Gebruiksaanwijzing /service van het product RDT-486GD van de fabrikant DCS
Ga naar pagina of 76
THE PROFESSIONAL RD T SERIES DU AL FUEL RANGE Use and Care Guide MODELS: RDT-305 RDT-366 RDT-364GL RDT-364GD RDT-484GG RDT-485GD RDT-486GL RDT-486GD.
.
1 WARNING! Improper installation, adjustment, alt eration, service or maintenance can cause pr opert y damage, injury or death. Read the installation, operating and main tenance instructions thoroughly befor e installing, using or servicing this equipment.
2 TABLE OF CONTENTS SAFETY PRACTICES 3-5 MODEL IDENTIFICATION 6 BEFORE USING YOUR APPLIANCE 7-8 COOKTOP USE Burner Use 9 Burner Efficiency and Flame Characteristics 10 Burner Grates 11 Wok Ring (Purch.
When properly cared for, your new DCS Appliance has been designed to be a safe, reliable cooking appliance. When using this restaurant caliber appliance, use it with extreme care, as this type appliance provides intense heat and can increase the accident potential.
4 ■ Do not use aluminum foil to line any part of the oven or cooktop. This will cause heat to be trapped underneath it. This trapped heat can upset the cooking performance and can damage the finish of the oven or the cooktop parts. ■ This appliance is for cooking.
5 ■ Be sure all the range and/or cooktop controls are turned off and the appliance is cool before using any type of aerosol cleaner on or around the appliance. The chemical that produces the spraying action could, in the presence of heat, ignite or cause metal parts to corrode.
6 MODEL IDENTIFICATION.
7 BEFORE USING YOUR APPLIANCE 1. Remove all packaging materials and labels from your appliance. If the installer has not set up your appliance, do it now.
8 3. Before baking or broiling: One at a time, turn the oven and broiler burners “on” for 20 to 30 minutes each. This burns off the manufacturing oils used by the factory. Turn the oven burner on to 450ºF and the broiler burner on to “Broil”.
BURNERS Your new professional gas range is equipped with burners typical of those used in restaurants. These burners are designed for maximum cleanability and controllability. The large cap spreads the simmer heat out to avoid too much heat being concentrated on the center of the pan.
10 BURNER EFFICIENCY AND FLAME CHARACTERISTICS It is necessary to keep the burner ports and the igniters clean for proper lighting and efficient performance of the cooktop burners (Fig. 05). The burner flame should burn completely around the burner with no excessive noise or lifting.
11 COOKTOP USE BURNER GRATES The burner grates are heavy cast iron. They have a flat surface making it easy to move large pans from one burner to another. They were designed in sections to make them easier to remove and clean. (See Fig. 07 & 08) COOKWARE For best results we recommend using professional cookware.
12 GRILL The two grill grates are reversible (see Fig.11). The grill grates are made of durable stainless steel. One side of the grate is ridged (side A) and should be used for foods where you want the fat to run off, such as steak or hamburger patties.
13 GRILL USE GRILLING HINTS When grilling, the ventilation fan must be set on “HI” to remove smoke and odors. The fan can be turned to “LO” after cooking is complete to remove any leftover smoke. The doneness of meat is affected by the thickness of the cut.
14 GRIDDLE USE BEFORE USING THE GRIDDLE FOR THE FIRST TIME OR TO RE-SEASON 1. Clean the griddle thoroughly with hot, soapy water to remove any protective coating. 2. Rinse with a mixture of 1 cup water and 1/4 cup white vinegar. Dry thoroughly. 3. Pour 1 teaspoon vegetable oil into the center of the griddle (do not use corn oil as it gets sticky).
15 OVEN COOKING ELEMENTS Your new professional RDT range is equipped with bake and broil cooking elements. The 27” oven bakes at 6,000 Watts while the 27” and 24” ovens broil at 4,000 Watts. On the RDT 305 models, the 24” oven bakes at 3,700 watts.
16 OVEN USE Setting the Oven The Convection Bake mode is used for baking, roasting or warming using one, two or three racks. To use Convection Bake, push the Convection Button (located on the control panel) and turn the control knob to the temperature desired.
17 OVEN USE CAUTION! Aluminum foil should nev er be used to cov er the ov en racks or to line the o ven bottom. The trapped heat can damage the porcelain and the heat ed air cannot adequately r each the food being baked . TRADITIONAL BAKING Traditional Baking is used for baking, roasting or warming with hot air; there is no fan.
18 OVEN USE Setting the 12” Oven for Baking (48” Models Only) To use the 12” Oven to bake (smaller oven on left side), simply push in the “BAKE” button on the valve panel, above the oven knob over the small oven and turn the control knob to the temperature used in the recipe.
19 OVEN USE cooking performance while maintaining a cool exterior surface for comfortable use. When checking the doneness of food while broiling, leave the door open only long enough to check temperature or determine degree of doneness. Close door immediately after checking the food.
20 USING THE OVEN FOR SLOW COOKING OR LOW TEMPERATURES The oven can be used to keep hot food hot, to dehydrate food, to warm plates, for slow cooking (as in a crock pot), and to defrost foods. You can keep hot, cooked food at serving temperature. Set the oven to the temperature suggested in the following chart (page 22).
21 OVEN USE INTERNAL COOKING TEMPERATURES F oo d Ov en T emperature Egg and Egg Dishes Eggs Cook until yolk and white are firm Egg Casseroles 160º F Egg Sauces, Custards 160º F Ground Meat and Meat .
22 SUGGESTED TEMPERATURES TO KEEP FOOD HOT F ood Oven T emperature Beef Rare 150º - 155ºF Medium 155º - 170ºF Well Done 170º - 180ºF Bacon 200º - 225ºF Biscuits and Muffins (covered) 170º - 1.
23 OVEN USE 12” OVEN PROOF MODE This feature of the 12” Oven maintains a warm, draft free environment useful for proofing yeast leavened products. SETTING THE 12” OVEN FOR PROOFING 1. Place dough in dish in the small oven. 2. Press “PROOF” Selector button ■ The “OVEN ON” light and oven interior lights turn on.
24 OVEN USE ■ Remove oven racks. ■ Wipe out puddles of grease, large spillovers, and any loose soil that can be easily removed. ■ Remove any soil that is outside the door seal area with soft scrub or SOS pad filled with soap. This appliance is designed to clean the oven interior and that portion of the door that is inside the oven.
25 CARE AND MAINTENANCE WHEN CLEANING THE RANGE OR COOKTOP: WARNING Be careful cleaning an y part of this appliance while hot. All parts of the appliance can be cleaned with hot soapy water, rinsed, dried and buffed to a shine with a soft, heavy cloth.
26 CARE AND MAINTENANCE BURNERS For proper lighting and performance keep the burners clean. It is necessary to clean the burners if they do not light even though the igniter clicks, if there has been a severe boil over, or when the flame does not burn blue.
27 CARE AND MAINTENANCE To remove tray liner: ■ Pull tray out until it stops. ■ Remove inner trays for cleaning. To remove drip tray: (if needed) ■ Pull tray out until it stops. ■ Remove inner trays. ■ Push in latches on the sides of the slides while pulling out the drip tray (Fig.
28 CARE AND MAINTENANCE BACKGUARD (if installed) This is made of stainless steel. Use the mildest cleaning procedure first. Hot soapy water, rinse and dry. If the panel has food soil remaining, try a general kitchen cleaner, such as Fantastik®, Simple Green® or Formula 409®.
29 CARE AND MAINTENANCE OVEN RACKS AND RACK SUPPORTS All of the oven racks and 12” rack supports are chrome plated steel. The roller assisted rack supports in the main oven (24” and 27”) are stainless steel. To remove the 12” Oven rack supports, first remove the oven racks, then grasp the rack supports and pull up and out.
30 PARTS IDENTIFICATION.
31.
32 TROUBLESHOOTING RANGES & COOKT OPS PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION NON FUNCTIONAL NO ELECTRICITY OR GAS SUPPLY TURN ON GAS SUPPLY VALVE CHECK CIRCUIT BREAKERS TECHNICAL CALL AUTHORIZED SERVICE .
33 HOW TO OBTAIN SERVICE BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ■ Is the circuit breaker tripped or the fuse blown? ■ Is there a power outage in the area? ■ See Troubleshooting on page 32. IF THE COOKTOP BURNERS DO NOT LIGHT ■ Is the two piece burner put together correctly? (See page 26, Fig.
34 LIMITED WARRANTY When you purchase a new DCS Range, you automatically receive a One Year Limited Warranty covering parts and labor for the entire product, a Five Year Limited Warranty on surface bu.
35 B. Defects caused by factors other than: 1. Normal domestic use or 2. Use in accordance with the Product’s Use and Care Guide. C. Defects to the Product caused by accident, neglect, misuse, fire, flood or Act of God. D. The cost of repairs carried out by non-authorized repairers or the cost of correcting such unauthorized repairs.
36 NOTES.
LA CUISINIÈRE MIXTE PROFESSIONNELLE RD T Manuel d'utilisation et d'entretien.
1 À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous remercions d'avoir choisi cette cuisinière mixte DCS. Nous avons conçu ce Manuel d'utilisation et d'instal- lation pour expliquer ses fonctions uniques. Il contient des informations extrêmement utiles sur la façon de faire fonctionner et d'entretenir correctement votre nouvel appareil.
TABLE DES MATIÈRES 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3-6 IDENTIFICATION DU MODâLE 7 AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL 8-9 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON Utilisation du brûleur 10 Efficacité des br.
3 MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION Votre nouvel appareil DCS fonctionnera de manière sûre et fiable pendant des années si vous en prenez bien soin. Faites extrêmement attention quand vous utilisez cet appareil de niveau professionnel, car il dégage une chaleur intense et peut augmenter les risques d'accidents.
4 MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION ■ Ne recouvrez aucune partie du four ou de la table de cuisson avec du papier aluminium. C'est un isolant thermique qui peut emprisonner la chaleur, laquelle peut alors affecter la performance de la table de cuisson et endommager la finition du four ou des pièces de la table de cuisson.
5 MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION ■ Nettoyez la table de cuisson avec précaution. Évitez de vous brûler à la vapeur : n'utilisez pas d'éponge ou de linge mouillé pour nettoyer l'appareil alors qu'il est encore chaud.
6 MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION Le robinet d'arrêt f ourni par l'installateur doit être facilement accessible de l'intérieur du boîtier .
7 IDENTIFICATION DU MODÈLE.
8 AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL 1. Retirez tout le matériel d'emballage et les étiquettes de l'appareil. Si un technicien n'a pas installé votre appareil, faites-le maintenant.
9 AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL POUR INSÉRER LES GRILLES DU FOUR DANS LE FOUR DE 12 PO : 1. Tenez la grille avec le rail de sécurité arrière relevé et dirigé vers le fond du four. Glissez-la dans le four de manière à ce que les coulisses de la grille se trouvent entre la grille et les guides de celle-ci.
10 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON BRÛLEURS Votre nouvelle cuisinière à gaz professionnelle est équipée de brûleurs similaires à ceux que l'on utilise dans les restaurants. Ces brûleurs sont conçus pour être extrêmement faciles à nettoyer et régler.
EFFICACITÉ DES BRÛLEURS ET CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME Il est nécessaire de maintenir les ports des brûleurs et les allumeurs dans un état de propreté afin d'assurer l'allumage correct et le rendement optimal des brûleurs de la table de cuisson (Fig.
12 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON GRILLES DES BRÛLEURS Les grilles des brûleurs sont en fonte robuste. Ils ont une surface plane, ce qui permet de déplacer facilement de gros récipients d'un brûleur à l'autre. Elles sont constituées en sections, ce qui facilite leur retrait et leur nettoyage.
13 UTILISATION DU GRIL GRIL Les deux grilles du gril sont réversibles (voir fig. 11). Les grilles du gril sont en acier inoxydable durable. Un côté de la grille comporte des arêtes (côté A); il est conçu pour laisser passer la graisse provenant d'aliments gras (ex.
14 UTILISATION DU GRIL CONSEILS DE CUISSON Pour griller des aliments, mettez le ventilateur sur « HI » afin d'éliminer la fumée et les odeurs. Le ventilateur peut être mis sur « LO » une fois la cuisson terminée afin d'éliminer le reste de la fumée.
15 UTILISATION DE LA PLAQUE CHAUFFANTE AVANT D'UTILISER LA PLAQUE CHAUFFANTE POUR LA PREMIÈRE FOIS OU POUR LA CONDITIONNER DE NOUVEAU 1. Nettoyez la plaque chauffante avec de l'eau savonneuse chaude afin d'éliminer toute couche de protection.
16 UTILISATION DU FOUR ÉLÉMENTS DE CUISSON DU FOUR Votre nouvelle cuisinière RDT professionnelle est équipée d'éléments de cuisson et de grilloir. Le four modèle 27 po cuit à 6000 W alors que les fours à gril modèles 27 et 24 po grillent à 4000 W.
17 UTILISATION DU FOUR Réglage du four Le mode de cuisson par convection est utilisé pour cuir au four, rôtir ou réchauffer à l'aide de une, deux ou trois grilles. Pour utiliser la cuisson par convection, enfoncez le bouton de convection (situé sur le panneau de contrôle), puis tournez le bouton de réglage à la température voulue.
18 UTILISATION DU FOUR CUISSON AU FOUR TRADITIONNELLE Le mode de cuisson normale est utilisé pour cuir au four, rôtir ou réchauffer à l'air chaud, sans ventilateur. Le mouvement d'air provient d'une convection naturelle : à mesure que l'air se réchauffe, il s'élève vers le plafond du four.
19 UTILISATION DU FOUR Réglage du four de 24 et 27 po pour la cuisson Décidez du mode d'utilisation : BAKE ou CONVECTION BAKE (cuisson au four ou cuisson par convection). Ces modes de cuisson permettent de cuire au four, rôtir ou réchauffer avec une, deux ou trois grilles.
20 UTILISATION DU FOUR REMARQUE : Il se peut que le ventilateur de refroidissement s'allume si le four fonctionne à haute température pendant une période prolongée. C'est normal. L e ventilateur de refroidissement se met en mar che également durant le grillage et l'autonettoy age.
21 UTILISATION DU FOUR TEMPÉRATURES DE CUISSON INTERNES Aliments T empérature du four Œufs et plats aux œuf s Œufs Cuire jusqu'à ce que le jaune et le blanc d'oeuf soient fermes.
22 TEMPÉRATURES SUGGÉRÉES POUR GARDER LES ALIMENTS CHAUDS Aliments T empérature du four Veau/bœuf Saignant 65-68 ºC (150-155 ºF) À point 68-77 ºC (155-170 ºF) Bien cuit 77-82 ºC (170-180 º.
23 UTILISATION DU FOUR MODE D'APPRÊT - FOUR DE 12 PO Cette fonction du four de 12 po maintient un environnement chaud sans courant d'air, utile pour des aliments levés à la levure. RÉGLAGE DU FOUR DE 12 PO POUR L'APPRÊT DES ALIMENTS 1.
24 MODES D'AUTONETTOYAGE DU FOUR AVANT D'EFFECTUER L'AUTONETTOYAGE DU FOUR : ■ Retirez tous les ustensiles et grilles. ■ Nettoyez le cadre avant du four et les bords extérieurs de la porte. Essuyez les gros débordements et dépôts graisseux.
25 ENTRETIEN ET MAINTENANCE DURANT LE NETTOYAGE DE LA CUISINIÈRE OU TABLE DE CUISSON : AVERTISSEMENT! F aites très attention lorsque vous nett oyez les parties de l'appareil et que celui-ci est chaud.
26 ENTRETIEN ET MAINTENANCE BRÛLEURS Pour assurer un bon allumage et une bonne performance des brûleurs, gardez-les dans un état propre. Vous devez nettoyer les brûleurs s'ils ne s'allument pas même si l'allumeur clique, après chaque débordement important ou si la flamme ne devient pas bleue.
27 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pour retirer la cuvette ramasse-gouttes : ■ Tirez le ramasse-gouttes jusqu'à ce qu'il s'arrête. ■ Retirez les cuvettes intérieures pour les nettoyer. Pour retirer le ramasse-gouttes : (au besoin) ■ Tirez le ramasse-gouttes jusqu'à ce qu'il s'arrête.
28 ENTRETIEN ET MAINTENANCE DOSSERET (si installé) Il est en acier inoxydable. Employez la méthode de nettoyage la plus douce d'abord. Lavez dans de l'eau savonneuse chaude, rincez puis séchez.
29 ENTRETIEN ET MAINTENANCE GRILLES DE FOUR, ROULETTES ET SUPPORTS DE GRILLE Toutes les grilles du four et les supports des grilles du four de 12 po sont en acier chromé. Les supports de grille à roulettes du four principal (24 et 27 po) sont en acier inoxydable.
30 IDENTIFICATION DES PIÈCES.
31 IDENTIFICATION DES PIÈCES 22 21 23 21 ARTICLE DESCRIPTION 21 Lampe du four 22 Élément de chauffage du four , grillage 23 Déflecteur du ventilateur à con vection 24 Ampoule du thermostat 25 Sé.
32 DÉPANNAGE CUISINIÈRES ET T ABLES DE CUISSON PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOL UTION APPAREIL NON FONCTIONNEL PAS D'ÉLECTRICITÉ NI D'ALIMENTATION EN GAZ OUVREZ LA VALVE D'ALIMENTATION .
33 POUR L'OBTENTION DE SERVICE AVANT D'APPELER LE SERVICE TECHNIQUE ■ Est-ce que le disjoncteur s'est déclenché ou que le fusible est grillé? ■ Y a-t-il une coupure de courant dans le secteur? ■ Voir Dépannage à la page 32.
34 GARANTIE LIMITED WARRANTY À l'achat d'une cuisinière DCS neuve, vous bénéficiez automatiquement d'une garantie limitée d'un an couvrant pièces et main d’œuvre sur le pr.
35 E. Les frais de voyage et les frais connexes encourus lorsque le produit est installé dans un lieu à accès illimité ou restreint (déplacement par avion ou par bateau, régions géographiques isolées, etc). F. Entretien normal recommandé par le manuel d'utilisation et d'entretien du produit.
.
Fisher & Paykel Appliances, Inc. 5900 Skylab Road, Huntington Beach, CA 92647 Customer Care: 888.281.5698 Fax: 714.372.7003 www.dcsappliances.com DCS améliore constamment ses produits et se réserve le droit de modifier les spécifications ou la conception de ses produits sans aucun préavis.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat DCS RDT-486GD (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen DCS RDT-486GD heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens DCS RDT-486GD vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding DCS RDT-486GD leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over DCS RDT-486GD krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van DCS RDT-486GD bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de DCS RDT-486GD kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met DCS RDT-486GD . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.