Gebruiksaanwijzing /service van het product DCM900 van de fabrikant DeLonghi
Ga naar pagina of 58
Instruction Manual Coffee Maker Read and Save These Instructions - Lisez et conservez ces instructions Guardar estas instrucciones después de haberlas leído - Leggete e conservate queste istruzioni Mode D’emploi Cafetière Visit www .delonghi.com for a list of ser vice center s near you.
INTRODUCTION Thank you for choosing De’Longhi! A steadfast commitment to quality and innovation has made De’Longhi a leader in household appliances around the world for over 100 years. Our Italian heritage is reflected in every product, every feature and every design.
T ABLE OF CONTENTS Product Registration................................................ F ront Cov er Ser vice Centers....................................................... F ront Cov er Impor tant Safeguards .........................................
1. Read all instructions carefully . 2. Watch out for the release of steam, and never lift the filter holder lid during the brewing cycle. 3. Always lift the filter holder using the opening tab. 4. Do not touch hot surfaces. Use the handle on the carafe.
21. Do not allow liquid to e vaporate from caraf e. Do not heat carafe when empty . 22. Do not move entire unit when carafe contains hot liquid. 23. Use the lid on the carafe while brewing and pouring coffee. 24. Discard caraf e if damaged in any manner, or a car afe ha ving a loose or weakened handle.
Place the box on a large, sturdy flat surface. Carefully unpack your coffee maker and remove all packaging material and literature. Remove any labels or stickers from the coffee mak er . T o remove any dust that ma y have accumulated during pac kaging, you ma y wipe the unit with a clean, damp cloth.
1. P er manent Gold-T one Filter 2. Filter Basket 3. Filter Holder 4 . Anti-Drip Device (P ause ‘N Serve) 5 . Measuring Spoon 6 . Non-Stick Warming Plate 7. Glass Carafe and Lid 8. On/Off Switch with P ower Light 9. Decalcification Warning Light 10.
FEA TURES: 1. SEAMLESS ALUMINUM BOD Y Beautiful seamless design is stylish, yet durable. 2. EXCLUSIVE DU AL-HEA TING SYSTEM The first par t of the system, the stainless steel boiler , creates a faster bre wing process . The second part of the system, a dedicated heating element for the warming plate, maintains the optimal keep warm temperature.
FILLING THE W A TER T ANK: 5. Remove the lid from the water tank. 6. Fill the tank with the desired amount of cold water . The water lev el must be between the top and bottom cup marks. NOTE: Do not fill above the MAX level. 7. Alwa ys use cold water.
10. Close the filter holder lid. W ARNING: Do not operate your coff ee maker if the lid does not close completely . If the lid does not close completely , check to see that the filter basket is properly positioned inside the filter holder . 11. Secure the lid on the glass carafe until it locks into place .
20. NOTE: If you have not used the coffee maker in awhile, run one cycle with water only (without coffee) to clean it out. Fill the water tank to the top cup when you perf or m this procedure. W ARNING: Ne ver put the cara fe in the microwave. HINTS FOR GREA T T ASTING COFFEE 1.
DECALCIFICA TION INDICA TOR 1. After approximately 90 brew cycles the coffee maker will automatically indicate when it needs to be cleaned. 2. The decalcification warning light will flash to indicate that the coffee maker requires decalcification. HO W T O DECALCIFY Y OUR COFFEE MAKER 3.
1. W ARNING: Make sure your coff ee maker is unplugged before attempting to clean. T o protect against electr ic shock, do not immerse cord, plug or unit in water or other liquid. 2. The outside of your coffee maker can be cleaned by wiping the surface with a damp , soft cloth.
What does the warranty cover? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to repair at our factory or authorized service center of any defective parts or part thereof, other than parts damaged in transit.
Made in PRC P ower Requirement: 120 V olts / 60 Hz P ower Consumption: 1500 W atts Visit www .delonghi.com or call U.S. Residents: 1-800-322-3848 (8:30 - 5:00 EST) Mon-Fri Canada Residents: 1-800-335-6644 (8:30 - 4:30) Mon-Fri Visit www .delonghi.com or call: U.
¡Gracias por elegir De’Longhi! Un rotundo compromiso con la calidad y la innovación hicieron que De’Longhi sea el líder en electrodomésticos para el hogar en todo el mundo durante más de 100 años. Nuestra herencia italiana se refleja en cada producto , cada función y en cada diseño .
ÍNDICE -17- Inscripción del producto .............................................. T apa Centros de mantenimiento .......................................... T apa Medidas de seguridad impor tantes ............................. 18 Instrucciones del cable cor to .
MEDID AS DE SEGURID AD IMPOR T ANTES -18- Cuando utilice electrodomésticos y para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y/o lesiones personales, se deben seguir siempre las precauciones de seguridad básicas. 1. Lea todas las instrucciones atentamente.
22. No mueva toda la unidad cuando la jarra contenga líquido caliente. 23. Utilice la tapa de la jarra mientras elabora o sirva el café. 24. Deseche la jarra si tiene algún daño o si tiene una manija suelta o floja. Una astilla o una fisura pueden hacer que se rompa o que el líquido se contamine con partículas de vidrio.
Se proporciona un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Se encuentran disponibles cables eléctricos desmontables más largos y se los pueden utilizar si se tiene cuidado.
-21- 1. Filtro permanente dorado 2. Cesta del filtro 3. P or tafiltros 4. Válvula antigoteo 5. Cuchara medidora 6 . Placa calefactora antiadherente 7. Jarra de vidrio y tapa CONOZCA LA CAFETERA 8. Apagado con luz de encendido 9. Luz de advertencia de descalcificación 10.
FUNCIONES: 1. CUERPO DE ALUMINIO PERFECT AMENTE INTEGRADO: El hermoso diseño perfectamente integrado es elegante y además, duradero. 2. SISTEMA DE CALENT AMIENT O DU AL EXCLUSIV O: La pr imer a par te del sistema, el calentador de acero inoxidable, crea un proceso de elaboración de café más rápido.
-23- PREP ARACIÓN DE LA CAFETERA P ARA ELABORAR CAFÉ: 1. Coloque la cafetera en una superficie plana y nivelada, lejos de cualquier borde. 2. Enchufe la unidad sólo en un tomacorriente de 120V/60Hz. 3. La tapa de la jarra debe encajar correctamente durante el proceso de elaboración.
11. Asegure la tapa en la jarra de vidrio hasta que se trabe en su posición. Coloque la jarra sobre la placa calefactora antiadherente. Para la elaboración del café, la tapa debe estar completamente cerrada. 12. Enchufe la unidad en el tomacorriente y ponga el interruptor de ENCENDIDO/ AP AGADO en la posición de ENCENDIDO .
-25- CONSEJOS P ARA UN CAFÉ CON UN SABOR EXCELENTE EL FUNCIONAMIENT O DE LA CAFETERA 1. Una cafetera limpia es fundamental para hacer un café con un sabor excelente. Se recomienda una limpieza habitual, tal como se especifica en la sección “Limpieza de la cafetera” de esta manual.
Los depósitos de calcio se pueden acumular en la cafetera como resultado de los minerales comúnmente encontrados en el agua potable. La acumulación es normal y puede resultar en una disminución de velocidad del tiempo de elaboración de la cafetera.
-27- 1. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cafetera esté desenchufada antes de intentar limpiarla. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni la cafetera en agua ni en ningún otro líquido. 2. La parte exterior de su cafetera se puede limpiar con un trapo húmedo y suave.
De’Longhi es la distribuidora de los electrodomésticos Kenwood. Esta garantía se aplica a todos los electrodomésticos con las marcas registradas de De’Longhi o Kenwood. Cafetera Automática / Modelo DCM900 GARANTÍA LIMIT AD A Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de obra.
GARANTÍA LIMIT AD A De’Longhi è inoltre il distributore di piccoli elettrodomestici a marchio Kenwood. Questa garanzia e’applicabile a tutti i piccoli elettrodomestici a marchio Kenwood o De’Longhi. Copertura della garanzia De’Longhi garantisce che ciascun prodotto è esente da difetti di materiale e di fabbricazione.
INFORMA CIÓN IMPORT ANTE COMPRA DE REPUEST OS Y A CCESORIOS SER VICIO DE A TENCIÓN AL CLIENTE Visite www .delonghi.com o llame al: Residentes en EE.UU .: 1-800-865-6330 (8:30 – 5:00 Hora estándar del este) De lunes a viernes Residentes en Canadá : 1-888-335-6644 (8:30 – 4:30) De lunes a viernes Visite www .
Merci d’avoir choisi De’Longhi! Un engagement inébranlable envers la qualité et l’innovation a fait de De’Longhi un chef de fil dans le monde entier dans le domaine des appareils ménagers depuis plus de cent ans. Notre héritage italien est reflété dans chaque produit, chaque fonction et chaque concept.
-32- Enregistrement du produit .............. P age de couver ture Centres de service ......................... P age de couver ture Précautions impor tantes ............................................ 3 3 Instructions pour le cordon électr ique cour t .
P our réduire les r isques d’incendie, d’électrocution et/ou de b lessures lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours des précautions élémentaires. PRÉCA UTIONS IMPORT ANTES 1. Lisez soigneusement toutes les instructions.
21. Ne permettez pas au liquide dans la verseuse de s’évaporer complètement. Ne faites pas chauffer la verseuse lorsqu’elle est vide. 22. Ne déplacez pas l’appareil entier lorsque la verseuse contient un liquide chaud. 23. Laissez le couvercle sur la verseuse lorsque vous préparez le café et lorsque vous le versez.
Le cordon électrique est court pour réduire les risques d’entortillement et de trébuchement associés à un cordon électrique plus long. Des cordons électriques plus longs sont offerts à la vente et peuvent être utilisés s’ils le sont avec précaution.
-36- 1. Filtre doré permanent 2. Panier à filtre 3. P or te-filtre 4. V alve antigouttes 5. Cuiller graduée 6. Plaque chauffante antiadhésive 7. V erseuse en verre et couvercle V O TRE CAFETIÈRE 8. Arrêt avec voyant de mise sous tension 9. Témoin lumineux de décalcification 10.
-37- CARACTÉRISTIQUES : 1. BOÎTIER EN ALUMINIUM SANS JOINT : La forme magnifique sans joint est élégante et durable. 2. SYSTÈME EXCLUSIF À DOUBLE CHA UFF A GE: La première partie du système, la bouilloire en acier inoxydable, crée un processus de préparation plus rapide.
PRÉP ARA TION DE LA CAFETIÈRE POUR SON UTILISA TION : UTILISA TION DE V O TRE CAFETIÈRE REMPLISSA GE DU RÉSERV OIR D’EAU : REMARQUE : La quantité de café préparé en fin de cycle sera toujours légèrement inférieure à la quantité d’eau placée dans le réservoir de la cafetière, car la mouture et le filtre absorbent un peu d’eau.
11. Fermez le couvercle de la verseuse en verre jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en position. Placez la verseuse sur la plaque chauff ante antiadhésive. P endant la préparation, le couvercle devrait être complètement fermé. 12. Branchez l’appareil à une prise de courant et placez le bouton ON/OFF en position ON.
-40- CONSEILS POUR UN BON CAFÉ 1. La propreté de la cafetière est essentielle au goût du café. Un nettoyage régulier , comme le décrit « Nettoy age de votre caf etière », est fortement recommandé. 2. Utilisez toujours de l’eau douce froide dans votre cafetière.
-41- Des dépôts de calcium peuvent s’accumuler dans la cafetière en raison des minéraux généralement présents dans l’eau potab le. L ’accumulation est normale et la préparation du café peut en être ralenti. Ce problème peut être corrigé en décalcifiant régulièrement la cafetière.
NETT O Y A GE DE V O TRE CAFETIÈRE 1. MISE EN GARDE : V eillez toujours à ce que la caf etière soit débranchée av ant d’essay er de la nettoyer . Pour v ous protéger des électrocutions, ne plongez pas le cordon, la fiche ou la cafetière dans l’eau ou dans un autre liquide.
De’Longhi est le distributeur d’appareils ménagers Kenwood. Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood. Qu’est-ce qui est couvert par la garantie? Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication.
Visitez le site www .delonghi.com ou appelez au : Résidents des É.-U. : 1-800-865-6330 (8 h 30 – 17 h 00 HNE) lun.-ven. Résidents du Canada : 1-888-335-6644 (8 h 30 – 16 h 30) lun.-ven. RENSEIGNEMENTS IMPOR T ANTS -44- SER VICE À LA CLIENTÈLE A CHA T DE PIÈCES DÉT A CHÉES OU D’A CCESSOIRES Visitez le site www .
-45- INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un prodotto De’Longhi! Il costante impegno dedicato alla qualità e all’innovazione ha fatto di De’Longhi un leader mondiale nella produzione di elettrodomestici. La tecnologia e il design di ognuno dei nostri prodotti riflettono l’inconf ondibile stile italiano .
INDICE -46- Descrizione dell’ar ticolo ................................... ....Coper tina Centri Assistenza.............................................. ....Coper tina A vv er tenze di sicurezza.......................................47 Cav o di alimentazione cor to .
-47- Quando si utilizza un elettrodomestico occorre sempre osservare alcune semplici precauzioni di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, scosse elettriche e/o lesioni.
A VVERTENZE DI SICUREZZA -48- 20. Non riscaldare la caraffa su un piano di cottura o in un forno a microonde. 21. Non lasciare che il liquido evapori dalla caraffa. Non scaldare la caraffa quando è vuota. 22. Non spostare l’apparecchio se la caraffa contiene del liquido bollente.
CA V O DI ALIMENT AZIONE CORT O -49- L ’apparecchio viene f or nito con un cav o di alimentazione cor to; un cavo più lungo potrebbe aggrovigliarsi o ci si potrebbe inciampare accidentalmente. Sono disponibili cavi di alimentazione staccabili più lunghi da usare con tutte le attenzioni del caso.
-50- 1. Filtro dorato permanente 2. Cestello del filtro 3. Po r tafiltro 4. V alvola anti-gocciolamento 5. Misurino 6. Piastra riscaldante antiaderente 7. Caraffa di vetro e coperchio COMPONENTI DELLA MA CCHINA PER CAFFÈ 8. Interruttore On/Off con spia di accensione 9.
-51- CARA TTERISTICHE: 1. CORPO IN ALLUMINIO SENZA GIUNTURE stilisticamente elegante e allo stesso tempo robusto. 2. FIL TR O DORA T O PERMANENTE: Studiato appositamente per trattenere anche le più piccole parti di polvere di caffè. E’ più resistente rispetto a filtri di altro tipo e pertanto dura più a lungo.
-52- FUNZIONAMENT O DELLA MA CCHINA PER CAFFE’ PREP ARAZIONE DELLA MACCHINA: 1. Sistemare la macchina su una superficie piana e regolare, lontana dai bordi.
12. Collegare l’apparecchio a una presa elettrica e spostare l’interruttore di accensione su ON. L ’interruttore si illumina e la macchina inizia la preparazione del caffè. 13. Non rimuovere la caraffa di vetro dalla piastra riscaldante prima della fine del ciclo di preparazione.
CONSIGLI PER F ARE UN BUON CAFFE’ 1. P er fare un b uon caffè è indispensabile che la macchina sia pulita. Si consiglia di pulirla regolarmente seguendo le istruzioni fornite nella sezione “Pulizia della macchina” del presente manuale. 2. Usare sempre acqua corrente fredda.
COME DECALCIFICARE LA MACCHINA PER CAFFÈ 3. P er togliere i depositi calcarei, riempire la caraffa di acqua fredda e aggiungere due cucchiai di aceto bianco.
-56- INFORMAZIONI IMPOR T ANTI SER VIZIO DI ASSISTENZA CLIENTI Visitate il sito www .delonghi.com o chiamate: Residenti negli Stati Uniti: 1-800-865-6330 (8:30 – 5:00 EST) Lun -V en Residenti in Canada: 1-888-335-6644 (8:30 – 4:30) Lun-V en A C QUIST O DI RICAMBI E A CCESSORI Visitate il sito www .
De’Longhi è inoltre il distributore di piccoli elettrodomestici a marchio Kenwood. Questa garanzia e’applicabile a tutti i piccoli elettrodomestici a marchio Kenwood o De’Longhi. Garanzia limitata Copertura della garanzia De’Longhi garantisce che ciascun prodotto è esente da difetti di materiale e di fabbricazione.
www .delonghi.com.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat DeLonghi DCM900 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen DeLonghi DCM900 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens DeLonghi DCM900 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding DeLonghi DCM900 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over DeLonghi DCM900 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van DeLonghi DCM900 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de DeLonghi DCM900 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met DeLonghi DCM900 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.