Gebruiksaanwijzing /service van het product D27901 van de fabrikant DeWalt
Ga naar pagina of 136
D27901.
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 6 English (original instructions) 13 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 20 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 2.
23 23 22 21 1 15 17 4 5 6 7 8 9 13 20 24 11 12 19 14 16 18 23 10 25 26 27 3.
1 2 1 1 2 “Click” “Click” 2 1 3 4 21 27 35 21 35 1 21 27 35 2 2 5 2x (Optional) (Optional) 6 7 8 4.
A B 1. 2. C 45 25 26 32 35 21 , 5 26 , 9 31 D E F G 5.
Deutsch – 1 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein D E WALT Gerät gewählt. Jahrelange Erfahrung, sorgfältige Pro- duktentwicklung und Innovation machen D E WALT zu einem verlässlichen Partner für Benutzer professioneller Elektrowerk- zeuge.
– 2 Gefahr Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 Warnung Für eine möglicherweise gefährliche Situa- tion, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
– 3 Vorsicht Beim Saugen darf niemals der Flachfalten- filter entfernt werden. – Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit der Polster- oder Fugendüse, bezie- hungsweise wenn überwiegend Was- ser aus einem Behälter aufgesaugt wird, empfiehlt es sich, die Funktion „Filterabreinigung“ abzuschalten.
– 4 Netzkabel um den Kabelhaken wickeln. Gerät in einem trockenen Raum abstellen und vor unbefugter Benutzung sichern. Vorsicht Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be- achten. Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte- rung nehmen.
– 5 Festgesaugte Saugdüse bzw. Schlau- chende lösen. Kontinuierliches Saugen aus Flüssig- keitsbehälter beenden bzw. Filterabrei- nigung ausschalten. Verstopfungen aus Saugdüse, Saug- rohr, Krümmer, Handgriff, Saug- schlauch oder Flachfaltenfilter entfernen.
– 6 MASCHINENRICHTLINIE D27901 D E WALT erklärt hiermit, dass diese unter „Technische Daten“ beschriebenen Pro- dukte die folgenden Vorschriften erfüllen: Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an D E WALT unter der folgenden Ad- resse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
– 7 Technische Daten D27901 D27901 D27901 EUR GB CH Netzspannung V 230 230-240 230 Frequenz Hz 50/60 50/60 50/60 Max. Leistung W 1380 1300 1300 Nennleistung W 1200 1150 1150 Behälterinhalt l 45 45 45 Füllmenge Flüssigkeit l 31 31 31 Luftmenge (max.
English – 1 Congratulations! You have choosen a D E WALT tool. Years of experience, thorough product develop- ment and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
– 2 Danger Immediate danger that can cause severe injury or even death. 몇 Warning Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death. Caution Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
– 3 sucked up from a container it is recom- mended to deactivate the "Filter Dedusting" function. – If the maximum liquid level is reached the appliance will turn off automatically. – In case of non-conductive liquids (such as emulsion drilling fluids, oils, and greases) the appliance is not turned off when the container is full.
– 4 Caution Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it. Remove the suction pipe with the floor nozzle from the holder.
– 5 Release the blocked suction nozzle or end of the hose. Stop the continuous vacuuming from the liquid container or switch the filter cleaning off. Remove choking of suction nozzle, suc- tion tube, elbow, handle, suction hose, or flat folded filter.
– 6 MACHINERY DIRECTIVE D27901 D E WALT declares that these products de- scribed under “technical data” are in com- pliance with: For more information, please contact D E WALT at the following address or refer to the back of the manual.
– 7 Technical specifications D27901 D27901 D27901 EUR GB CH Mains voltage V 230 230-240 230 Frequency Hz 50/60 50/60 50/60 Max. performance W 1380 1300 1300 Rated power W 1200 1150 1150 Container capacity l 45 45 45 Filling quantity (liquid) l 31 31 31 Air volume (max.
Français – 1 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D E WALT. Des an- nées d'expérience, à travers le développe- ment produit et l'innocation, font de D E WALT un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils profes- sionnels puissants.
– 2 Danger Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures cor- porelles graves. 몇 Avertissement Pour une situation potentiellement dange- reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
– 3 – Il est recommandé d'utiliser un filtre pa- pier spécial (humide) (voir systèmes de filtration). Attention Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré durant l'aspiration.
– 4 Nettoyage de filtre : actionner plusieurs fois le bouton sur la poignée, pendant que le nettoyage du filtre est activé. Mettre l'appareil hors service au niveau de l'interrupteur principal. Retirer le connecteur de la prise.
– 5 Mettre l'appareil hors marche et at- tendre 5 secondes avant de le remettre en marche. Nettoyer les électrodes ainsi que l'es- pace libre entre les électrodes à l'aide d'une brosse.
– 6 Si votre produit D E WALT est défectueux en raison d'un défaut de matériau ou d'assem- blage dans les 12 mois qui suivent la date d'achat, nous garantissons le remplace- ment g.
– 7 Caractéristiques techniques D27901 D27901 D27901 EUR GB CH Tension du secteur V 230 230-240 230 Fréquence Hz 50/60 50/60 50/60 Puissance maxi W 1380 1300 1300 Puissance nominale W 1200 1150 11.
Italiano – 1 Congratulazioni! Lei ha scelto un utensile D E WALT. Anni di esperienza, sviluppo prodotti e innovazione rendono D E WALT uno dei partner più affi- dabili per gli utilizzatori di power tool profes- sionali.
– 2 Pericolo Per un rischio imminente che determina le- sioni gravi o la morte. 몇 Attenzione Per una situazione di rischio possibile che po- trebbe determinare lesioni gravi o la morte. Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a per- sone o cose.
– 3 Attenzione Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto durante l'aspirazione. – Per l'aspirazione di liquidi con la boc- chetta per imbottiture o fughe oppure per aspirare soprattuto acqua da un re- cipiente, si consiglia di disinserire la funzione "Pulizia filtro".
– 4 Svuotare il serbatoio. Pulire l’apparecchio all’interno e all’esterno aspirando e passando la su- perficie con un panno umido. Avvolgere il cavo di rete attorno al gancio. Depositare l’apparecchio in un luogo asciutto e proteggerlo contro l’uso non autorizzato.
– 5 Far innestare correttamente il coper- chio del filtro. Pulire ed eventualmente sostituire il fil- tro a membrana (accessorio optional) sotto acqua corrente. Sostituire il filtro plissettato piatto. Controllare che il filtro plissettato piatto sia montato nella posizione corretta.
– 6 – Impiegare esclusivamente accessori e ri- cambi autorizzati dal produttore. Acces- sori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni. – Per ulteriori informazioni sui ricambi, vi- sitare il venditore D E WALT di fiducia.
– 7 Dati tecnici D27901 D27901 D27901 EUR GB CH Tensione di rete V 230 230-240 230 Frequenza Hz 50/60 50/60 50/60 Potenza max. W 1380 1300 1300 Potenza nominale W 1200 1150 1150 Capacità serbatoio l 45 45 45 Quantità di riempimento di liquido l 31 31 31 Quantità d'aria (max.
Nederlands – 1 Gefeliciteerd! U heeft zopas voor een D E WALT apparaat gekozen. Dankzij de jarenlange ervaring, de zorgvuldige productontwikkeling en de voortdurende innovatie is D E WALT een be- trouwbare partner voor professionele ge- bruikers van elektrische werktuigen.
– 2 Gevaar Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- lijke letsels. 몇 Waarschuwing Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do- delijke lichamelijke letsels.
– 3 Voorzichtig Bij het zuigen mag de vlakvouwfilter nooit verwijderd worden. – Bij het opzuigen van nat vuil met de stof- of voegkop, resp. indien er over- wegend water uit een container opge- zogen wordt, raden wij u aan om de functie 'Filterreiniging' uit te zetten.
– 4 Reservoir leegmaken. Apparaat aan de binnen- en buitenkant reinigen door afzuigen en afvegen met een vochtige doek. Stroomkabel rond de kabelhouder wik- kelen. Apparaat in een droge ruimte plaatsen en beveiligen tegen onbevoegd gebruik.
– 5 Controleren of de vlakvouwfilter correct geplaatst is. Vlakvouwfilter vervangen. Elektrodes en de tussenruimte van de elektrodes met een borstel schoonmaken. Vulstand bij elektrisch niet leidende vloeistof voortdurend controleren.
– 6 RICHTLIJN VOOR MACHINES D27901 D E WALT verklaart dat deze producten zo- als beschreven onder “technische gege- vens” in overeenstemming zijn met: Neem voor meer informatie contact op met D E WALT via het volgende adres of kijk op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing.
– 7 Technische gegevens D27901 D27901 D27901 EUR GB CH Netspanning V 230 230-240 230 Frequentie Hz 50/60 50/60 50/60 Max. vermogen W 1380 1300 1300 Nominaal vermogen W 1200 1150 1150 Inhoud reservoir l 45 45 45 Vulhoeveelheid vloeistof l 31 31 31 Luchthoeveelheid (max.
Español – 1 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D E WALT. Gra- cias a muchos años de experiencia, y un in- tensivo desarrollo e innovación de productos, D E WALT es uno de los fabri- cantes de herramientas eléctricas profesio- nales.
– 2 Peligro Para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte. 몇 Advertencia Para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones de grave- dad o la muerte. Precaución Para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales.
– 3 Precaución Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de papel plegado. – Al aspirar suciedad húmeda con la bo- quilla para tapicerías o juntas, o cuando se aspira principalmente agua de un re- cipiente, se recomienda desactivar la función „Limpieza del filtro“.
– 4 Vacíe el recipiente. Limpie el aparato por dentro y por fuera aspirándolo y frotar con un paño húmedo. Enrollar el cable de conexión alrededor del gancho para cables. Coloque el aparato en un cuarto seco y protéjalo frente a un uso no autorizado.
– 5 Eliminar las obstrucciones de la boqui- lla, tubo de aspiración, codo, empuña- dura, manguera de aspiración o el filtro plano de papel plegado. Cambiar la bolsa filtrante de papel. Limpieza de filtro: Pulsar varias veces el botón del asa con la limpieza de fil- tros conectada.
– 6 Si el producto D E WALT se estropea debido a materiales defectuosos o fallos de fábrica en el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, le garantizamos la sustitución de to- das las pi.
– 7 Datos técnicos D27901 D27901 D27901 EUR GB CH Tensión de red V 230 230-240 230 Frecuencia Hz 50/60 50/60 50/60 Potencia Máx. W 1380 1300 1300 Potencial nominal W 1200 1150 1150 Capacidad del depósito l 45 45 45 Cantidad de líquido l 31 31 31 Cantidad de aire (máx.
Português – 1 Parabéns! Você optou por uma ferramenta D E WALT. Anos de experiência no desenvolvimento de produtos e inovações fazem da D E WALT um dos mais fiáveis e respeita- dos parceiros para utilizadores de ferra- mentas eléctricas profissionais.
– 2 Perigo Para um perigo eminente que pode condu- zir a graves ferimentos ou à morte. 몇 Advertência Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. Atenção Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais.
– 3 Atenção Nunca retirar o filtro de pregas plano duran- te a aspiração. – Na aspiração de sujidade molhada, com o bocal para almofadas ou para juntas, e quando se aspira na sua maio- ria água a partir de um recipiente, reco- menda-se desligar a função "Limpeza do filtro".
– 4 Esvaziar o recipiente. Aspirar e esfregar o aparelho por dentro e por fora para limpá-lo (pano húmido). Enrolar o cabo de rede em torno do gancho do cabo. Colocar o aparelho num local seco e to- mar as medidas necessárias para evi- tar uma utilização por parte de pessoas não autorizadas.
– 5 Retirar entupimentos do bico de aspira- ção, tubo de aspiração, tubo curvo, pe- ga, tubo flexível de aspiração ou filtro de pregas plano. Mudar o saco filtro de papel. Limpeza do filtro: premir várias vezes o botão na pega, com a função de limpe- za do filtro ligada.
– 6 Se o seu produto D E WALT avariar devido a defeitos de material ou a uma montagem incorrecta dentro dos 12 meses após a data de aquisição garantimos a substitui- ção gratuita de todas as pe.
– 7 Dados técnicos D27901 D27901 D27901 EUR GB CH Tensão da rede V 230 230-240 230 Frequência Hz 50/60 50/60 50/60 Potência máx. W 1380 1300 1300 Potência nominal W 1200 1150 1150 Conteúdo do recipiente l 45 45 45 Quantidade de enchimento do líquido l 31 31 31 Volume de ar (máx.
Dansk – 1 Tillykke! Du har valgt et D E WALT værktøj. Erfaring, grundig produktudvikling og innovation gør D E WALT til en af de mest pålidelige partner for professionelle powertool-brugere. Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.
– 2 Risiko En umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død. 몇 Advarsel En muligvis farlig situation, som kan føre til alvorlige personskader eller til død. Forsigtig En muligvis farlig situation, som kan føre til personskader eller til materialeskader.
– 3 Forsigtig Under sugningen må det flade foldefilter al- drig fjernes. – Ved opsugning af våd snavs med mø- bel- eller fugedyse, eller hvis der for- trinsvis suges vand op af en beholder, anbefales det at slå funktionen "Filter- rengøring" fra.
– 4 Forsigtig Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol- deren. Hold maskinen fast på håndta- get og sugerøret hvis den skal løftes. Ved transport i biler skal renseren fast- spændes i.
– 5 Løsn evt. fastsuget sugedyse eller slan- geende. Afslut kontinuerligt sugning fra væske- beholderen, hhv. sluk filterrensningen. Fjern forstoppelser fra sugedyse, det bøjede rørstykke, håndtaget, sugeslan- gen eller det flade foldefilter.
– 6 MASKINDIREKTIV D27901 D E WALT erklærer, at produkterne beskre- vet under “tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: Kontakt D E WALT på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden af manualen. Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne er- klæring på vegne af D E WALT.
– 7 Tekniske data D27901 D27901 D27901 EUR GB CH Netspænding V 230 230-240 230 Frekvens Hz 50/60 50/60 50/60 Max. effekt W 1380 1300 1300 Nominel ydelse W 1200 1150 1150 Beholderindhold l 45 45 45 Fyldmængde væske l 31 31 31 Luftmængde (max.) l/s 56 53 53 Undertryk (max.
Norsk – 1 Gratulerer! Du har valgt et D E WALT verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D E WALT til en av de mest pålitelige partnerne for profesjonelle bruke- re av elektriske verktøy.
– 2 Fare For en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. 몇 Advarsel For en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. Forsiktig! For en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader eller til materielle skader.
– 3 beholder, anbefales det at funksjonen "Filterrengjøring" slås av av. – VEd oppnådd maks. væskenivå slår ap- paratet seg automatisk av. – Ved ikke ledende væsker (for eksem- pel bore-emulsjoner, olje eller fett) vil apparatet ikke slå seg av ved full beholder.
– 4 Forsiktig! Fare for personskader og materielle ska- der! Pass på vekten av apparatet ved trans- port. Ta sugerør med gulvdyse ut av hode- ren. For løfting, grip apparatet i bære- håndtaket og i sugerøret. Ved transport i kjøretøyer skal appara- tet sikres mot å skli eller velte etter de til enhver tid gjeldende regler.
– 5 Fastsugd sugedyse eller eventuelt slan- geende løsnes. Avslutt kontinuerlig suging fra væske- beholder, eller slå av filterrensing. Fjern blokkeringer fra sugedyse, suge- røret, albuerør, håndtak, sugeslangen eller foldefilteret.
– 6 MASKINERIDIREKTIV D27901 D E WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under “tekniske data” er i sam- svar med: For mer informasjon, vennligst kontakt D E WALT på følgende adresser eller se baksiden av håndboken.
– 7 Tekniske data D27901 D27901 D27901 EUR GB CH Nettspenning V 230 230-240 230 Frekvens Hz 50/60 50/60 50/60 Maks. effekt W 1380 1300 1300 Nominell effekt W 1200 1150 1150 Beholderinnhold l 45 45 45 Fyllingsmengde væske l 31 31 31 Luftmengde (maks.
Svenska – 1 Gratulerar! Du har valt ett D E WALT verktyg. År av erfa- renhet på området utveckling och innova- tion gör att D E WALT framstår som en mycket pålitlig partner för professionella användare av kraffulla verktyg.
– 2 Fara För en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden. 몇 Varning För en möjlig farlig situation som kan leda till svåra skador eller döden. Varning För en möjlig farlig situation som kan leda till lätta skador eller materiella skador.
– 3 – När max. vätskenivå har uppnåtts stängs apparaten automatiskt av. – Med ej ledande vätskor (t.ex. borre- mulsion, oljor och fett) stängs appa- raten inte av när behållaren är full. Fyllnadsnivån måste ständigt kon- trolleras och behållaren måste töm- mas i tid.
– 4 Varning Risk för person och egendomsskada! Ob- servera vid transport maskinens vikt. Ta loss sugröret med golvmunstycket ur fästet. Ta tag i maskinens bärhand- tag och sugrör när maskinen ska bäras. Vid transport i fordon ska maskinen säkras enligt respektive gällande be- stämmelser så den inte kan tippa eller glida.
– 5 Lossa sugmunstycke, eller slangände, som sugit fast. Avsluta kontinuerlig sugning ur vätske- behållare eller filterrengöring. Tag bort material som täpper till sug- munstycke, sugrör, krök, handtag, sug- slang eller plattvecksfilter.
– 6 MASKINDIREKTIV D27901 D E WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under “tekniska data” uppfyller: För mer information, var god kontakta D E WALT på följande adress, eller se hand- bokens baksida. Undertecknad är ansvarig för sammanställ- ning av den tekniska filen och gör denna förklaring å D E WALTs vägnar.
– 7 Tekniska data D27901 D27901 D27901 EUR GB CH Nätspänning V 230 230-240 230 Frekvens Hz 50/60 50/60 50/60 Max. effekt W 1380 1300 1300 Normeffekt W 1200 1150 1150 Behållarvolym l 45 45 45 Påfyllnadsmängd vätska l 31 31 31 Luftmängd (max.) l/s 56 53 53 Undertryck (max.
Suomi – 1 Onnittelut! Olet valinnut D E WALT laitteen. Vuosikausi- en kokemus, huolellinen suunnittelu ja in- novaatiot tekevät D E WALT:ista luotettavan partnerin sähkötyökalujen käyttäjille.
– 2 Vaara Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- maan. 몇 Varoitus Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan. Varo Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel- lisia vahinkoja.
– 3 Varo Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa poimusuodatinta. – Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra- kosuuttimella tai jos imetään pääasias- sa vettä astiasta, on suositeltavaa kytkeä toiminto "Suodattimenpuhdis- tus" pois päältä.
– 4 Kierrä verkkokaapeli kaapelikoukkujen ympärille. Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa se asiattomalta käytöltä. Varo Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa- ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Ota imuputki lattiasuulakkeineen pidik- keestä.
– 5 Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä- linen tila harjalla. Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi- sesti ei johtavissa nesteissä. Irrota tukkeutunut imusuulake tai letkun pää. Lopeta jatkuva nesteen imurointi neste- säiliöstä tai kytke suodattimen puhdis- tus pois päältä.
– 6 KONEDIREKTIIVI D27901 D E WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D E WALTiin. Osoitteet näkyvät käyttöoh- jeen takasivulla. Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa tämän vakuutuksen D E WALTin puo- lesta.
– 7 Tekniset tiedot D27901 D27901 D27901 EUR GB CH Verkkojännite V 230 230-240 230 Taajuus Hz 50/60 50/60 50/60 Maks. teho W 1380 1300 1300 Nimellisteho W 1200 1150 1150 Säiliön tilavuus l 45 45 45 Täyttömäärä neste l 31 31 31 Ilmamäärä (maks.
– 1 Συγχαρητήρια ! Έχετε επιλέξει το εργαλείο D E WALT. Πολ - λά χρόνια εμπειρίας , προσεκτικής ανάπτυ - ξης του προ.
– 2 Κίνδυνος Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο , ο οποί - ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα - τισμό ή θάνατο .
– 3 Υπόδειξη : Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι - χένιου χείλους πρέπει να είναι στραμμένη προς τα έξω .
– 4 Υπόδειξη : Η ενεργοποίηση του καθαρι - σμού φίλτρου ανά 5-10 λεπτά αυξάνει τη δι - άρκεια ζωής του επίπεδου πτυχωτού φίλτρου .
– 5 Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης . Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρτσα . Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι την κεφαλή αναρρόφησης .
– 6 Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη - σης πελατών . Εάν δεν είστε πλήρως ικανοποιημένοι από την απόδοση τ.
– 7 ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ D27901 Η εταιρεία D E WALT δηλώνει ότι τα προϊό - ντα που περιγράφονται στην ενό.
– 8 Τεχνικά χαρακτηριστικά D27901 D27901 D27901 EUR GB CH Τάση ηλεκτρικού δικτύου V 230 230-240 230 Συχνότητα Hz 50/60 50/60 50/60 Μέγ .
Türkçe – 1 Tebrikler! Bir D E WALT aleti seçtiniz. Y ı llar ı n deneyi- mi, eksiksiz ürün geli ş tirme ve yenilik çaba- lar ı D E WALT'i profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı n ı n en güvenilir ortaklar ı ndan biri haline getirmi ş tir.
– 2 Tehlike A ğ ı r bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlike için. 몇 Uyar ı A ğ ı r bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olas ı tehlikeli bir durum için. Dikkat Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi hasarlara neden olabilecek olas ı tehlikeli bir durum için.
– 3 Dikkat Emme s ı ras ı nda yass ı katlama filtresi ke- sinlikle ç ı kart ı lmamal ı d ı r. – Sulu kirin tabanca ya da ek yeri memesi ile emilmesi s ı ras ı nda ya da depodan a ğ ı rl ı kl ı olarak su emilmesi durumunda, "Filtre temizleme" fonksiyonunun kapa- t ı lmas ı önerilir.
– 4 Dikkat Yaralanma ve hasar tehlikesi! Ta ş ı ma s ı ra- s ı nda cihaz ı n a ğ ı rl ı ğ ı na dikkat edin. Süpürme borusunu taban memesiyle birlikte tutucudan al ı n. Ta ş ı mak için, ci- haz ı ta ş ı ma kolundan ve süpürme boru- sundan tutun.
– 5 T ı kanan emme memesini veya hortum ucunu gev ş etin. S ı v ı haznesinden sürekli emmeyi dur- durun veya filtre temizlemeyi kapat ı n. Süpürme memesi, süpürme borusu, manifold, tutamak, süpürme hortumu ya da yass ı katlama filtresindeki t ı kanma- lar ı giderin.
– 6 MAK İ NE D İ REKT İ F İ D27901 D E WALT, “teknik veriler” bölümünde aç ı k- lanan bu ürünlerin ş u normlar ı na uygun olarak tasarland ı ğ ı n ı beyan eder: Daha fazla bilgi için, lütfen a ş a ğ ı daki adres- ten D E WALT ile irtibata geçin veya k ı lavu- zun arkas ı na bak ı n.
– 7 Teknik Bilgiler D27901 D27901 D27901 EUR GB CH Ş ebeke gerilimi V 230 230-240 230 Frekans Hz 50/60 50/60 50/60 Maks. güç W 1380 1300 1300 Nominal güç W 1200 1150 1150 Kap içeri ğ i l 45 45 45 S ı v ı doldurma miktar ı l 3 13 13 1 Hava miktar ı (maks.
– 1 Поздравляем ! Вы выбрали устройство D E WALT. Мно - голетний опыт работы , добросовестный подход к разработке п.
– 2 Опасность Для непосредственно грозящей опас ности , которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти .
– 3 Рисунок Снять щетки . Установить резиновые кромки (5). Указание : Структурированная сторона резиновых кромок должна быть обраще на наружу .
– 4 Рисунок Снять со всасывающего шланга ко лено . установить на всасывающем шланге соединительную муфту , Рисунок Подключить соединительную муфту к электрическому инструменту .
– 5 Разблокировать и снять всасываю щий элемент . Электроды очищать с помощью щетки .
– 6 Если вы не полностью довольны своим устройством D E WALT, то можете вер - нуть его в течение 30 дней продавцу . Взамен вы получите другое устройство или возврат стоимости покупки .
– 7 ДИРЕКТИВА ПО МАШИНОСТРОЕНИЮ D27901 Настоящим D E WALT заявляет , что про - дукция , описанная в разделе „ Техниче.
– 8 Технические данные D27901 D27901 D27901 EUR GB CH Напряжение сети В 230 230-240 230 Частота Гц 50/60 50/60 50/60 Макс .
Magyar – 1 Gratulálunk! Ön egy D E WALT készüléket választott. Sokéves tapasztalat, gondos termékfej- lesztés és innováció teszi a D E WALT már- kát a professzionális elektromos készülékek megbízható partnerévé.
– 2 Balesetveszély Azonnal fenyeget ő veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet. 몇 Figyelem! Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Vigyázat Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön- ny ű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
– 3 Vigyázat Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí- tani az összehajtható sz ű r ő t. – Nedves piszok felszívása esetén a kár- pit- vagy rés-szívófejjel, illetve ha dön- t ő en vizet szív fel egy tartályból, ajánlott a „Sz ű r ő tisztító“ funkciót.
– 4 A hálózati kábelt tekerje fel a kábeltar- tóra. A készüléket száraz helyiségben állítsa le és biztosítsa illetéktelen használat ellen. Vigyázat Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
– 5 Az elektródákat valamint az elektródák közti helyet kefével tisztítsa meg. Áramot nem vezet ő folyadék esetén ál- landóan ellen ő rizze a telítettségi szintet. Oldja le a rászívódott szívófejet ill. cs ő - véget.
– 6 GÉP IRÁNYELV D27901 A D E WALT ezennel kijelenti, hogy jelen a „M ű szaki adatok“ részben leírt termékek teljesítik a következ ő el ő írásokat: További információkért kérem, forduljon a D E WALT-hoz a következ ő címen vagy nézze meg ezen használati útmutató hátoldalát.
– 7 M ű szaki adatok D27901 D27901 D27901 EUR GB CH Hálózati feszültség V 230 230-240 230 Frekvencia Hz 50/60 50/60 50/60 Max. teljesítmény W 1380 1300 1300 Névleges teljesítmény W 1200 1150 1150 Tartály ű rtartalom l 45 45 45 Folyadék töltési szintje l 31 31 31 Légmennyiség (max.
eština – 1 Srde č n ě Vám blahop ř ejeme! Rozhodli jste se pro p ř ístroj D E WALT. Dlouholetá zkušenost, pe č livý vývoj pro- dukt ů a inovace d ě lají z p ř ístroje D E WALT spolehlivého partnera pro uživatele profesi- onálních elektrických nástroj ů .
– 2 Pozor! Pro bezprost ř edn ě hrozící nebezpe č í, které vede k t ě žkým fyzickým zran ě ním nebo k smrti. 몇 Upozorn ě ní Pro potencionáln ě nebezpe č nou situaci, která by mohla vést k t ě žkým fyzickým zra- n ě ním nebo k smrti.
– 3 Pozor P ř i vysávání se nesmí v žádném p ř ípad ě fil- tra č ní skládaný sá č ek vyjmout. – P ř i vysávání mokrých ne č istot hubicí na č aloun ě ní nebo št ě rbinovou hubicí pop ř ípad ě vysává-li se p ř evážn ě voda z nádrže, doporu č ujeme Vám vypnout funkci „O č iš ť ování filtru“.
– 4 Pozor Nebezpe č í úrazu a nebezpe č í poškození! Dbejte na hmotnost p ř ístroje p ř i p ř eprav ě . Vyjm ě te sací trubku s podlahovou hubi- cí z držáku. P ř i p ř enášení za ř ízení je uchopte za držadlo a sací trubku.
– 5 Uvoln ě te napevno p ř isátou sací hubici p ř ípadn ě konec hadice. Ukon č ete trvalé sání z nádoby na kapa- linu resp. vypn ě te č išt ě ní filtru. Odstra ň te ucpání ze sací hubice, sací trubice, kolena, rukojeti, sací hadice nebo z plochého skládaného filtru.
– 6 STROJNÍ SM Ě RNICE D27901 Firma D E WALT tímto prohlašuje, že tyto výrobky popisované v "Technických úda- jích" spl ň ují následující p ř edpisy: Ohledn ě dalších informací se prosím obra ť - te na firmu D E WALT na následující adrese nebo hledejte na zadní stran ě tohoto pro- vozního návodu.
– 7 Technické údaje D27901 D27901 D27901 EUR GB CH Nap ě tí sít ě V 230 230-240 230 Frekvence Hz 50/60 50/60 50/60 Max. výkon W 1380 1300 1300 Jmenovitý výkon W 1200 1150 1150 Obsah nádoby l 45 45 45 Objem nádoby na kapalinu l 31 31 31 Množství vzduchu (max.
Polski – 1 Gratulacje! Wybra ł e ś urz ą dzenie D E WALT. Wieloletnie do ś wiadczenie, pieczo ł owity rozwój pro- duktu i innowacje sprawiaj ą , ż e D E WALT jest pewnym partnerem dla u ż ytkowników profesjonalnych elektronarz ę dzi.
– 2 Niebezpiecze ń stwo Przy bezpo ś rednim niebezpiecze ń stwie, prowadz ą cym do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub do ś mierci. 몇 Ostrze ż enie Na mo ż liwie niebezpieczn ą sytuacj ę , mo- g ą c ą prowadzi ć do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub ś mierci.
– 3 Uwaga Podczas odkurzania nigdy nie wyjmowa ć p ł askiego filtra falistego. – Podczas zasysania mokrych zanie- czyszcze ń dysz ą do tapicerki lub do szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika zasysana jest przede wszystkim woda, zalecane jest wy łą czenie funkcji „Auto- matyczne oczyszczanie filtra“.
– 4 Opró ż ni ć zbiornik. Wyczy ś ci ć urz ą dzenie od wewn ą trz i od zewn ą trz poprzez odkurzenie i wytarcie wilgotn ą szmatk ą . Owin ąć kabel zasilaj ą cy o hak na kabel. Odstawi ć urz ą dzenie do suchego po- mieszczenia i zabezpieczy ć przed u ż yt- kowaniem przez osoby nieuprawnione.
– 5 Sprawdzi ć poprawn ą pozycj ę monta ż o- w ą p ł askiego filtra falistego. Wymieni ć p ł aski filtr falisty. Oczy ś ci ć szczotk ą elektrody oraz prze- strze ń mi ę dzy nimi. W przypadku cieczy nieprzewodz ą cych nieustannie kontrolowa ć poziom nape ł - nienia.
– 6 DYREKTYWA MASZYNOWA D27901 Firma D E WALT stwierdza, ż e produkty opi- sane w „danych technicznych“ spe ł niaj ą nast ę puj ą ce przepisy: W celu uzyskania dalszych informacji pro- simy o kontakt z D E WALT pod adresem przedstawionym poni ż ej lub znajduj ą cym si ę na tylnej stronie instrukcji obs ł ugi.
– 7 Dane techniczne D27901 D27901 D27901 EUR GB CH Napi ę cie zasilaj ą ce V 230 230-240 230 Cz ę stotliwo ść Hz 50/60 50/60 50/60 Moc maksymalna W 1380 1300 1300 Moc znamionowa W 1200 1150 1150 Pojemno ść zbiornika l 45 45 45 Pojemno ść cieczy l 31 31 31 Ilo ść powietrza (maks.
Slovenina – 1 Srde č ne blahoželáme! Vybrali ste si prístroj D E WALT. Dlhoro č né skúsenosti, starostlivý vývoj produktu a ino- vácia robia prístroj D E WALT spo ľ ahlivým parnerom pre užívate ľ ov profesionálneho elektrického náradia.
– 2 Nebezpe č enstvo Pri bezprostredne hroziacom nebezpe č en- stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smr ť . 몇 Pozor V prípade nebezpe č nej situácie by mohla vies ť k vážnemu zraneniu alebo smrti. Pozor V prípade možnej nebezpe č nej situácie by mohla vies ť k ľ ahkým zraneniam alebo vec- ným škodám.
– 3 Pozor Pri odsávaní sa nikdy nesmie vybera ť plo- chý skladaný filter. – Pri vysávaní vlhkých ne č istôt pomocou hubice na č alúnenie alebo na škáry, resp. ak sa odsáva prevažne voda z ná- drže, odporú č ame vypnú ť funkciu “au- tomatické č istenie filtra“.
– 4 Sie ť ový kábel navi ň te na hák kábla. Prístroj je nutné odklada ť do suchej miestnosti a chráni ť pred neoprávne- ným použitím. Pozor Nebezpe č enstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zoh ľ adnite jeho hmotnos ť .
– 5 Vy č istite elektródy aj priestor medzi elektródami pomocou kefky. Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je kvapalina nevodivá. Uvo ľ nite pevne prisatú saciu trysku alebo konce hadice. Ukon č ite kontinuálne vysávanie z nádoby s kvapalinou alebo vypnite č istenie filtra.
– 6 SMERNICA O STROJNÝCH ZARIADE- NIACH D27901 Firma D E WALT týmto prehlasuje, že výrob- ky popísané v týchto „Technických úda- joch“ sp ĺň ajú nasledujúce predpisy: Pre ď alšie informácie sa obrá ť te na firmu D E WALT na nasledujúcej adrese alebo si pozrite zadnú stranu tohto návodu na pou- žívanie.
– 7 Technické údaje D27901 D27901 D27901 EUR GB CH Sie ť ové napätie V 230 230-240 230 Frekvencia Hz 50/60 50/60 50/60 Max. výkon W 1380 1300 1300 Menovitý výkon W 1200 1150 1150 Objem nádoby l 45 45 45 Plniace množstvo kvapaliny l 31 31 31 Množstvo vzduchu (max.
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.
Belgique et Luxembourg Belgi en Luxemburg ë Black & Decker - D E W AL T Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 B-3200 Aarschot T el: T el: Dutch French Fax: Fax: www .dewalt.be Danmark D E WAL T Sluseholmen 2-4 2450 K benhavn SV ø Tlf: Fax: www .dewalt.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat DeWalt D27901 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen DeWalt D27901 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens DeWalt D27901 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding DeWalt D27901 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over DeWalt D27901 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van DeWalt D27901 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de DeWalt D27901 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met DeWalt D27901 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.