritta: Standard L: Etichetta M: Black Mark Colore della cassa WH: Bianco BK: Nero GR.
— 9 — 1.4 Specifiche di base V oce Carat ter istiche Modello CT -S2000 P A, CT -S2000 RS, CT -S2000DC P A, CT -S2000DC RS Metodo di stampa Metodo di stampa termica a righe di punti Larghezza di stampa *1 80 mm/640 punti, 72 mm/576 punti, 54.
— 10 — 2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA ST AMP ANTE 2.1 Aspetto esterno della stampante ● Coperchio della stampante Sotto questo coperchio si trova il rotolo di carta. ● Leva di apertura del coperchio Per riempire o sostituire la carta, aprire il coperchio della stampante sollevando la leva di apertura del coperchio.
— 11 — 2.2 Interno del coperchio della stampante ● Rullo di avanzamento carta Alimenta la carta come parte del meccanismo di stampa. ● Sensore di quasi-fine carta Individua l'estremità della carta, in prossimità del diametro esterno del nucleo interno del rotolo della carta.
— 12 — 3. FUNZIONAMENTO 3.1 Collegamento del cavo di alimentazione c.a. 1. Spegner e la stampante. 2. ● Solo per il tipo con adattator e c.a.: Con il lato piat to del connett or e del cav o dell’adattat ore c.a. girat o verso l’alt o, inserir e il connettor e del ca vo nel connett ore di alimentazione sul r etro della stampant e.
— 13 — 3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia V erificare che l’interruttore di alimentazione sia su OFF (scollegato) e collegare il cavo di interfaccia. Orientare correttamente il terminale del cavo di interfaccia ed inserirlo nel connettore di interfaccia.
— 14 — (1) Configurazione dei piedini del connettore VDR 1 2 3 4 5 6 VDR 5V A TTENZIONE! ■ Durante la stampa non viene prodotto nessun segnale di output. ■ I cassetti 1 e 2 non possono essere pilotati contemporaneamente. ■ Il solenoide utilizzato per il cassetto dovrebbe avere un impedenza di 24 Ω o superiore.
— 15 — 80 mm 58mm 60mm Regolazioni iniziali 1 Metodo di regolazione della Regolazione del contatto DIP Regolazione del OFF condizione di comunicazione contatto di memoria 2 Inizio di sessione (”.
— 16 — 4 3 2 1 3.7 Regolazione del sensore di quasi-fine carta 1. Pr emere legg er mente il sensore di quasi-fine car ta. 2. Mentre si continua a premere, spostare il sensore verso destra o verso sinistra per scegliere la posizione desiderata.
— 17 — A TTENZIONE! ■ Utilizzare solo i tipi di rotoli di carta specificati. ■ V erificare che il rotolo di carta sia installato correttamente. ■ Quando la carta è piegata e non è stesa, nella parte inferiore del coperchio della stampante, aprire il coperchio e posizionarla correttamente.
— 18 — 4.2 Rimozione della carta incastrata 1. Spegner e la stampante. 2. Apr ir e il coperc hio della stampante. 3. Rimuov er e la carta inceppata compr esi pezzi di carta residui. (Inoltre, toglier e il rot olo di carta dal supporto .) 4. Reinstallate il r otolo di carta e c hiudete il coper chio della stampant e.
— 19 — 4.5 Copia memoria esadecimale La funzione di memoria esadecimale consente la stampa in numeri esadecimali dei dati Inviati alla stampante. Se si riscontrano problemi come dati mancanti, duplicazione di dati, ecc., questa funzione permette di verificare se la stampante riceve i dati correttamente.
— 20 — 4.6 INDICAZIONE DEGLI ERRORI ● Fine della carta La mancanza carta è individuata in due tappe: quasi-fine della carta e fine della carta. Queste condizioni accenderanno il LED ERRORE. Se il coperchio a protezione della carta è aperto, la fine carta è rilevata.
— 21 — Fine di carta Si accende Si accende Quasi-fine di carta Si accende Si accende Coperchio aperto Si accende Si accende Errore coperchio Si accende aperto*1 Chiusura della Si accende taglierin.
— 22 — 5. AL TRO 5.1 Viste e dimensioni esterne 207 147 147 3 44 41 . 5 32 . 5 d D 65~85 Larghezza carta 83 +0 − 1 Superficie di stampa massima 80 Superficie di stampa massima 72 102 φ o meno Superficie di stampa 5.2 Carta per la stampa Utilizzare la carta di stampa indicata nella tabella seguente o la carta con una qualità equivalente.
— 23 — 5.3 Regolazione manuale dei memory switch I memory switch possono essere regolati manualmente o con un comando. Per la regolazione manuale, riferirsi alla pagina seguente. La funzione di ognuno viene indicato nella tabella seguente. (I caratteri bianco su nero rappresentano quelli della regolazione di fabbrica).
— 24 — Regolazione manuale dei memory switc h(“Memory SW”) Il memory switch può essere scelto, cambiato, o essere memorizzato dalla combinazione di tre azioni: premendo sul pulsante di avanzamento, premendo e mantenendo inserito il pulsante di avanzamento ed aprendo o chiudendo il coperchio della stampante.
— 25 — 2. Selezione dei memory switch Quando l’interruttore di avanzamento è premuto per una durata breve (2 secondi), viene prodotta una stampa che ha la seguente sequenza di “Memory SW1” → “Memory SW2” → “Memory SW3” → .....
— 26 — 5.4 SELEZIONE DEL TIPO DI CAR T A *L La selezione del tipo di carta si effettua combinando i commutatori di memoria SW4-4 e SW4-5 con l'impiego del “modo di selezione del commutatore di memoria„. Inoltre, il metodo seguente è disponibile.
— 27 — 2 Regolar e la carta nella stampante. Questa stampante presente tre tipi di sensori di carta incorporati. Nel caso d'etichetta, regolare di modo che l'etichetta sia messa sui sensori di ricezione ed emissione di luce d'etichetta.
— 28 — 5.6 Carta di stampa *L Riferirsi inoltre alla dimensione del centro ed alle note menzionate nel paragrafo “5.2 Carta di stampa„ delle Istruzioni per l'uso del modello standard. Utilizzare la carta di stampa menzionata nella tabella seguente o carta equivalente.
— 29 — Marca nera (stampata sul dorso) b) Carta di marca nera (carta BM) D B C A E F G Posizione di taglio Direzione d’alimentazione della carta Superficie stampabile Unità: mm A TTENZIONE! ■ Il valore PCS della marca nera deve essere 0,9 o più.
ESP AÑOL.
— 1 — CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN W A TCH CO., L TD., Japan CITIZEN es una marca registrada de CITIZEN W A TCH CO., L TD., Japón INDICE 1. NOCIONES GENERALES ............................................................ 7 2. EXPLICA CION DE LAS P ARTES DE LA IMPRESORA .
— 2 — NORMA S DE SEGURID AD ... QUE DEBEN SER SEGUID AS ESTRICT AMENTE Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, choque eléctrico o lesión).
— 3 — ■ No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a: * Llamas o aire húmedo * Luz solar directa * Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacción * Atm.
— 4 — T enga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable de alimentación: ■ No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. ■ Utilice la impresora solamente con la tensión y la frecuencia especificada.
— 5 — No utilice la impresora en las siguientes condiciones. ■ Una posición sujeta a vibración o una posición inestable. ■ Una posición con el equipo inclinado. • De lo contrar io la caída puede causar lesiones. • Puede ocur r ir impresión con calidad deficient e.
— 6 — Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: ■ Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel. ■ Evite utilizar papel que no cumpla con las especificaciones. • Puede resultar en una calidad de impr esión inadecuada.
— 7 — 1. NOCIONES GENERALES Las CT -S2000/CT -S2000DC son impresoras por líneas, térmicas diseñadas para ser utilizadas con una amplia gama de equipos terminales incluyendo terminales de datos, POS, y de cocina. Con extensas características, pueden ser usadas en una amplia gama de aplicaciones.
— 8 — 1.3 Clasificación del Modelo Los modelos de impresora se clasifican de acuerdo al método de designación siguiente: CT - S200 0 RS E - BK - Etiqueta/Marca negra Sin marca: Estándar L: Eti.
— 9 — 1.4 Especificaciones Básicas Elemento Especificaciones Modelo CT -S2000 P A, CT -S2000 RS, CT -S2000DC P A, CT -S2000DC RS Método de impresión Método de impresión térmica de líneas formadas por puntos Anchura de impresión *1 80 mm/640 puntos, 72 mm/576 puntos, 54.
— 10 — 2. EXPLICACION DE LAS P ARTES DE LA IMPRESORA 2.1 Apariencia de la Impresora ● Cubierta de impresora El papel es cargado debajo de esta cubierta. ● Botón de apertura de cubierta Para colocar o reemplazar el papel, abra la cubierta de la impresora levantando el botón de apertura de cubierta.
— 11 — 2.2 Interior de la Cubierta de la Impresora ● Rodillo de alimentación de papel Alimenta papel como parte del mecanismo de impresión. ● Sensor de proximidad de fin de papel Detecta la proximidad del fin del papel, cambia la posición de acuerdo con el diámetro externo del núcleo del rollo de papel.
— 12 — 3. PREP ARACION 3.1 Conexión del Cable de Alimentación de CA 1. Desconecte la alimentación de la impr esora. 2. ● Pa ra el modelo con adaptador de CA solamente: Insert e el conector de.
— 13 — 3.2 Conexión de los Cables de Interfaz Confirme que el interruptor de alimentación esté desconectado y conecte el cable de interfaz. Oriente correctamente el terminal del cable de interfaz e inserte en el conector de interfaz.
— 14 — (1) Configuración de contactos del conector VDR 1 2 3 4 5 6 VDR 5V ¡PRECAUCION! ■ No se puede activar el cajón durante la impresión. ■ Los cajones portamonedas 1 y 2 no pueden ser activados simultáneamente. ■ El solenoide que se utilice para el cajón portamonedas deberá ser de 24 Ω o más.
— 15 — 80 mm 58mm 60mm Ajuste Inicial 1 Método de ajuste de los Ajuste vía DIP-switch Ajuste vía OFF parámetros de comunicación “memory switch” 2 Establecimiento de conexión XON/XOFF DTR.
— 16 — 4 3 2 1 3.7 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel 1. Presione lig erament e la unidad de sensor de pro ximidad de fin de papel. 2. Muev a la unidad de sensor de pro ximidad de fin de papel hacia la der echa e izquierda mientr as la mantiene pr esionada.
— 17 — ¡PRECAUCION! ■ Utilice siempre los tipos especificados de rollos de papel. ■ Confirme que el rollo de papel está colocado correctamente. ■ Cuando el papel se curve y no se extienda en forma recta debajo de la cubierta de la impresora, abra la cubierta de la impresora y ajuste el papel correctamente.
— 18 — 4.2 Extracción del Papel Atascado 1. Desconecte la alimentación de la impr esora. 2. Abra la cubier ta de la impr esora. 3. Retir e el papel atascado incluyendo cualquier r esiduo de papel r estante. (Retir e también el rollo de papel del por tapapel.
— 19 — 4.5 Impresión de V olcado Hexadecimal Esta función es para imprimir todos los datos recibidos en números hexadecimales. Si ocurriesen problemas como datos perdidos, duplicación de datos, etc., esta función permite verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente.
— 20 — 4.6 Indicación de Error ● Fin del papel La falta de papel se detecta en dos pasos: proximidad de fin de papel y fin de papel. Esto hace que se encienda el LED ERROR. Si se detecta el fin del papel, cargue con papel. Si la cubierta de papel está abierta, se detecta un aviso de fin de papel.
— 21 — Fin de papel Se enciende Se enciende Proximidad de fin de papel Se enciende Se enciende Cubierta abierta Se enciende Se enciende Error de cubiertat Se enciende abierta *1 Error de bloqueo d.
— 22 — 5. OTROS 5.1 Vistas Externas y Dimensiones 207 147 147 3 44 41 . 5 32 . 5 d D 65~85 Ancho de papel 83 +0 − 1 Area de impresión máxima 80 Area de impresión máxima 72 φ 102 o menos Superficie de impresión 5.2 Papel de Impresión Utilice el papel de impresión mostrado en la siguiente tabla o papel con calidad equivalente.
— 23 — 5.3 Ajuste Manual de los “Memory Switches” Los “memory switches” pueden ser ajustados manualmente o vía comando. Para el ajuste manual, consulte la siguiente página. En la siguiente tabla se muestra la función de cada “memory switch”.
— 24 — Ajuste Manual de los “Memory Switches” (Memory SW) El memory switch puede ser seleccionado, cambiado, o escrito por la combinación de tres acciones: pulsando el pulsador FEED, manteniendo pulsado el pulsador FEED, y abriendo y cerrando la cubierta de la impresora.
— 25 — 2. Selección del “memory switch” Cuando se pulsa brevemente el pulsador FEED (dentro de 2 segundos) ocurre la impresión en el orden de “Memory SW1” → “Memory SW2” → “Memory SW3” → ......“Memory SW10” → “Save T o Memory” → “Memory SW1” → .
— 26 — 5.4 Selección del tipo de papel *L La selección del tipo de papel está disponible mediante la combinación de los conmutadores de memoria SW4-4 y SW4-5 de los usados en el “modo de selección de conmutador de memoria”. Además, se dispone del siguiente procedimiento.
— 27 — 2P onga el papel en la impr esora. Esta impresora tiene tres tipos de sensores de papel incorporados. En caso de la etiqueta, ajústela de manera que esté posicionada sobre el sensor de recepción de luz de la etiqueta y el sensor de emisión de luz de la etiqueta.
— 28 — 5.6 Papel de impresión *L T ambién refiérase a la dimensión del núcleo y las notas de “5.2 Impresión de papel” en el Manual del usuario para el modelo estándar . Use el papel de impresión que se muestra en la siguiente tabla o algún equivalente.
— 29 — Dimensioni BM1 BM2 BM3 A Borde derecho de “Black Mark” (marca negra) 13.5 o más 57.5 o más 80.5 o más B Borde izquierdo de “Black Mark” (marca negra) 1.5 o menos 45.5 o menos 68.5 o menos C Altura de “Black Mark” (marca negra) 5 D Posición de corte en “Black Mark” (marca negra) 2.
.
.
WEEE MARK ,I RXZDQW WR GLVSRVH WKLV SURGXFW GRQRW PL[ ZLWK JHQHUDO KRXVHKROG ZDVWH7KHUHLV D VHSDUDWHFROOHFWLRQVVWHPV IRUXVHGHOHFWUR.
T A74915-00F 1.00E-0809 Printed in Japan.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Citizen CT-S2000 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Citizen CT-S2000 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Citizen CT-S2000 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Citizen CT-S2000 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Citizen CT-S2000 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Citizen CT-S2000 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Citizen CT-S2000 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Citizen CT-S2000 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.