Gebruiksaanwijzing /service van het product SM600 van de fabrikant Delta
Ga naar pagina of 60
INSTRUCTION MANUAL 16" V ariable Speed Scr oll Saw with Quickset II ¤ Blade Changing Featur e (Model SM600) P ART NO. 638519-00 10-30-05 Copyright © 2005 Delta Machinery E S P A OL: P GINA 21 T o learn more about DEL T A MACHINERY visit our website at: www .
2 GENERAL SAFETY RULES Woodworking can be dangerous if safe and proper operating procedures are not followed. As with all machinery , there are certain hazards involved with the operation of the product. Using the machine with respect and caution will considerably lessen the possibility of personal injury .
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR SCROLL SA WS 3 WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury . SA VE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others.
4 POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3- prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
W ARNING: Use proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a 3-prong grounding type plug and matching receptacle which will accept the machine’s plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current of the machine.
6 SCROLL SA W P AR TS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1 1. Scroll Saw with blade attached 1 Fig. 2 2. T able 3. Quickset Blade Changing Wrench 4. Holddown Rod 5. 4mm Hex Wrench 6. Locking Handle 7. M10 Flat W asher 8. Blank T able Insert 9. T able Insert 10. Special Screw M6x1x45mm (2) 1 1.
7 1. Remove the blade from the scroll saw . 2. Move the blade lever tension handle (A) Fig. 3, to the foreword position as shown. 3. Push chuck locking lever (B) Fig. 4 to the rear as shown. This will release the blade (C) from the upper chuck assembly (D).
8 Fig. 7 5. Position table (A) Fig. 7, on the machine as shown. Align the two holes in the table trunnions (O) with the two holes in the base (P) of the machine. NOTE: BEFORE TIGHTENING THE M6x1x45mm SPECIAL SCREWS (B) AND M6 LOCKNUTS (C) FIG. 7, MAKE SURE THE TIL T SCALE (D), IS POSITIONED INSIDE POINTER (E) AS SHOWN.
9 9. Using the 4mm wrench (L) Fig. 1 1, loosen the two screws (P) on bottom of bracket (M) that fasten bracket to rod (N). Fig. 11 Fig. 12 10. Rotate bracket (M), to the position shown in Fig. 12. Loosen lock handle (R) and insert holddown rod (S) into hole in bracket (M), as shown.
10 F ASTENING SCROLL SA W TO SUPPOR TING SURF ACE W ARNING: Y our scroll saw MUST be securely fastened to a stand or workbench using the holes in the four rubber feet, three of which are shown at (A) Fig. 16. IMPORT ANT : When mounting the saw to a stand or workbench DO NOT over-tighten mounting bolts.
11 T ABLE INSERT The table insert (A) can be assembled to the saw table with the opening in the insert pointing to the front of the table, as shown in Fig. 19, or to the right as shown in Fig. 20. With the table in the level position, 90 degrees to the blade, the insert should be positioned, as shown in Fig.
12 3. Push chuck locking lever (C) Fig. 23, to the rear as shown. This will release the blade (D) from the upper chuck (E). Fig. 23 C D E 4. Insert long end (F) Fig. 24, of quickset blade wrench into hole (G) in lower blade holder . This will align wrench (H) with blade holder screw (J).
13 ADJUSTING BLADE TENSION T ension is applied to the blade when the blade tension lever (A) Fig. 27, is in the rear position, as shown. When the lever (A) is moved forward, as shown in Fig. 28, blade tension is released. When adjusting blade tension, lever (A) should be in the forward position, as shown in Fig.
14 Fig. 30 Fig. 31 TIL TING THE T ABLE The table on your scroll saw can be tilted 45 degrees to the left for bevel cutting operations by loosening table lock handle (A) Fig. 30, tilt the table to the desired angle and tighten lock handle (A). When bevel cutting, the holddown (B) Fig.
15 ADJUSTING HOLDDOWN The holddown (A) Fig. 34, should be adjusted so it contacts the top surface of the work being cut by loosening lock handle (B) and moving holddown rod (C) up or down. Then tighten lock handle (B). ADJUSTING DUST BLOWER The dust blower (A) Fig.
16 INSIDE CUTTING Inside cutting is where the blade must be threaded through a hole in the workpiece. The Shopmaster 16" Scroll Saw has the capability of performing this operation quickly and easily as follows: Fig. 36 Inside cutting can be accomplished quickly with the saw .
17 LUBRICA TION Fig. 39 Fig. 40 Fig. 42 1. W ARNING: DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. 2. Remove four screws (A) Fig. 39, and remove side panel (B) from the scroll saw . 4. Lubricate the shafts of two special screws (D) Fig. 41, with a few drops of light machine oil in the areas where they pass through the connecting link (E).
18 NOTES.
19 NOTES.
T wo Y ear Limited W arranty Delta will repair or r eplace, at its expense and at its option, any Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in wo.
Para obtener más información sobre Delta Machinery , visite nuestro sitio web en: www .deltamachinery .com Para las piezas, el servicio, la garant a o la otra ayuda llaman por favor 1-800-223-7278 ( en la llamada 1-800-463-3582 de Canada ). MANUAL DE INSTRUCCIONES Sierra de Calar de 16 pulg.
22 NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES La ebanistería puede ser peligrosa si no se acatan pr ocedimientos seguros y apr opriados. Al igual que con todo tipo de maquinar ia, la operación del producto envuelve ciertos peligr os. El uso de la máquina con respecto y pr ecaución reducirá considerablement la posibilidad del lesionamiento personal.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES P ARA LAS SIERRAS DE CALAR 1. NO ACCIONE SU SIERRA DE CALAR HAST A que esté completamente ensamblada e instalada de acuerdo con las instrucciones. 2. SI NO EST A completamente familiarizado con el funcionamiento de las sierras de calar , solicite el consejo de su supervisor , instructor u otra persona calificada.
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENT A C I N Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este cir cuito debe tener alambre de no menos del No.
Fig. A Fig. B CAJA TOMACORRIENTE CONECT ADA A TIERRA TERMINALES QUE LLEV AN CORRIENTE EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA ES EL MÁS LARGO DE LOS 3 TERMINALES MEDIO DE CONEXIÓN TIERRA ADAPT ADOR CORDONES DE EXTENSI N Utilice cordones de extensión apr opiados.
26 SIERRA DE CALAR DE PIEZAS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1 1. Sierra de la voluta con la lámina unida 1 Fig. 2 2. Mesa 3. Llave Que cambia De la Lámina De Quickset 4. Abrazadera de sujeción Barra 5. Llave De T uerca hexagonal De 4mm 6. Manija De Fijación 7.
27 ASAMBLEA 1. Para quitar la lámina de la sierra de la voluta, siga de la forma siguiente. 2. Mueva la fig. 3 de la manija de la tensión de la palanca de la lámina (A), a la posición de la advertencia según lo demostrado. 3. Empuje fig. 4 de la palanca de fijación de la tirada (B) a la parte posterior según lo demostrado.
28 Fig. 7 5. Coloque la mesa, (A) Figura 7, sobre la máquina de la manera ilustrada. Ponga en línea los dos hoyos en los muñones de la mesa, (O), con los dos hoyos en la base (P) de la máquina, utilizando los dos tornillos especiales (B) y las tuercas de cierr e (C) de la manera ilustrada.
29 9. Utilizando la llave que se propor ciona (L) Figura 11, afloje los dos tornillos en el fondo del soporte (M), que fijan el soporte a la varilla (N).
30 Fig. 16 A A AJUSTE DE LA SIERRA DE CALAR A LA SUPERFICIE DE APOYO Su sierra de calar DEBE estar firmemente afianzada a un estante o banquillo, utilizando los agujeros en los cuatr o pies de goma, tres de los cuales se ilustran en (A) Figura 16.
31 Fig. 19 Fig. 20 A A Fig. 21 A B A B Fig. 22 PIEZA DE RELLENO DE LA MESA La pieza inserta de la mesa (A) puede ensamblarse a la mesa de la sierra con la abertura en la pieza apuntando hacia el frente de la mesa, de la manera ilustrada en la Figura 19, o a la derecha, en la Figura 20.
32 Fig. 23 C D E Fig. 24 G F J H Fig. 25 Fig. 26 K J J 3. Oprima la palanca de cierre del mandrino de apriete, (C) Figura 23, hacia atrás de la manera ilustrada.
33 Fig. 27 Fig. 28 A A B Fig. 29 A C AJUST ANDO LA TENSION DE HOJA La tensión se aplica a la hoja cuando la palanca de tensión de hoja (A) Figura 27, se encuentra en la posición trasera, como se enseña aquí. Cuando la palanca (A) es movida hacia adelante, como aparece en la Figura 28, se suelta la tensión de hoja.
34 Fig. 30 Fig. 31 A Fig. 32 Fig. 33 A B C C B INCLINADO DE LA MESA La mesa de su sierra de calar puede ser inclinada 45 grados hacia la izquierda para las operaciones de cortado de biselado al aflojar la agarradera del cierre de mesa (A) Figura 30. Incline la mesa al ángulo deseado y vuelva a apretar la agarradera del cierr e de mesa (A).
35 Fig. 34 A B C Fig. 35 B A AJUSTE DEL RETEN El retén, (A) Figura 34, debería ajustarse de manera que haga contacto con la superficie superior de la pieza a cortar , aflojando la agarradera de cierre (B) y moviendo la varilla de retén (C) hacia arriba o hacia abajo.
36 Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 C D A B E D E B C SIGUIENDO UNA LINEA Con su sierra de calar , usted debe ser capaz de cortar una línea recta o curveada con facilidad. La mayoría de los principiantes experimentará la desviación de la hoja; sin embar go, eventualmente aprenden a dominar la hoja al familiarizarse más con la máquina.
37 Fig. 39 Fig. 40 Fig. 42 A B C Fig. 41 LUBRICACION Para mantener la sierra de calar funcionando a un máximo de eficiencia, recomendamos que se lleve a cabo un sencillo procedimiento de mantenimiento luego de cada 20 horas de uso, aproximadamente. Pr osiga de la siguiente manera: 1.
38 NOT AS.
39 Garant a Limitada de Dos A os Delta r eparar o r epondr a gast o y opci n pr opi a cualquier m quina, pieza de maquinaria o accesorio de m quina Delta que haya sido encontrado defectuoso en su fabr.
.
Pour en savoir plus à propos de DEL T A MACHINERY consulter le site W eb au : www .deltamachinery .com. Pour des pièces, réparations, garantie ou toute autre demande d'aide, veuillez composer le 1-800-223-7278 (au Canada, composer le 1-800-463-3582).
42 1. POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LIRE LE MANUEL D'INSTRUCTIONS A V ANT D'UTILISER L'OUTIL. Apprendre l'application, les restrictions de même que les risques inhérents de l'outil. 2. MAINTENIR LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état de fonctionnement.
43 RØGLES DE S CURIT SUPPL MENT AIRES POUR LES SCIES ¸ D COUPER LIRE A TTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN GARDE ET DIRECTIVES D’UTILISA TION A V ANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT . À défaut de suivre les directives sous mentionnées, un choc électrique, un incendie, des dommages ou une blessure corporelle grave pourraient survenir .
44 Fig. A Fig. B PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA TERRE LAMES CONDUCTRICES LA LAME DE MISE A LA TERRE EST LA PLUS LONGUE DES TROIS LAMES PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA TERRE MOYEN DE MISE À LA TERRE ADAPT A TEUR 2.
45 RALLONGES LECTRIQUES Utiliser les rallonges électriques appropriées S’assurer que la rallonge est en bon état et qu’il s’agit d’une rallonge à 3 fils avec une fiche de mise à la terre à 3 lames et prise de courant compatible avec la fiche de la machine.
46 PIØCES DE LA SCIE ¸ D COUPER Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1 1. Scie à découper avec lame installée 1 Fig. 2 2. T ableau 3. Clé de changement de lame Quickset 4. Tige de retenue 5. Clé hexagonale de 4 mm 6. Poignée de verrouillage 7. Rondelle plate M10 8.
47 ASSEMBLAGE 1. Retirer la lame de la scie à découper . 2. Déplacer la poignée de tension du levier de la lame (A) fig. 3 à la position la plus avant tel qu'illustré. 3. Pousser le levier de verrouillage de mandrin (B) fig. 4 à l'arrière, tel qu'illustré.
48 Fig. 7 5. Positionner la table (A) fig. 7, sur la machine tel qu'illustré. Aligner les deux trous des tourillons de la table (O) avec les deux trous de la base (P) de la machine. REMARQUE : A V ANT DE SERRER LES VIS SPÉCIALES M6x1x45mm (B) ET LES CONTRE-ÉCROUS M6 (C) fig.
49 9. Utiliser la clé de 4 mm (L) fig. 11, desserrer les deux vis (P) au bas de la fixation (M) qui retient la fixation à la tige (N). Fig. 11 Fig. 12 10.
50 Fig. 16 A A FIXA TION DE LA SCIE ¸ D COUPER ¸ LA SURF A C E DE SUPPOR T La scie à découper DOIT être bien fixée à un socle ou à un établi en utilisant les trous des quatr e pieds de caoutchouc, dont trois sont montrés en (A) fig.
51 Fig. 19 Fig. 20 A A Fig. 21 A B A B Fig. 22 INSER T DE T ABLE L'insert de table (A) s'assemble à la table de scie avec l'ouverture pointant vers l'avant de la table, tel qu'illustré à la figure 19 ou vers la dr oite tel qu'illustré à la figure 20.
52 Fig. 23 C D E Fig. 24 G F J H Fig. 25 Fig. 26 K J J 3. Pousser le levier de verrouillage de mandrin (C) fig. 23 à l'arrière, tel qu'illustré. Ceci dégagera la lame (D) du mandrin supérieur (E). 4. Insérer la longue extrémité (F) fig.
53 Fig. 27 Fig. 28 A A B Fig. 29 A C R GLAGE DE LA TENSION DE LA LAME La tension est appliquée sur la lame lorsque le levier de tension de la lame (A, fig. 27) est en position arrière, tel qu'illustré. Lorsque le levier (A) est déplacé vers l'avant, tel qu'illustré à la figure 28, la tension de la lame est relâchée.
54 Fig. 30 Fig. 31 A Fig. 32 Fig. 33 A B C C B INCLINAISON DE LA T ABLE La table peut être inclinée de 45 degrés vers la gauche pour les coupes en biseau en desserrant la poignée de verrouillage de la table (A) fig. 30, en penchant la table à l'angle voulu et en resserrant la poignée de verr ouillage (A).
55 Fig. 34 A B C Fig. 35 B A R GLAGE DE LA TIGE DE RETENUE La tige de retenue (A) fig. 34, devrait êtr e réglée pour entrer en contact avec la surface supérieur du travail à couper en desserrant la poignée de verrouillage (B) et en déplaçant la tige de retenue (C) vers le haut ou vers le bas.
56 Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 C D A B E D E B C SUIVRE UNE LIGNE À l'aide de la scie à découper , il devrait être facile de couper en ligne dr oite ou de suivre une courbe. La plupart des débutants auront un déplacement de lame, mais ils appr ennent rapidement à le contrôler en se familiarisant avec l'appareil.
57 Fig. 39 Fig. 40 Fig. 42 A B C Fig. 41 LUBRICA TION Il est recommandé de graisser la scie à découper après toutes les 20 heures d'utilisation comme suit : 1. D BRANCHER L’APP AREIL DE LA SOURCE D’ALIMENT A TION. 2. Retirer quatr e vis (A) fig.
58 Garantie limit e de deux ans Delta r par era ou r emplacera, ses frais et sa discr tion, toute nouvelle machine Delta, pi ce de r echange ou tout accessoire qui, dans des cir constances d’utilisa.
59 The following are trademarks of POR TER-CABLE · DEL T A (Las siguientes son marcas registradas de POR TER-CABLE S.A.): BAMMER ® , INNOV A TION THA T WORKS ® , JETSTREAM ® , LASERLOC ® , OMNIJI.
60.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Delta SM600 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Delta SM600 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Delta SM600 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Delta SM600 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Delta SM600 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Delta SM600 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Delta SM600 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Delta SM600 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.