Gebruiksaanwijzing /service van het product DCC1200E van de fabrikant Cuisinart
Ga naar pagina of 39
Machine à café Coffeemaker Instr uctions - Hinweise - Instr ucties - Istr uzioni - Instr ucciones DCC1200E/DCC1200WE DCC1200WE-DCC1200E IB 30/11/04 9:49 Page 2.
SOMMAIRE 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2. Caractéristiques produit . . . . . . . . .
INHOUD 1. Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 2. Onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. INTRODUCTION V ous venez de faire l’acquisition d’une machine à café Cuisinart®. La recherche constante dans l’innovation et le soin apporté à l’élaboration de ce produit vous garantissent un appareil de qualité, simple d’utilisation et d’entretien.
3. UTILISA TION A. ASSEMBLAGE Avant la première mise en service ou après une période de non- utilisation prolongée, remplir le réser voir d’eau froide jusqu’à son niveau maximum (sans café ni filtre). Mettre la verseuse en position, allumer la machine ( + interrupteur 0/1 ) et laisser couler l’eau.
environ. 2. Remplir le réser voir d’eau Remplir le réser voir d’eau froide en fonction du nombre de tasses désiré (voir l’échelle graduée à l’intérieur du réser voir). N.B. : les graduations indiquées sur la verseuse représentent le nombre de tasses obtenues.
(I). Il se remettra en position automatiquement. • Le témoin lumineux rouge central s’allume et le cycle commence. • Le signal sonore retentit 5 fois quand le café est entièrement passé. b. Eteindre • Pousser l’interrupteur 0/1 vers le bas (0).
rétablir les réglages précédents. 6. T ouche 1-4 Permet de préparer des quantités plus réduites de café (1 à 4 ta ss es ) tout en garantissant une température optimale.
la machine. Enclencher 2 nouveaux cycles en utilisant de l’eau uniquement pour la rincer . Laisser refroidir l’appareil complètement et le débrancher avant de le nettoyer . • Utiliser une éponge imprégnée d’eau savonneuse pour nettoyer l’extérieur de la machine à café, puis sécher soigneusement.
1. INTRODUCTION Y ou have just purchased a Cuisinart® cof feemaker . A combination of in-depth research into innovation and outstanding design have gone into creating an appliance of guaranteed high quality . Simple to use and to maintain. The quality of the water is critical to achieve a great-tasting coffee.
3. USE OF THE APPLIANCE A. ASSEMBL Y Before the first use or after an extended period of non-use, fill the reser voir with cold water up to its maximum level (without coffee nor filter). Put the cof fee pot into position, switch on ( + O/I switch) and let the water flow .
2. Fill the water reser voir Fill the reser voir with cold water depending on the desired number of cups (see height markings inside the reser voir). Note: the coffee pot height markings represent the number of cups obtained.
b. T urn of f • Depress the O/I switch (0) and release. The central red indicator light goes off and the appliance stops. 2. T o set the time • T urn the function knob on position. • Press and hold the HRES and MIN buttons to increase the numbers and scroll them at increasing speed.
4. CHEFS’ TIPS AND HINTS • For a more flavourful cof fee, use freshly ground coffee. Its flavour and aroma will develop even further when brewing. • For a lightly flavoured coffee, place a cinnamon stick, some vanilla or a cardamom seed, for example, in the coffee pot.
with a damp cloth. • Do not dr y the inside of the water reser voir with a cloth as lint may remain. • Do not use abrasive sponges or products that might damage the coating. • NEVER IMMERSE THE BASE OF THE UNIT IN W A TER OR ANY OTHER LIQUID. 7.
1. EINLEITUNG Sie haben gerade eine Kaffeemaschine von Cuisinar t® erstanden. Eine konstante Suche nach Neuerungen und sorgfältige Produktverarbeitung gewährleisten die hochwertige Qualität dieses Geräts, das einfach zu benutzen und zu reinigen ist.
3. GEBRAUCH A. ZUSAMMENSETZEN V or dem ersten Gebrauch oder nachdem die Kaf feemaschine während ei nes längeren Zeitraums nicht ver wendet wurde, das Reser voir bis zur Maximalhöhe mit kaltem W asser füllen (ohne Kaffee oder Filter). Die Kanne einsetzen, einschalten ( + Schalter 0/1 ) und das W asser durchlaufen lassen.
Es ist empfohlen, den W asser filter nach ca. 60 Durchläufen zu wechseln. 2. Füllen des Reser voirs mit W asser Das Reser voir mit kaltem W asser füllen, je nach gewünschter Anzahl T assen (siehe Markierungen an der Innenseite de s Reser voirs).
mit dem Schalter 0/1 . 5 . T emperaturkontrolle der W armhalteplatte : zum W armhalten des Kaf fees nach der Zubereitung. 3 Positionen: L = Low (“niedrig”), M = Medium (“mittel”), H = High (“hoch”) 6. T asten Stunden “ HRES ” und Minuten “ MIN ” : zum Einstellen der Uhrzeit und der Zeiten für die Einschalt- bzw .
Geschmack. Aus diesem Grund sollte d i e K a f f eemaschine regelmäßig entkalkt werden, um den vollen Kaffeegenuss zu gewährleisten. Die Häufigkeit des Entkalkens ist abhängig von der W asserhär te und der Gebrauchshäufigkeit. • W enn die Kaf feemaschine entkalkt werden muss, blinkt die Leuchtanzeige neben der T aste CALC.
5. FRAGEN/ANTWORTEN 6. REINIGEN UND VERST AUEN • W enn die Leuchtanzeige CALC. erscheint, die Kaffeemaschine mit einem entsprechenden Produkt entkalken und die Gebrauchsanleitung des Produkts beachten. • Zur Reinigung mit weißem Essig 30cl Essig für 30cl W asser ver wenden.
1. INLEIDING U heeft net een koffiemachine van Cuisinar t® gekocht. Ons permanent streven naar vernieuwing en de zorgvuldige ontwikkeling van dit product garanderen dat u een kwaliteitstoestel krijgt. Het is gemakkelijk in gebruik en onderhoud. V oor lekkere kof fie is het belangrijk welk water u gebruikt.
3. GEBRUIK A. MONTEREN V oordat u het apparaat voor de eerste keer in werking zet, of na een lange periode van niet-gebruik, vult u het reser voir met koud water tot aan het maximumpeil (zonder koffie of filter). De koffiekan in positie brengen en zet het apparaat aan ( + schakelaar 0/1 ) en laat het water doorlopen.
gewenste aantal koppen (zie de schaalverdeling aan de binnenkant van het reser voir). N ot a : de schaalverdeling die aangebracht is op de koffiekan stelt het aantal koppen voor dat wordt verkregen.
• Het geluidssignaal weerklinkt 5 keer wanneer de kof fie volledig doorgelopen is. b. Uitschakelen • Duw de schakelaar 0/1 naar onder (0). Het rode controle- lampje in het midden gaat uit en het apparaat valt stil. 2. Het uur regelen • Draai de functiekeuzeknop op .
gebruikt. D ru k gewoon op de toets 1-4 nadat u de instellingen heeft uitgevoerd en d e k of fiemachine in werking heeft gezet met de schakelaar 0/1 . 4. DE MENING V AN DE CHEFS • V oor een nog smakelijkere kop kof fie de voorkeur geven aan een vers gemalen koffie, die zijn aroma's nog meer zal ontwikkelen tijdens de bereiding.
mogen in de vaatmachine (bovenste rek) afgewassen worden. • V eeg het gedeelte onder de filterhouder en de warmhoud- plaat af met een vochtige doek. • De binnenkant van het waterreser voir niet afvegen, om te vermijden dat er stukjes stof of papier in achterblijven.
1. INTRODUZIONE Avete acquistato una macchina da caffè Cuisinart®. La ricerca costante dell’innovazione e la cura apportata all’elaborazione di questo prodotto sono garanzia di qualità del vostro apparecchio facile da usare e da pulire. La qualità dell’acqua è fondamentale per ottenere un caffè eccellente.
3. UTILIZZO A. MONT AGGIO Al primo utilizzo o dopo un lungo periodo di non utilizzo, riempire il serbatoio d’acqua fredda fino al livello massimo (senza caffè né filtro). P osizionare la caraf fa, accendere ( + interruttore 0/1 ) e lasciare scorrere l’acqua.
numero di tazze desiderato (vedi la scala graduata all’interno del serbatoio). Nota : le gradazioni ripor tate sulla caraf fa indicano il numero di tazze ottenute. Lo scarto fra tale scala e quella ripor tata sul serbatoio dell’acqua deriva dalla quantità d’acqua assorbita dalla miscela.
• La spia luminosa rossa centrale si accende e il ciclo di preparazione si avvia. • Quando il caf fè è pronto vengono emessi 5 segnali acustici. b. Spegnere • Spingere l’interruttore 0/1 verso il basso (0). La spia luminosa rossa centrale e l’apparecchio si spengono.
annullare la funzione di disincrostazione e ripristinare le impostazioni precedenti. 6. T asto 1-4 Permette di preparare quantità ridotte di caffè (da 1 a 4 tazze) garantendo comunque una temperatura ottimale. Questa funzione può essere combinata con le altre impostazioni.
• Asciugare la par te situata sotto il por tafiltro e la piastra riscaldante con un panno umido • Non asciugare la parte interna del serbatoio per evitare che rimangano r e s i dui di tessuto o car ta. • Non utilizzare spugne o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare i rivestimenti.
1. INTRODUCCIÓN Acaba de adquirir una máquina de café Cuisinart®. La investigación constante, buscando la innovación, y el esmero con el que se elabora este producto le garantizan un electrodoméstico de calidad, sencillo de utilizar y de mantener .
3. UTILIZACIÓN A. MONT AJE Antes de la primera utilización o después de mucho tiempo sin usar la cafetera, conviene llenar el depósito de agua fría hasta el tope (sin café ni filtro). Colocar la jarra en su sitio, poner en marcha ( + O/1 ) y dejar correr el agua.
tazas deseado (vea las marcas en el interior del depósito). NO TA : las marcas en la jarra representan el número d e tazas que han salido. La diferencia entre ambas marcas se debe a que hay una parte del agua absorbida por el café. 3. Meter el café molido Utilice un filtro n°4 o el filtro permanente (nunca los dos a la vez).
b. Apagar • Bajar el interruptor 0/1 . El indicador luminoso central se apaga y la cafetera se para. 2. Poner la hora • Poner el selector de función en .
de 1 a 4 tazas) garantizando la mejor temperatura. Esta función se combina con las demás funciones. Pulse la tecla 1- 4 después de haber elegido las demás funciones y después de haber puesto en marcha la cafetera levantando el interruptor 0/1 . 4.
bandeja superior). • Con un trapo húmedo limpie la parte que hay debajo del portafiltros y luego también la placa calentadora. • No limpie el interior del depósito de agua para no dejar restos de tejido o de papel. • No utilice esponjas ni productos abrasivos porque podrían rayar los revestimientos.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Cuisinart DCC1200E (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Cuisinart DCC1200E heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Cuisinart DCC1200E vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Cuisinart DCC1200E leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Cuisinart DCC1200E krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Cuisinart DCC1200E bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Cuisinart DCC1200E kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Cuisinart DCC1200E . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.