Gebruiksaanwijzing /service van het product DW079 van de fabrikant DeWalt
Ga naar pagina of 76
D W079 Rotary Laser Laser r otatif Láser r otativ o INSTRUCTION MANU AL GUIDE D'UTILISA TION MANU AL DE INSTRUCCIONES INSTR UCTIVO DE OPERA CIÓN, CENTROS DE SER VICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. AD VERTENCIA: LÉASE ESTE INSTR UCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCT O .
.
English 1 IF Y OU HA VE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D E W AL T T OOL, CALL US T OLL FREE A T: 1-800-4-D E W AL T (1-800-433-9258). W ARNING! Read and understand all instructions. F ailure to follo w all instr uctions listed below ma y result in electric shock, fire and/or serious personal injur y .
English 2 FIG. 1 • F or your conv enience and safety , the f ollowing labels are on your laser (Fig. 1). A V OID EXPOSURE: LASER RADIA TION IS EMITTED FR OM THIS APERTURES.
English 3 • Connect the equipment into an outlet on a circuit differentfrom that which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician f or help .
English 4 Material Regulations (HMR) actually prohibit transpor ting batter ies in commerce or on air planes (i.e., pac ked in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from shor t circuits.
English 5 • Before using charger , read all instr uctions and cautionar y markings on charger , batter y pack, and product using battery pack. D ANGER: Electrocution hazard. 120 volts are present at charging terminals. Do not probe with conductive objects.
English 6 • Do not operate charger if it has received a sharp blo w , been dropped, or otherwise damaged in any wa y . T ak e it to an authorized ser vice center . • Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service or repair is required.
English 7 Charge Indicators Some chargers are designed to detect cer tain problems that can arise with batter y packs. Problems are indicated by the red light flashing at a f ast rate. If this occurs, re-inser t batter y pack into the charger . If the problem persists, try a different battery pack to determine if the charger is OK.
English 8 the charging procedure. Y ou may also charge a par tially used pack whene ver y ou desire with no adverse aff ect on the batter y pack. 5. Under cer tain conditions, with the charger plugged into the power supply , the exposed charging contacts inside the charger can be shor ted by f oreign mater ial.
English 9 Installing and Removing the Battery Pack (Fig. 2) NO TE: Make sure your battery pack is fully charged bef ore you install it. INST ALLING THE B A TTER Y P A CK 1. Release latch (B) to open the hatch door (A). Inser t the batter y pack (C). CA UTION: The laser will operate e ven if battery door is not fully latched.
English 10 ARRO W BUTTONS The arrow b uttons (G, H) are used for diff erent functions depending on the operating mode of the laser unit. In Self-Leveling Horizontal Mode: The arrows b uttons adjust the direction of the laser beam in Scan Mode or P ointing Mode (0 r pm).
English 11 laser remote controls. This is the normal, default operating mode f or the D W079 laser unit. T o activate Public Mode: • After being fully powered off , the laser unit will power up in Public Mode . OR • Press and hold the speed/rotation button (E) (open padlock symbol beside the b utton).
English 12 Using Man ual Slope Mode: The D W079 Manual Slope Mode allows the self-le veling function to be disabled in one axis (direction) so that the laser can be sloped in that axis. The other axis will continue to self-le vel, ensuring that the laser beam is only sloping in the e xpected direction.
English 13 In Manual Mode: The arrow buttons (O) are used to tilt the laser head up or down in the X or Y directions as marked on the protectiv e roll cage of the laser unit. REMO TE CONTROL: SPEED/RO T A TION BUTT ON The speed/rotation button (Q) is used to adjust the speed of the laser beam through its 4 preset speeds.
English 14 T O RESET THE LASER UNIT FOR CONTINUED USE • T urn the unit off and back on again using the power b utton on the laser unit control panel. OR • Put the unit in sleep mode and then wake it bac k up using the power b utton on the remote control.
English 15 Laser Accessories Recommended accessories for use with y our tool are availab le for purchase at your f actor y-owned local ser vice center . W ARNING: Since accessor ies, other than those off ered by D E W AL T , ha ve not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous.
English 16 The detector is not f or use with non-rotating lasers but is compatib le with most rotar y red-beam or infrared (in visible) beam lasers on the market. It can be set to indicate the location of the beam to either the nearest 1/8" (3 mm) or the nearest 1/25" (1 mm).
English 17 NO TE : This detector has been designed to be used only with a rotating laser . The detector will not wor k with a stationar y beam laser le vel. 2. T urn the detector on by pressing the pow er/volume button (Z). 3. Adjust the volume as desired as described in the Detector Controls .
English 18 • Replace the 9 v olt batter y . T urn the unit on. • If the detector still does not tur n on, take the detector to a D E W AL T ser vice center . THE DETECT OR’S SPEAKER MAKES NO SOUND. • Ensure that the detector is on. • Press the power/v olume button.
English 19 PP QQ LL SS RR NN OO PP MM KK FIG. 14 CA UTION : Always use a ceiling wire hanger or equiv alent material, in addition to the wall mount clamp locking knob , to help secure the laser le vel while mounting it to a w all. Thread the wire through the handle of the laser le vel.
English 20 • When the laser is not in use , store it in the kit box provided. • Do not store your laser in the kit box if the laser is w et. Dr y e xterior par ts with a soft, dr y cloth and allow the laser to air dry . • Do not store your laser at temperatures belo w 0˚F (-18˚C) or abov e 105˚F (41˚C).
English 21 Distance between walls Allowable Err or L = 50 ft. (15.3 m) 1/8" ( 3 mm) L = 75 ft. (22.9 m) 3/16" (4.5 mm) L = 100 ft. (30.5 m) 1/4" (6 mm) LEVEL CALIBRA TION CHECK (Y-AXIS) Repeat the procedure abov e, but with the laser unit positioned so the Y -axis is pointed directly toward the w alls.
English 22 LA TIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see countr y specific warranty inf or mation contained either in the packaging, call the local company or see website f or warranty inf or mation.
Français 23 POUR T OUTE QUESTION OU COMMENT AIRE RELA TIF A CET OUTIL OU TOUT A UTRE OUTIL D E W AL T , COMPOSEZ GRA TUITEMENT LE : 1-800-4-D E W AL T (1-800-433-9258).
Français 24 A VERTISSEMENT ! NE P AS DÉMONTER LE LASER R O T ARY . Il ne comporte à l’intérieur aucune pièce réparable par l’utilisateur . Le fait de démonter le rotary laser annule toute garantie inhérente à ce produit. Ne modifier ce produit en aucune façon.
Français 25 REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé conf or me aux limites d’un appareil numérique de Classe B, conf or mément au P aragraphe 15 du règlement du FCC . Ces limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interf érences nuisibles d’une installation résidentielle.
Français 26 • NE P AS éclabousser le chargeur ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc-piles en présence de températures ambiantes pouvant e xcéder 40 ˚C (105 F) (comme dans des hangars ou des bâtiments métalliques l’été).
Français 27 • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au sav on doux et à l’eau. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau une quinzaine de minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse.
Français 28 orifices du chargeur . T oujours débrancher le chargeur du b loc d’alimentation lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré . T oujours débrancher le chargeur a vant tout entretien. • NE P AS tenter de char g er le bloc-piles avec des c hargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel.
Français 29 • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemb le. • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard de 120 v olts. Ne pas tenter de l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas aux chargeurs de postes mobiles.
Français 30 V oyants de char ge Cer tains chargeurs sont conçus pour détecter cer tains problèmes pouvant survenir aux b locs-piles. Un vo yant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a prob lème. Dans cette év entualité, réinsérer le bloc-piles dans le chargeur .
Français 31 3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : a. V ér ifier le courant à la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil électrique. b. V érifier que la pr ise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières.
Français 32 • P our les trav aux à l’intér ieur , une vitesse lente de la tête rotative produira une raie plus lumineuse à l’œil, une vitesse plus r apide produira à l’œil une raie contin ue.
Français 33 2. Appuyez légèrement sur l’interrupteur (D) pour mettre le laser en marche. Le vo yant DEL d’alimentation (J) s’allumera. Si le laser n’est pas de niveau, les v oy ants de nivelage de l’ax e des X (J) et/ou celui de l’ax e des Y (K) clignoteront jusqu’à ce qu’il soit d’aplomb .
Français 34 REMARQUE : Le bouton vitesse/rotation accomplit la même f onction que le bouton vitesse/rotation sur la télécommande. BOUT ON MODE DE BALA Y A GE Le bouton Mode de bala yage (F) est utilisé pour que la tête du laser balaie d’av ant en arr ière, créant ainsi une cour te raie laser intense.
Français 35 bouton Mode de bala yage de la télécommande (R) appuyé (symbole du cadenas f er mé). L ’appareil laser et la télécommande entreront tous deux en Mode privé au bout de 4 secondes.
Français 36 P aramétrage de la direction d’inclinaison : • Lorsque le Mode manuel d’inclinaison est activ é, l’appareil active automatiquement le Mode man uel Y . Cela per met à l’utilisateur d’incliner le laser dans la direction de l’ax e des Y , comme indiqué par les « viseurs » sur le « boîtier ».
Français 37 TÉLÉCOMMANDE : BOUTON VITESSE/RO T A TION Le bouton vitesse/rotation (Q) est utilisé pour ajuster la vitesse du f aisceau laser à l’une de ses 4 vitesses préréglées. REMARQUE : Le bouton vitesse/rotation accomplit la même f onction que le bouton vitesse/rotation sur le panneau de contrôle de l’appareil laser .
Français 38 Signal de changement de hauteur de l’appareil Le D W079 est équipé d’une fonction d’alarme intégrée aler tant l’utilisateur lorsque l’appareil a été dérangé après auto-niv elage. L ’appareil laser arrêtera alors sa rotation, les vo yants DEL sur le panneau de contrôle clignoteront et un bip se f era entendre.
Français 39 REMARQUE : Il sera plus f acile d’ajuster le laser pour des applications murales si sa vitesse de rotation est réglée sur 0 r/min, et si la télécommande est utilisée pour aligner le laser av ec les repères. La télécommande per met à un individu de configurer le laser .
Français 40 DD X W AA Z V U FIG. 8 Le capteur ne peut être utilisé av ec des lasers non rotatifs, mais est compatible a vec la plupar t des lasers rotatifs faisceaux rouges ou à ra yonnement infrarouge du marché. On peut le régler pour indiquer l’implantation d’un f aisceau au 3 mm (1/8 po) ou au 1 mm (1/25 po).
Français 41 Fonctionnement du capteur (fi g. 11) 1. Configurez et positionnez le laser rotatif suiv ant les directives du f abricant. Mettez le laser en marche puis assurez-vous que le laser pivote et émet un f aisceau laser .
Français 42 Entretien et rangement du capteur • Éliminez toute saleté ou graisse de la surf ace externe du capteur à l’aide d’un chiff on ou d’une brosse non-métallique douce.
Français 43 tige graduée jusqu’à ce que le bouton se v errouille dans la section antérieure. Étirez la section soit jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans la section adjacente soit jusqu’à ce que la tige graduée touche le plaf ond ou la poutrelle.
Français 44 montage mural. Soutenez la base de montage lorsque vous ajustez la hauteur . 6. T ournez le bouton de réglage (TT), situé sur le côté droit du montage mural, pour déplacer le niv eau laser vers le haut ou le bas pour en ajuster la hauteur .
Français 45 2. Installez l’appareil laser sur le trépied de f açon à ce que l’ax e des X pointe directement vers l’un des m urs. 3. Mettez le laser en marche et laissez-le s’auto-niveler . 4. Marquez et mesurez les points A et B sur les murs comme illustré en figure 17.
Français 46 REMARQUE : Cette vérification devr ait être faite sur un mur dont la hauteur n’est pas inf érieure au mur le plus élev é sur lequel le laser sera utilisé. Réparations Le chargeur n’est pas réparab le. Il ne compor te aucune pièce réparab le par l’utilisateur .
Español 47 SI TIENE ALGUNA PREGUNT A O ALGÚN COMENT ARIO QUE HA CER CON RESPECTO A EST A O CU ALQUIER O TRA HERRAMIENT A D E W AL T , LLÁMENOS SIN CARGO AL: 1-800-4-D E W AL T (1-800-433-9258). ¡AD VERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas.
Español 48 ¡AD VERTENCIA! NO DESARME EL LÁSER RO T A TIV O. No contiene piezas que el usuario pueda reparar . Si desarma el láser rotativ o, toda garantía del pr oducto quedará nula. No modifique el producto de ninguna f orma. La modificación de la herramienta puede resultar en una e xposición peligrosa a radiación láser .
Español 49 NO T A: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites establecidos par a dispositivos digitales Clase B, en conf or midad con la P ar te 15 del Reglamento de la FCC .
Español 50 • Cargue las unidades de batería sólo en cargadores D E WA L T . • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 ºC (105 ºF), tales como cober tizos o construcciones de metal durante el verano).
Español 51 • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón sua ve . Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abier tos por 15 minutos o hasta que cese la irritación.
Español 52 • NO intente cargar la unidad de batería con otr os cargadores que no sean los descritos en este manual. El cargador y la unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar en conjunto . • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recar gables D E WA LT .
Español 53 Utilización de la modalidad T une-Up TM automática La modalidad T une-Up TM automática iguala o equilibra los elementos individuales de la unidad de batería per mitiendo que funcione al máximo de su capacidad.
Español 54 unidad de batería carga correctamente, significa que la primera está f allada y debería ser llev ada a un centro de ser vicio u otro lugar de colección para su reciclaje.
Español 55 d. Si el problema de carga contin úa, lle ve la herr amienta, unidad de batería y el cargador a su centro de ser vicio local. 4. La unidad de bater ía debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que er an f ácilmente realizados antes.
Español 56 • Cuando trabaje con el detector digital de láser D E W AL T , fije la velocidad de rotación del láser al niv el más alto. • Si el láser se cae o recibe un golpe fuer te, mande a examinar el sistema de calibrado a un centro de servicio calificado antes de utilizar el láser .
Español 57 del eje X (J) y/o del eje Y (K) destellarán hasta que el láser esté nivelado . Presione el botón de velocidad/rotación (E) par a ajustar la velocidad de rotación. NO T A: El cabezal empezará o continuará la rotación una vez que el láser esté nivelado .
Español 58 El tamaño y la dirección de la z ona a escanear también pueden ser controlados manualmente con la modalidad de escáner definida por el usuario: 1. Configure la unidad láser a 0 r pm (modalidad de puntero). 2. Manualmente rote el cabezal del láser para posicionar el ra yo láser a un extremo de la z ona que se desea escanear .
Español 59 Modalidad sin contr ol remoto Esta modalidad hace que la unidad láser ignore todos los comandos enviados por el control remoto . P ara activar la modalidad sin contr ol remoto: • Presio.
Español 60 P ara configurar la dirección de inclinación: • Cuando se active la modalidad de inclinación man ual, la unidad automáticamente activa la modalidad man ual Y . Esto per mite al operador inclinar el láser en la dirección del eje Y , como lo indica la “mir a” de la jaula antivuelco .
Español 61 Las flechas izquierda y derecha (P) muev en el ra yo láser a la izquierda y la derecha. En la modalidad manual: Los botones de flecha (O) son para inclinar el cabezal del láser arriba o abajo en las direcciones de los ejes X e Y , como aparece marcado en la jaula protectora antivuelco de la unidad láser .
Español 62 de modalidad de escáner del panel de control de la unidad láser (F) (símbolo de candado cerrado). Después de 4 segundos, tanto el control remoto como la unidad láser entrarán en modalidad priv ada.
Español 63 Uso del láser directamente en el piso (Fig. 5) El nivel láser puede ponerse directamente en el piso par a aplicaciones de nivel y plomada, tales como par a cuadrar paredes. 1. Coloque el láser sobre una superficie relativamente suav e y nivelada en la que no ser á movido.
Español 64 tarjeta está diseñado para colocar la tarjeta de detección de láser en un riel de techo o en pies derechos de acero, par a deter minar la posición de nivel y plomada. P ara mejores resultados al usar la tarjeta de detección de láser , el logo de D E W AL T debería quedar mirando en su dirección.
Español 65 apagar la señal auditiva, oprima el botón por tercera v ez; el ícono de volumen desaparecer á. El detector digital de láser D E W AL T también tiene una función de apagado automático .
Español 66 II JJ HH GG FF EE FIG. 12 DD 2. Abra la pinza girando el botón de la misma (JJ) en sentido contrario a las manecillas del reloj. 3. Coloque el detector a la altura necesaria y gire el botón de la pinza en el sentido de las manecillas del reloj para fijarlo a la var a .
Español 67 EL DETECT OR EMITE UN TONO PER O LA P ANT ALLA LCD NO FUNCIONA. • Si el detector está muy frío, deje que alcance una temper atura normal en un lugar calefaccionado . • Si aún así la pantalla LCD no funciona, llev e el detector a un centro de ser vicio D E WA L T .
Español 68 3. Cierre la pinza agarrando con ella el riel de pared o ángulo de techo y ajuste el botón de seguro de la pinza del sopor te de pared (PP) para fijar la pinza. V erifique que el botón de seguro de la pinza de sopor te de pared esté fir memente ajustado antes de seguir .
Español 69 • No almacene su láser a temperaturas menores que -18 ºC (0 ºF) o ma yores que 41 ºC (105 ºF). AD VERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos fuer tes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales utilizados en estas piezas.
Español 70 Distancia entre paredes Err or permitido L = 15,3 m (50 pies) 3 mm (1/8 pulg.) L = 22,9 m (75 pies) 4,5 mm (3/16 pulg.) L = 30,5 m (100 pies) 6 mm (1/4 pulg.
Español 71 VERA CRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, T AB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 P ARA O TRAS LOCALID ADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.
Español 72 DOS AÑOS DE SER VICIO GRA TUITO P ARA LOS P AQ UETES DE B A TERÍAS D E WA LT DC9096, DC9091, DC9071, DC9360 y DC9280 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS Si no está completament.
.
D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore , MD 21286 (FEB08) P ar t No. 648492-00 DW079 Cop yr ight © 2008 D E WA L T The f ollowing are trademarks f or one or more D E W AL T p.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat DeWalt DW079 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen DeWalt DW079 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens DeWalt DW079 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding DeWalt DW079 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over DeWalt DW079 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van DeWalt DW079 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de DeWalt DW079 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met DeWalt DW079 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.