Gebruiksaanwijzing /service van het product TD020D van de fabrikant Creative
Ga naar pagina of 44
GB Cordless Impact Driver Instruction Manual F Vi sseuse à c hocs sa ns fil Manuel d’instructions D Akku-Sc hlagschr auber Betriebsanleitung I Avvitator e ad impulso a batteria Istruzioni per l’u.
2 12 34 56 78 5 7 8 6 4 3 1 2 7 9 8.
3 91 0 11 12 13 20 (204) 15 (153) 10 (102) 5 (51) 0 1.0 2.0 3.0 M6 N m S) (kgf cm) ( (M6) 11 14 12 13 20 (204) 15 (153) 10 (102) 5 (51) 0 1.0 2.0 3.0 M8 M6 N m S) (kgf cm) ( (M8) (M6) 10 11 12 13.
4 ENGLISH Explanation of general view 1B u t t o n 2 Batter y car tri dge 3 Lock button 4 Switch 5 Lamp m ark 6 Lamp 7B i t 8S l e e v e 9 Bit-piece 10 Standar d bolt 11 Fa st enin g tor que 12 Fa st .
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CA UTION: • A lwa ys be sure tha t the tool is switched off a nd the bat- ter y car trid ge is removed before adjus ting or checking function o n the tool. Installing or rem ov ing battery ca rtridge (Fig. 1) • Always s witch off th e tool before insertion o r remov al of the batte ry ca rt ridge.
6 NO TE: • Use the proper bit for the head of the screw/bol t that you wish to use. • Hold th e tool poi nted straig ht at the scr ew . • If you tighten the screw for a time longe r than shown in the fi gures, the scr ew or the point of the driver bit may be overstressed, str ipped, dam aged, etc.
7 FRANÇAIS Descriptif 1B o u t o n 2B a t t e r i e 3 Bouton de verrouillage 4 Int erru pte ur 5 Symbole de lamp e 6 Lam pe 7 Embou t 8M a n c h o n 9 P or te-e mbout 10 Bo ulon standa rd 11 Couple d.
8 3. Charge z la batt erie alo rs que la températ ure de la pièce se trou ve entre 10° C et 40°C. Avant de charger u ne batt erie chau de, lai ssez-la refroidir.
9 UTIL ISA TIO N Il y a deux types d’utilisation de l’outil : rectiligne et pisto- let. Sélectionnez le type d’utilisation suivant le lieu d e tra- vail et les cond itions de vissage.
10 DEUTSCH Übersi cht 1 Knopf 2 Bl ocka kku 3 Arretie rkn opf 4 Schalter 5 Lampen symbol 6 Lampe 7E i n s a t z 8 Werkzeugaufna hme 9 Einsatzhalte r 10 Standar dschraube 11 Anzugsm oment 12 Anzugszei.
11 Hinweise zur A ufrechterhaltung der m aximalen Akku-Nutzungsdauer 1. La den Sie den Akku , be vo r er vollk ommen er schö pft ist. Schalte n Sie d ie Maschi ne stet s aus, und l aden Sie den A kku, wenn Sie ein Nachla ssen de r Maschine nleistun g festst ellen.
12 Ziehe n Sie die Werk zeugaufnahm e zum Abn ehmen de s Einsatzes i n Pfeilricht ung, und ziehe n Sie dann den E in- satz kräftig heraus. HINWEIS: • Wird d er Einsatz n icht tief g enug in die Wer kzeugauf- nahme eingefü hr t, kehr t die Werkzeug aufnahme nicht zur Ausgangsstellung zurück, so dass der Einsatz nicht einge spannt wi rd.
13 ITALIANO Vis ion e ge nera le 1 Bottone 2B a t t e r i a 3 T asto di blo cco 4 Int erru ttor e 5 Marchio lampadina 6 Lam padina 7P u n t a 8 Mani cotto 9 Att acco punta 10 Bull one sta ndar d 11 Co.
14 3. Cari care la cart uccia della batteria con la te mpe- ratu ra amb iente da 10°C a 40° C. Las ciar raf fred - dare un a ca rtuccia d e lla batteria c alda prima di cari car la.
15 FUNZIONAMENT O L ’utensil e può essere usato in due modi , tipo dirit to e tipo pistola, selezionabili secondo le condizioni del posto di lav oro e dell’avvitamento .
16 NEDERLANDS V erklaring van algemene g egevens 1K n o p 2 Accu 3 V ergr ende lkn op 4 Draair ichtingkn oppen 5 Lampsym bool 6 Lamp 7B i t 8B u s 9 Inz etstuk 10 Standaa rdbout 11 Aa ndr aaim ome nt .
17 Tips voor een ma ximale levensduur v an de acc u 1. Laad de accu op voordat hij volledig o ntladen is. Stop he t gebru ik v an het gereed scha p en l aad de accu op telken s wannee r u vastste lt da t het ver - mogen v an het gereed scha p is afge nome n.
18 OPMERKING: Als de bit niet die p genoeg in de bus wordt gestoken, zal de bus niet naar haar oorspronkelijk e positie teru gkeren en zal de bit niet goed vastzit ten. In dat geval dient u de bit o pni euw e r in t e st eke n volg ens de bo venst aande pr o- cedure.
19 ESP AÑO L Explicaci ón de los dibu jos 1B o t o n 2 Car tucho de baterí a 3 Bo tón de bl oqueo 4 Int erru pto r 5 Marca de lámpara 6 Lám para 7P u n t a 8 Mangui to 9 Aco plador de punta 10 P.
20 Consejo s para alar gar al máxi m o l a vida de servicio de la batería 1. Cargue el car tuch o de bater ía antes de qu e se descarg ue comple tament e. Pare siempr e la oper ación y c argue el c artu cho de ba tería cua ndo note menos po tenci a en la herramie nta.
21 2. P ara ins talar la p unta, tire d el mang uito en el sen tido de la fle cha e inse rt e el acopla dor de pun ta en el mangui to a tope. El acopla dor de p unta deberá ser inser tada en el manguito con su extremo punt iagudo hacia e l interi or .
22 P OR TUGUÊS Expli cação ge ral 1 Botão 2 Bater ia 3 Botão de bloqu eio 4 Inte rrupt or 5 Marc a da lâmp ada 6 Lâmpada 7B r o c a 8 Manga 9 Extensão de bro ca 10 P erno norm al 11 Binár io .
23 3. Carreg ue a bate ria à tem peratu ra ambien te de 10°C – 40°C. Deixe qu e uma b ateria quente arre- feça antes de a carr egar . DESCRIÇÃO FUNCIONAL PRECA UÇÃO: • Cerif ique -se sempr e de que a f errame nta está de sli- gada e a bater ia retirad a antes de regular o u verificar qualq uer função na ferramenta.
24 OPERAÇÃO A ferr amenta pode se r utilizada de duas man eiras; no tipo d irecto e n o tipo p istola, que pode esco lher de acord o com as con dições do l ocal de trabalh o e do apa- rafusamen to .
25 D ANSK Illus tratio nso versi gt 1K n a p 2 Akku 3 Afbr yderbe tjening 4 Afbr yder 5 Lam pemærke 6 Lam pe 7B i t 8M u f f e 9 Bitstykke 10 Stan dar dbo lt 11 Drejning smoment 12 F a stspændingstid 13 K orrekte drejnin gsmoment 14 Hø j styrkeb olt SPECI FIKA TIONE R • R et til te kniske ændr inger forbeh oldes.
26 FUNKTIONSBESKRIVELSE AD V ARSEL: • Sørg altid for at maskin en er slukke t, og at a kkuen er taget u d, fø r der ud fø r es juster ing eller kontrol af funkti- oner på maskinen. Isætning og udtagning af akku (Fig. 1) • Sluk alti d for maskinen, før akkuen sættes i ell er tages ud.
27 BEMÆRK: • A nv end den korr ekte bit p assende til h ovedet på den skrue eller bo lt, som De ønsker at anvende. • H old maskine n vinkelret på skr uen. • H vis skrue n spændes i længere t id end vist i ovenstå- ende fi gurer , kan s krue n eller sp idsen på skruebit ten blive ov erbela stet, skr uet over gevind, ø del agt, osv .
28 SVENSKA Förkla r ing a v al lmän öv er sikt 1 Knapp 2 Batter ikassett 3 Låsknapp 4 Star tknap p 5 Lampsym bol 6 Lampa 7V e r k t y g 8 Fästhylsa 9 V erk tygsadapte rn 10 Standar dbult 11 Åtdr.
29 FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRS IKTIG HET! • Se alltid till maskinen ä r avstängd och batter ikassetten ur tage n innan du utfö r några juster ingar e ller kontroll e- rar några fun ktioner på maskine n. Isättn ing och urtagn ing av batterik assetten (Fig.
30 DRIFT Maskinen kan användas på två sätt, med rakt grep p eller med pi stolgrepp. Välj konfigu ration beroe nde på typ av arbete. (F ig. 9 och 10) FÖRSIKTIGHE T! • Håll inte i maskinens led när den böjs till pistolgrepp eller rätas ut till rakt grepp.
31 NORSK Forkl aring ti l genere ll o versi kt 1 Knapp 2B a t t e r i 3 Sperre knapp 4 St artbryter 5 Lam pemerke 6 Lam pe 7B i t t 8M u f f e 9 Bittstykke 10 Stan dar dbo lt 11 Tiltrekkin gsmoment 12.
32 FUNKSJONSBESKRIVELSE NB! • Forviss d eg alltid om at verkt ø yet er slåt t av og at batte- ri et er fjer net før du justerer verkt ø yet eller kontrollerer dets funksjon er . Inst allere eller fjern e bat teriet (Fig. 1) • Slå alltid av ve rktø yet fø r batter iet settes inn eller fjer- nes .
33 MERKNAD: • B ruk r iktig bit t f or hod et til den skr uen/bo lten du ønsker å bruke. • Ho ld verktø yet slik a t det peker re tt mot skr uen. • Hvis d u strammer skr uen lengre ti d enn vist på fig u- rene, vil skruen eller spisse n av skruebittet muligens bli overbelastet, slitt, ø delagt el.
34 SUOMI Yleissel ostus 1 Painike 2 Akku 3 Lukitu spainike 4 K ytkin 5 Lampun merkki 6 Lamppu 7T e r ä 8K a u l u s 9 Välikap pale 10 V akiop ultti 11 Ki inni tysmom entt i 12 Kiinnitysaika 13 Sopiv.
35 TOIMINTOKU V A U S V ARO: • Varmista a ine ennen koneelle teh täviä sää töjä ja ta rkis- tuksia, että kone on sammu tettu ja akku irrote ttu. Akun kiinnittäminen ja i rro ttaminen (Kuv a 1) • S ammuta kone aina en nen akun kiinni ttämis tä ja irrot- tamista.
36 HUOMA UTUS: • V a litse käytettävä n ruuvi n/pultin ka nnalle s opiva terä. • Pidä konett a suoraan r uuvia kohti. • Jos kir istät r uuvia kuvissa osoitettua p idempään, ruuvi tai talttaterän kär ki voi ylirasittua, kuoriutua, vioittua tms.
37 ΕΛ ΛΗ ΝΙΚΑ Περιγρ αφή γενικής άποψ ης 1 Κουµπ ί 2 Κασέ τα µπαταρί ας 3 Κουµπ ί κλειδώµ ατος 4∆ ι α κ π τ η ς 5 Ση.
38 Συµβ ουλές για διατήρηση µέγιστης ζωής µπαταρί ας 1. Φορτ ίζετε την κασέτ α µπαταρία ς π ριν απ την πλήρη αποφρ τιση της.
39 Γ ια άλλ ες χώρες εκτς τ ων ανωτέρ ω 1. Γ ια να τοποθε τήσετε την αιχ µή, τρ αβήχτε το µανίκ ι προς την διεύθ υνση το υ βέλους και βάλτε τ ην αιχµή µέσα στο µαν ίκι σο β αθειά µπορε ί να πάει.
40 ΑΝΤ ΑΛ ΛΑΚΤΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Α υτά τ α ανταλ λακτι κά ή πρ οσαρτή µατα συνιστ ώνται για χρήσ η µε το εργ αλε ίο σα ς τη ς Μάκιτα πο υ περιγ ράφεται στο εγχε ιρίδιο αυτ .
41 ENH102-5 EC-DECLARA T ION OF CONFORMI TY We declare under our sole resp onsibility that this product is in compliance with the following standards of stan dard- ized docum ents, EN60 745, EN5 5014 in accordance with Council Directives , 89/336/EEC and 98/37/E C.
42 ENH102-5 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE D A CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedec e à s se guintes nor mas de documentos nor malizado s, EN6074 5, EN55014 de acord o com as direc tivas 89/336/C EE e 98/3 7/CE do Conselh o .
43 ENG004-2-V3 For Eur opean count rie s onl y Noise and Vibrati on The typi cal A- wei gh ted so und pre ssur e lev el is 85 dB (A ). Uncer taint y is 3 dB (A). The nois e le vel unde r wo r kin g ma y ex ceed 85 dB (A) . – Wear ear prot ection. – The ty pical weighte d root me an squ are accelera tion value is 4 m/s 2 .
Makita Cor poration Anjo, Aichi, Japan 884682-991 ENG004-2-V3 Só para países Europeus Ruído e vibração O n í vel norma l de press ã o sonora A é 85 dB (A) . A incer teza é de 3 dB ( A). O n í ve l d e r u í do durant e o trabalho p ode exceder 85 dB ( A).
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Creative TD020D (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Creative TD020D heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Creative TD020D vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Creative TD020D leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Creative TD020D krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Creative TD020D bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Creative TD020D kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Creative TD020D . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.