Gebruiksaanwijzing /service van het product 31-735 van de fabrikant DeWalt
Ga naar pagina of 76
www .deltamachinery .com (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA 6" Belt/12" Disc Abrasive Finishing Machine Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones 31-735 FRAN.
2 T ABLE OF CONTENTS IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. Always follow basic safety precautions to r educe the risk of personal injury .
3 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING THE MACHINE. Learning the machine’ s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury . 2. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION.
4 Failure to follow these rules may r esult in serious personal injury . ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES SA VE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. 1. DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions.
5 Fig. A Fig. B GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This cir cuit should not be less than #12 wire and should be protected with a time delay fuse.
6 4. Permanently connected machines: If the machine is intended to be permanently connected, all wiring must be done by a qualified electrician and conform to the National Electric Code and all local codes and ordinances.
7 FOREWORD FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTICE: The manual cover illustrates the current production model. All other illustrations contained in the manual ar e repr esentative only and may not depict the actual labeling or accessories included. These are intended to illustrate technique only .
8 ASSEMBL Y ASSEMBL Y TOOLS REQUIRED ASSEMBL Y TIME ESTIMA TE Assembly for this machine takes approximately 1 to 2 hours. For your own safety , do not connect the machine to the power source until the machine is completely assembled and you read and understand the entir e instruction manual.
9 9. Insert a 5/16-18x4" hex head screw (G) Fig. 4 thr ough the hole (F) Fig. 3, the two holes (E) in the caster assembly , and the other hole (F) in the pivot bracket. Thread a 5/16-18 lock nut on the scr ew . Tighten securely . 10. Align the two holes (H) Fig.
10 A TT ACHING THE SANDING UNIT TO THE CABINET The belt/disc sander is heavy . Use two or more people to lift the unit to the top of the cabinet. 1. Place the sanding unit on top of the cabinet. NOTE: Insert the sander drive belt through the hole (A) FIG.
11 INST ALLING THE BEL T ON THE MOTOR 1. Remove the two screws (A) Fig. 15 from the top of the sanding unit and r emove the plate (B). 2. Check to see that the belt (C) Fig. 16 is in the groove of the pulley (D) of the sanding unit. 3. Lift the motor (F) Fig.
12 1. Place a hose clamp (A) Fig. 20 on each end of the out-take hose (B). 2 . Slide one end of hose (B) Fig. 21 over the dust collector out-take port (C) and secure it with the hose clamp (A). 3. Slide the other end of the hose (B) Fig. 22 over the dust chute (D) on the inside of the back panel of the cabinet.
13 9. Align the sanding table guide (J) Fig. 25 with cutout (K) on the side of the sanding belt frame. 10. Thread the sanding ratchet lever/stud assembly (L) Fig. 26 thr ough the sanding table slot (N) Figs. 25 and 26, and into the tapped hole (M) Fig.
14 4. Place a 7/16" flat washer (C) Fig. 30 on each stud, then a 1/2" spring (D). 5. Thread the lock handle (E) on the right side stud. Tighten securely to hold the disc sander table in place. 6. Align the hole in the pointer (A) Fig. 31 with the tapped hole (D) in the the left side table clamp.
15 A TT ACHING THE DUST COLLECTOR BAG 1. Insert the dust collector bag hanger (A) Fig. 34 in the two holes (B) in the top of the cabinet. 2. Place the end of the dust collector bag (C) Fig. 35 over the dust collector hanger (A). 3. Place a hose clamp (D) Fig.
16 ADJUSTING THE TENSION AND TRACKING OF THE SANDING BEL T Y our machine is shipped without belt tension. Before operating the machine, tension the belt properly and ensure that the belt is tracking corr ectly . 1. Loosen the two lock knobs (A) Fig. 39 and remove the top cover (B).
17 SETTING THE T ABLE 90 ° TO THE BEL T 1. Loosen the table-tilting ratchet lever (A) Fig. 43. T urn the stop (B) to the left and rotate the table (C) Fig.
18 CHANGING THE POSITION OF THE SANDING ARM 1. Y ou can use the sanding arm in any angle from the vertical position (Fig. 48) to the horizontal position (Fig. 49). Loosen the lock lever (B), position the arm (A) to the desired angle, and tighten the lock lever (B).
19 SETTING THE DISC T ABLE MITER GAUGE SLOT P ARALLEL TO THE SANDING DISC Maintain a maximum distance of 1/16" between the sanding disc and the table.
20 MACHINE USE ABRASIVE BEL TS & DISCS - THEIR SELECTION AND USE Delta supplies a wide range of belts and discs for use on your Belt and Disc Finishing Machine. Y ou can use these belts and discs for a wide range of work on wood, metals, plastics and other materials.
21 SANDING INSIDE CURVES Disconnect the machine from the power sour ce! 1. Loosen the two lock knobs (A) Fig. 58 and remove the top cover (B). 2. Inside curves can be sanded on the top sanding drum (Fig. 59). Replace the top cover (B) Fig. 58 when done.
22 END SANDING WITH THE DISC When sanding the ends of narrow workpieces, use the sanding disc as shown in Fig. 62. Y ou must position the edge of the table a maximum of 1/16" away from the sanding belt to avoid trapping the workpiece or your fingers between the table and the sanding belt.
23 2. Loosen the two lock knobs (C) Fig. 68 enough to allow the back panel (D) Figs. 67, 68, and 69 to open. NOTE: The lock knobs (C) cannot be removed. 3. Release the belt tension by tur ning the hand lever (E) Fig. 67. Remove the belt (F) Fig. 69 from both sanding drums.
24 KEEP MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air . All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material.
25 SERVICE AND REP AIRS All quality tools will eventually requir e servicing and/or replacement of parts. For information about Delta Machinery , its factory- owned branches, or an Authorized W arranty Service Center , visit our website at www .deltamachinery .
26 T wo Y ear Limited New Pr oduct W arranty Delta will repair or r eplace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven t.
27 MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir . Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT . Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous.
28 14. UTILISER LE CORDON PROLONGA TEUR APPROPRIÉ. S’assurer que le cor don prolongateur est en bon état. Lorsqu’un cordon pr olongateur est utilisé, s’assurer que celui-ci est d’un calibre suf fisant pour l’alimentation nécessaire à la machine.
29 RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L ’inobservation de ces règles peut conduir e à des blessur es graves. CONSERVER CES DIRECTIVES.
30 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit êtr e utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être protégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.
31 CORDON DE RALLONGE Employez les cordes appropriées de pr olongation. S'assurent votr e corde de prolongation est en bon état. En utilisant une cor de de prolongation, soyez sûr d'employer un assez lour d pour porter le courant de la machine.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE A V ANT -PROPOS DÉSEMBALLAGE ET NETTOY AGE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anticor - rosion des surfaces non peintes à l’aide d’un chif fon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de l’alcool dénaturé.
33 ASSEMBLAGE Pour votre pr opre sûr eté, ne reliez pas la machine à la source d'énergie jusqu'à ce que la machine soit complètement assemblée et vous lisez et comprenez le manuel d'instruction entier . L'ESTIMA TION DE TEMPS D'ASSEMBLEE L ’Assemblée pour cette machine pr end une à deux heures.
34 9. Insér er une vis à tête hexagonale de 5/16 po-18 x 4 po (G), fig. 4, dans le trou (F), fig. 3, les deux trous de l’ensemble de roulettes (E) et dans l’autr e trou (F) pratiqué dans le support pivotant. Visser un contr e-écrou de 5/16 po-18 sur la vis.
35 FIXA TION DE L'OUTIL DE PONÇAGE AU BOÎTIER La ponceuse à courroie/à disque est lour de. Faire appel au moins à deux personnes pour soulever l'appareil sur le dessus du boîtier . 1. Mettre la ponceuse sur le dessus du boîtier . REMARQUE : insérer la courr oie d'entraînement de la ponceuse dans le trou (A) FIG.
36 INST ALLA TION DE LA COURROIE SUR LE MOTEUR 1. Enlever les deux vis (A), fig. 15, logées au sommet de l'appar eil de ponçage, puis enlever la plaque (B). 2. S'assur er que la courroie (C), fig. 16, repose dans la rainur e de la poulie (D) de l'appareil de ponçage.
37 1 . Insérer un collier de serrage (A), fig. 20, à chaque extrémité du tuyau de sortie (B). 2. Glisser une extrémité du tuyau (B), fig. 21, au-dessus de l'orifice de sortie du dépoussiéreur (C), puis la fixer solidement avec le collier de serrage (A).
38 9. Aligner le guide de la table de ponçage (J), fig. 25, avec l'entaille (K) pratiquée sur le côté du cadre de la bande abrasive. 10. Visser le levier à cliquet de ponçage/ensemble de goujons (L), fig. 26, dans la fente de la table de ponçage (N), fig.
39 4. Enfiler une rondelle plate de 7/16 po (C), fig. 30, sur chaque goujon, puis un ressort de 1/2 po (D). 5. Visser la poignée de verrouillage (E) sur le goujon du côté dr oit, puis bien serrer afin de maintenir en place la table de p onceuse à disque.
40 FIXA TION DU SAC À POUSSIÈRE 1. Insérer le support du sac à poussièr e (A), fig. 34, dans les deux trous (B) logés au sommet du boîtier . 2. Mettre l'extrémité du sac à poussière (C), fig. 35, au- dessus du support du dépoussiéreur (A).
41 AJUSTER LA TENSION ET TRAQUER DE LA CEINTURE DE COURROIE La courroie de l'appar eil expédié n'est pas tendue. Avant de fair e fonctionner l'appareil, bien tendr e la courroie et s'assur er que son centrage est adéquat. 1. Desserrer les deux boutons de verrouillage (A), fig.
42 RÉGLAGE DE LA T ABLE À 90° P AR RAPPORT À LA COURROIE 1. Desserrer le levier à cliquet d'inclinaison de la table (A) fig. 43. T ourner la butée (B) à gauche, puis tour ner la table (C), fig. 44, de manière à ce que le tourillon (D), fig.
43 MODIFICA TION DE LA POSITION DU BRAS DE LA PONCEUSE 1. Il est possible d'utiliser le bras de ponçage selon tout angle donné de la verticale (fig. 48) à l'horizontal (fig. 49). Desserrer le levier de blocage (B), positionner le bras (A) à l'angle voulu, puis serrer le levier de blocage (B).
44 RÉGLAGE DU P ARALLÉLISME DE LA FENTE DU GUIDE D'ONGLETS DE LA T ABLE À DISQUE A VEC LE DISQUE ABRASIF Maintenir une distance maximale de 1/16 po entre le disque abrasif et la table.
45 COURROIES ET DISQUES ABRASIFS - SÉLECTION ET UTILISA TION Delta offr e une vaste gamme de courroies et de disques à utiliser sur votre appar eil de finition à courroie et à disque. Ces co urr oies et disques peuvent servir pour un large éventail de pr ojets (bois, métaux, plastique et autres matériaux).
46 PONÇAGE DES COURBES INTÉRIEURES 1. Desserrer les deux boutons de verrouillage (A), fig. 58, puis enlever le couver cle supérieur (B). 2. Les courbes intérieures peuvent être poncées au sommet du cylindr e de contact (fig. 59). Remettre le couver cle supérieur (B), fig.
47 PONÇAGE D'EXTRÉMITÉ A VEC LE DISQUE Pour le ponçage des extrémités de pièces étroites, utiliser le disque abrasif comme le montre la fig. 62. PONÇAGE DE CERCLE A VEC DISQUE Un accessoire de ponçage de cer cle est four ni avec la ponceuse.
48 REMPLACEMENT DE LA BANDE ABRASIVE 1. Desserrer les deux boutons de verrouillage (A), fig. 67, puis enlever le couvercle supérieur (B). 2. Desserrer les deux boutons de verr ouillage (C), fig. 68, suffisamment pour permettr e au panneau arrière (D), fig.
GARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. T outes les pièces en plastique doivent être nettoyées à l’aide d’un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en plastique.
50 ENTRETIEN ET RÉP ARA TION T ous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples r enseignements à propos de Delta Machinery , ses succursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site W eb au www .
51 GARANTIE Pour enregistr er votr e outil pour la garantie service la visite notre site W eb à www .deltamachinery .com. Garantie limitée de deux ans Delta réparera ou r emplacera, à ses frais et.
52 Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para r educir el riesgo de la herida personal.
53 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. P ARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligr os específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones.
54 NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas con frecuencia y utilícelas para adiestrar a otr os. 1. NO OPERE EST A MÁQUINA hasta que no esté armada e instalada completamente, según las instrucciones.
55 1. T odas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra pr oporciona una ruta de r esistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descar gas eléctricas.
56 Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúr ese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tres alambr es que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un r eceptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
57 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL CONTENIDO DE CAR TON NOT A: El cuadro en la cubierta ilustra el modelo actual de la pr oducción. T odas las demas ilustraciones son solamente repr esentativas y es posible que no muestr en el color , el etiquetado y los accesorios reales.
58 HERRAMIENT AS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE La asamblea para esta máquina toma aproximadamente 1 a 2 horas. Llave de 1/4" Llave de 5/16" Llave de 3/8" Llave ajustable Pinzas Destornillador Phillip ACOPLE DEL ENSAMBLE DE LA RUEDA AL GABINETE DEL MOTOR 1.
59 9. Inserte un tor nillo de cabeza hexagonal de 5/16-18x4" (G) Fig. 4 a través del orificio (F) Fig. 3, los dos orificios (E) del ensamble de la rueda y el otro orificio (F) del soporte giratorio. Enr osque una tuerca de seguridad de 5/16-18 en el tornillo.
60 ACOPLE DE LA UNIDAD DE LIJADO AL GABINETE La lijadora de banda/disco es pesada. Utilice dos o más personas para levantar la unidad hasta la parte superior del gabinete 1. Coloque la unidad de lijado sobre la parte superior del gabinete. NOT A: Inserte la correa impulsora a través del orificio (A) FIG.
61 INST ALACIÓN DE LA CORREA EN EL MOTOR 1. Retire los dos tornillos (A) Fig. 15 de la parte superior de la unidad de lijado y quite la placa (B). 2. V erifique que la correa (C) Fig. 16 se encuentre en la ranura de la polea (D) de la unidad de lijado.
62 1. Coloque una abrazadera para manguera (A) Fig. 20 en cada extremo de la manguera de salida (B). 2. Deslice un extremo de la manguera (B) Fig. 21 sobre el orificio de salida del colector de polvo (C) y asegúrelo con la abrazadera para manguera (A).
63 9. Alinee la guía del banco de lijado (J) Fig. 25 con el corte (K) que se encuentra al costado del marco de la banda de lijado. 10. Enr osque el ensamble del espárrago/palanca de trinquete para lijado (L) Fig. 26 a través de la ranura del banco para lijado (N) Figs.
64 4. Coloque una arandela plana de 7/16" (C) Fig. 30 en cada espárrago y luego un resorte de 1/2" (D). 5. Enrosque el mango de bloqueo (E) que se encuentra en el espárrago del lado derecho y ajuste bien a fin de mantener el banco para lijadora de disco en su lugar .
65 COLOCACIÓN DE LA BOLSA RECOLECTORA DE POL VO 1. Inserte el sujetador de la bolsa recolectora de polvo (A) Fig. 34 en los dos orificios (B) de la parte superior del gabinete. 2. Coloque el extremo de la bolsa r ecolectora de polvo (C) Fig. 35 sobre el sujetador del r ecolector de polvo (A).
66 AJUSTE DE LA TENSION Y DESPLACE DEL BANDA Su máquina se envía sin tensión de la banda. Antes de hacer funcionar la máquina, tense la banda adecuadamente y asegúrese de que la banda se desplace corr ectamente 1. Afloje las dos perillas de bloqueo (A) Fig.
67 COLOCACIÓN DEL BANCO A 90 GRADOS DE LA BANDA 1. Afloje la palanca de trinquete para inclinar el banco (A) Fig. 43. Gire el tope (B) hacia la izquierda y gir e el banco (C) F ig. 44 hasta que el muñón (D) Fig. 43 entre en contacto con el tope (B).
68 CAMBIO DE LA POSICIÓN DEL BRAZO DE LIJADO 1. Puede utilizar el brazo de lijado en cualquier ángulo desde la posición vertical (Fig. 48) hasta la posición horizontal (Fig. 49). Afloje la palanca de bloqueo (B), coloque el brazo (A) en el ángulo deseado y ajuste la palanca de bloqueo (B).
69 FIJACIÓN DE LA RANURA DEL CALIBRADOR DE INGLETE DEL BANCO P ARA DISCO EN FORMA P ARALELA AL DISCO DE LIJAR Mantenga una distancia máxima de 1,6 mm (1/16") entre el disco de lijar y el banco .
70 BANDAS Y DISCOS ABRASIVOS: SELECCIÓN Y USO LIJADO DE SUPERFICIES O BORDES CON LA BANDA DE LIJADO Al lijar superficies (Fig. 56) o bordes (Fig. 57) utilice el brazo de lijado en posición horizontal. Utilice el banco (A) Fig. 56 y Fig. 57para evitar que la banda arrastre la pieza de trabajo.
71 LIJADO DE CURV AS INTERNAS 1. Afloje las dos perillas de bloqueo (A) Fig. 58 y retire la cubierta superior (B). 2. Las curvas inter nas pueden lijarse sobre el tambor de lijado superior (Fig. 59). Cuando finalice, vuelva a colocar la cubierta superior (B) Fig.
72 LIJADO DE TERMINACIONES CON EL DISCO Al lijar las terminaciones de piezas de trabajo angostas, utilice el disco de lijar como se muestra en la Fig. 62.
73 MAINTENANCE REEMPLAZO DE LA BANDA DE LIJADO 1. Afloje las dos perillas de bloqueo (A) Fig. 67 y r etire la cubierta superior (B). 2. Afloje las dos perillas de bloqueo (C) Fig. 68 lo suficiente para permitir que el panel posterior (D) Figs. 67, 68 y 69 se abra.
74 PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestr o sitio web e n servicenet.
75 EJE DESMONT ABLE ELÉCTRICO 1. El extremo inferior del brazo de la banda de lijado cuenta con un eje desmontable eléctrico. 2. Para acceder al eje desmontable eléctrico, retire los dos tornillos (B) Fig. 71, y luego retir e la cubierta (C). 3. La figura 72 muestra el eje desmontable eléctrico (A).
76 GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestr o sitio we b en www .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat DeWalt 31-735 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen DeWalt 31-735 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens DeWalt 31-735 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding DeWalt 31-735 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over DeWalt 31-735 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van DeWalt 31-735 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de DeWalt 31-735 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met DeWalt 31-735 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.