Gebruiksaanwijzing /service van het product DWM99W van de fabrikant Danby
Ga naar pagina of 56
OWNER’S MANUAL MANUEL D'UTILISA TION Model • Modèle DWM99W CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRÉCAUTION: V euillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation avant l'utilisation initiale de ce produit.
1 T ABLE OF CONTENTS Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Electrical Requirements .
2 SAFETY INSTRUCTIONS SA VE THESE INSTRUCTIONS 1. Please read this instruction manual carefully before operating. 2. Refer to the Grounding Instructions (under electrical requirements) in this manual for the proper grounding of the washer .
3 SAFETY INSTRUCTIONS CONTINUED 21. Always follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer . 22. Never operate the washer with any guards and/or panels removed. 23. DO NOT operate the washer with broken or missing parts. 24. DO NOT by-pass any safety devices.
4 ELECTRICAL REQUIREMENTS W ARNING To reduce the risk of electrical shock or personal injury , all wiring and grounding MUST conform with the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFP A 70, and such local regulations as might apply .
5 WA TER SUPPL Y REQUIREMENTS W ARNING Under certain conditions, hydrogen gas may be pro- duced in a hot water system that has not been used for two weeks or more.
6 INST ALLING THE W ASHER STEP 1 Remove the shipping brace and insert the noise proof plate on the washing machine. The shipping brace should be saved and must be used (to prevent damage to washer components) whenever the washer is moved or transported to a new location.
7 STEP 2 Single Hose Installation (portable applications) Y our washing machine is equipped with easy to install accessories allowing the washing machine to be connected to a single source water supply line; Accessories Included: 2 only Inlet Hose Fig.
8 • Connect fill hose (with 90 0 elbow) to either the HOT/COLD water inlet valve located at the back of the washing machine, tighten moderately . (remember to install the “cap/plug” on the inlet valve not being used) • Connect the opposite end of the hose directly to the body of the quick connect.
9 • Connect the opposite end of the fill hoses to their respective HOT & COLD water supply lines. Fig. I IMPORT ANT : Make sure the HOT water line is connected to the HOT (upper) water valve and the COLD water line is connected to the COLD (lower) water valve.
10 STEP 5 Plug In the W ashing Machine. Refer to section on Electrical Requirements before connecting the washer . Fig. O O STEP 6 W ipe Out the Inside of the W asher Prior to Being Used. Review Use and Care Guide. Fig. P P STEP 7 Check the Safety Switch.
INST ALLER CHECKLIST ❏ Remove the shipping brace ❏ Connect the water inlet hoses ❏ Connect the hose to drain receptacle ❏ Install on a firm and level surface ❏ Plug in the washer ❏ Wipe ou.
12 P ARTS IDENTIFICA TION Control Panel Hand W ash Corner Softener Dispenser Bleach Dispenser Inner T ub Base Noise Proof Plate Adjustable Foot Level Adjustable Knob Drain Hose Power Cord Agitator Dra.
13 CONTROL P ANEL W ater Level Control T emperature Control W ash Control Program Control BEFORE W ASHING PREP ARE W ASH LOAD Load articles by the weight not more that 4 kg. Mix large and small articles in a load to get the best washing results. Drop articles loosely into the inner tub.
14 W ASH TEMPERA TURE Hot W ater Hot water will give the best results of cleaning and sanitizing. But it is not suitable for all articles. It is best for sturdy whites and colourfast articles, heavily soiled articles and diapers. W arm W ater By using warm water , there is less chance of colour loss in articles.
Cycles Recommended Detergent Amount 15 ECONOMY CYCLE REGULAR CYCLE HOW TO USE YOUR W ASHER CONTINUED Bleach Do not pour bleach directly over the clothes. Pour the bleach into the bleach dispenser . W ash the inner tub with clean water after using bleach Hand W ash Corner Use this hand wash corner to wash heavily soiled spots.
16 SPECIAL CARE W ASHING INFORMA TION Knits A variety of knits are being used for many types of clothing and household furnishings. Many knits are machine washable, some are hand washable and some must be dry-cleaned. When buying, make sure the garment has a care label with care instructions.
17 TROUBLE SHOOTING Notice • Do not operate the washer when the water pressure is lower than 0.02MPa or higher than 0.8MPa to avoid damage of the inlet system • Do not use the washtub as a water c.
0 LIMITED PRODUCT W ARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer ’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer .
19 T ABLE DES MA TIÈRES Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ CONSER VEZ CES INSTRUCTIONS 1. V euillez lire avec soin ce manuel d'instruction avant de l'utiliser . 2. Consultez les instructions de Mise à la T erre (sur exigences électriques) dans ce manuel pour vous assurez que la laveuse est correctement mise à la terre.
21 INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ CONTINUÉES 20. Le couvercle DOIT être fermé chaque fois que le lave-linge effectue le cycle d'essorage. NE P AS neutraliser l'interrupteur de sécurité en permettant au lave-linge de fonctionner avec le couvercle ouvert durant le cycle d'essorage.
22 INST ALLA TION D’ÉLECTRIQUE A VERTISSEMENT Pour réduire le risque de choc électrique ou de dommage corporel, le câblage et la mise à la terre DOIVENT être conformes à la dernière édition du Code national de l'électricité ANSI/NFP A 70, et avec les règlements locaux qui peuvent s'appliquer .
23 RACCORDEMENT À L'ALIMENT A TION EN EAU A VERTISSEMENT Dans certaines conditions, le système d'eau chaude peut produire de l'hydrogène s'il reste inutilisé pour deux semaines ou plus.
24 INST ALLA TION DU LA VE-LINGE PREMIÈRE ÉT APE Enlevez l'attache d'expédition et insérez la plaque antibruit sur le lave-linge. Il faut conserver l'attache d'expédition que .
25 DEUXIÈME ÉT APE Installation de tuyau simple (applications portatives) V otre lave-linge est pourvu d'accessoires faciles à installer permettant le branchement de l'appareil à une seule source d'alimentation en eau. Accessoires Fournis : 2 tuyaux d'alimentations Fig.
26 • Raccordez le tuyau de remplissage (avec 900 elbow) au raccord de vidange CHAUD/FROID situé à l'arrière de la laveuse. Serrez modérément. (il faut se rappeler d'installer la "prise" sur la vidange quand ce n'est pas en service.
27 • Raccordez l'extrémité libre des tuyaux de remplissage à leurs robinets d'alimentation froid et chaud “HOT & COLD”. Fig. I IMPOR T ANT : Assurez-vous que tuyau d'alimen.
28 CINQUIÈME ÉT APE: Branchez le lave-linge. Reportez-vous à la partie sur l'installation électrique avant de brancher le lave-linge. O SIXIÈME ÉT APE: Essuyez l'intérieur du lave-linge avant de commencer à l'utiliser . Lisez le Guide d'utilisation et d'entretien.
29 LISTE DE VÉRIFICA TION DE L'INST ALLA TEUR ❏ Enlevez l'attache d'expédition ❏ Raccordez les tuyaux d'alimentation ❏ Raccordez le boyau au receveur de vidange. ❏ Installez le lave-linge sur un plancher solide et à niveau.
30 NOMENCLA TURE DES PIÈCES T ableau de commande Coin pour laver à la main Distributeur d'adoucisseur Distributeur d'agent de blanchissement Ta mbour Socle Plaque antibruit Pied réglable .
31 T ABLEAU DE COMMANDE Commande du niveau d'eau Commande de température Commande de lavage Commande de la programmation AV ANT LE LA V AGE PRÉP AREZ LE CHARGEMENT EN VÊTEMENTS. Chargez les vêtements par le poids sans dépasser les 4 kg. Mélangez le linge de grandeur différente pour obtenir le meilleur lavage possible.
32 TEMPÉRA TURE DE LA V AGE Eau chaude L'eau chaude donne les meilleurs résultats pour nettoyer et désinfecter le linge. Mais elle ne convient pas à toutes les sortes de linge. Elle convient bien au blanc solide et au linge de couleur résistante, au linge très sale et aux couches de bébé.
33 Cycles Quantité de détergent recommandé CYCLE ÉCONOMIQUE CYCLE NORMAL COMMENT UTILISER VOTRE LA VE-LINGE Agent de blanchissement Ne versez pas directement l'agent de blanchissement sur le linge. V ersez l'agent de blanchissement dans le distributeur .
34 SOINS P ARTICULIERS CONCERNANT LE LA V AGE T ricots Une variété de tricots est utilisée pour de nombreuses sortes de vêtements et des fournitures et accessoires de maison.. Beaucoup de tricots sont lavables à la machine, certains sont lavables à la main et d'autres doivent être nettoyés à sec.
35 DÉP ANNAGE A vis • Ne faites pas fonctionner le lave-linge quand la pression de l'eau est inférieure à 0,02 Mpa ou si elle est supérieure à 0,8 MPa afin d'éviter d'endommager le système d'alimentation.
GARANTIE LIMITÉE Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant.
37 ÍNDICE Conserve estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Requisitos sobre la electricidad .
38 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSER VE EST AS INSTRUCCIONES 1. Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de hacer funcionar la lavadora. 2. Consulta las instrucciones de Poner a T ierra (sobre Especificaciones eléctricas) en este manual para asegurarse que la lavador está conectado correctamente a tierra.
39 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONTINUADAS 20. La tapa DEBE estar cerrada en todo momento en que el tambor de la lavadora esté girando. NO trate de sortear el interruptor de seguridad permitiendo que el tambor de la lavadora gire con la tapa abierta. Si la tapa se abre cuando el tambor esta girando, un freno lo detendrá en pocos segundos.
40 REQUISITOS SOBRE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica o lesiones personales, todos los cables y conexiones de puesta a tierra DEBEN adaptarse a las disposiciones de la edición más reciente del Código nacional de electricidad, las normas ANSI/NFP A 70, y las disposiciones locales que correspondan.
41 REQUISITOS SOBRE EL SUMINISTRO DE AGUA ADVERTENCIA En determinadas condiciones, se puede producir hidrógeno en estado gaseoso en un sistema de agua caliente que no haya sido usado por dos semanas o más.
42 INST ALACIÓN DE LA LA V ADORA P ASO 1 Saque el refuerzo para el transporte e introduzca la placa antiruido en la máquina de lavar . Debe guardarse el refuerzo para el transporte y uti lizarse cada vez que mueva o transporte la lavadora a otro lugar (para evitar daños a sus piezas).
43 P ASO 2: Installation de manguera simple (aplicaciones portátil) La máquina de lavar está provista de accesorios de fácil instalación, lo que permite conectarla a una sola línea de suministro; ACCESORIOS QUE SE INCLUYEN: 2 mangueras de entrada.
44 • Connecte la manguera (con 900 elbow) a la válvula de entrada de agua CALIENTE/FRIO, ubicada en la parte posterior de la lavadora. Apriete moderamente. (Recuerde de instalar el enchufe cuando no usa la válvula de entrada) • Connecte el extremo opuesto de la manguera directamente a la conexión rápida.
45 • Conecte el extremo opuesto de la manguera de llenado a sus respectivas tuberías de suministro de agua CALIENTE y FRÍA. Fig. I IMPORT ANTE: Cerciórese de que la tubería de agua CALIENTE esté conectada a la válvula (superior) de agua CALIENTE y que la tubería de agua FRÍA esté conectada a la válvula (inferior) de agua FRÍA.
46 P ASO 5: Enchufe la máquina de lavar . Antes de conectar la lavadora, consulte la sección de requisitos sobre la electricidad. O P ASO 6: Antes de usar la lavadora, limpie el interi - or de la lavadora. Revise la guía de uso y mantenimiento. Fig.
47 LIST A DE CONTROL DE LA INST ALACIÓN ❏ Saque el refuerzo para el transporte ❏ Conecte las mangueras de entrada de agua ❏ Conecte la manguera al recipiente de drenaje ❏ Instálela sobre una.
48 IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS T ablero de controles Esquina de lavado a mano Dosificador de suavizante Dosificador de lejía T ambor de lavado Base Placa antiruido Pedal regulable Perilla de regulació.
49 T ABLERO DE CONTROLES Control del nivel de agua Control de temperatura Control de lavado Control de programas ANTES DE LA V AR PREP ARE LA CARGA DE ROP A Cargue las prendas según su peso; no más de 4 kg. Para lograr un mejor resultado en el lavado, mezcle prendas grandes y pequeñas en la carga de ropa.
50 TEMPERA TURA DE LA V ADO Agua caliente Los mejores resultados de limpieza y desinfección se obtienen con agua caliente. Pero no es lo adecuado para todas las prendas. Es la mejor para las prendas blancas y prendas de color que no se destiñen, así como para prendas muy sucias y pañales.
51 CICLO ECONÓMICO CICLO REGULAR CÓMO USAR LA LA V ADORA Lejía No vierta la lejía directamente sobre la ropa. V iértala en el dosificador de lejía. Después de usar lejía, lave el tambor de lavado con agua limpia Esquina de lavado a mano Use esta esquina de lavado a mano para lavar las man- chas difíciles.
52 INFORMACIÓN SOBRE LA V ADO DE PRENDAS DELICADAS Prendas tejidas Se usa una amplia variedad de tejidos para distintos tipos de ropa y muebles domésticos. Muchas prendas tejidas se pueden lavar a máquina, algunas deben lavarse a mano y otras deben lavarse en seco.
BÚSQUEDA DE ANOMALÍAS A viso • Para evitar daños al sistema de entrada, no haga funcionar la lavadora cuando la presión de agua es menor que 0.02 Mpa o mayor que 0.8 MPa • No use el tambor de lavado como recipiente de agua y siempre drene el agua completamente.
GARANTIA LIMIT ADA DEL PRODUCTO Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de funcionamiento normales propuestas por el fabricante.
Model • Modèle DWM99W For service, contact your nearest service depot or call: 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) to recommend a depot in your area. Pour obtenir le service, consultez votre succursale régionale de service ou téléphonez: 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) qui vous recommandera un centre régional.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Danby DWM99W (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Danby DWM99W heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Danby DWM99W vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Danby DWM99W leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Danby DWM99W krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Danby DWM99W bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Danby DWM99W kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Danby DWM99W . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.