Gebruiksaanwijzing /service van het product DWD460K van de fabrikant DeWalt
Ga naar pagina of 44
DW D 4 5 0, DW D 4 6 0 VSR Stu d and Joi st D rill Perceuse pour ch arp ente VSR T aladr o RVS (Rango de V elocidad V ariable) para Vigas INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
.
1 English Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please r ead the manual and pay attention to these symbols. DAN G E R: Indi cates a n im min ent ly ha z ard ous si tuati on whic h, if not avoid ed, wil l re sult in death o r ser ious i njur y .
2 English b) Do not us e the powe r tool if the s witc h doe s not turn i t on and o ff. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
3 English Mi ni m um G au g e for C or d S et s Ampere Rating V olts T o tal L eng th of C ord in F ee t ( met ers ) 12 0V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.
4 English sfpm ............. surface feet ..................... safety alert ..................... per minute symbol SPM ............. strokes per minute SA VE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Motor Be sure your power supply agr ees with the nameplate marking.
5 English ASSEMBL Y AND ADJUSTMENTS W A R N I N G : T o r e d u c e t h e r i s k o f i n j u r y , t u r n u n i t o f f a n d d i s c o n n e c t i t f r o m p o w e r s o u r c e b e f o r e i n s t a l l i n g a n d r e m o v i n g a c c e s s o r i e s , b e f o r e a d j u s t i n g o r w h e n m a k i n g repa irs.
6 English INDICA TOR DIAGNOSIS SOLU TION FLASHING E-Clutch TM is malfunctioning (SERVICE) T ake the tool to an authorized D E WAL T repair agent. NOTE: If tool power is insufficient for normal drilling and LED does not flash take tool to authorized D E W AL T r epair center .
7 English V ARIABLE SPEED A variable speed trigger switch permits speed control—the farther the trigger is depressed, the higher the speed of the drill. NOTE: Use lower speeds for starting holes without a center punch, drilling in metal, plastics or ceramics.
8 English NOTE: Large [5/16" (8 mm) to 1/2" (13 mm)] holes in steel can be made easier if a pilot hole [5/32" (4 mm) to 3/16" (5 mm)] is drilled first. DRILLING IN WOOD Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressur e on the tool.
9 English Motor Brushes D E W AL T uses an advanced brush system which automatically stops the drill when the brushes wear out. This prevents serious damage to the motor . New brush assemblies ar e available at authorized D E WAL T service centers. Always use identical replacement parts.
10 English • CONFIRMA TION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your r egistration of ownership will serve as your proof of pur chase. • FO R YOUR S AFE T Y : Registering your pr oduct will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is requir ed under the Federal Consumer Safety Act.
11 English FREE W ARNING LABEL REP LAC EMENT : If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D E WAL T (1-800-433- 9258) for a free r eplacement.
Français 12 Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
Français 13 protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Emp êc her les d émar rag es inte mpe stif s.
Français 14 identiq ues. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique. Consignes de sécurité particulières additionnelles • U t i l i s e r l a / l e s p o i g n é e ( s ) a u x i l i a i r e ( s ) s i f o u r n i e ( s ) a v e c l’outil.
Français 15 • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
Français 16 A VERTISSEMENT : penda nt l’ ut ilisat ion, porter systématiquemen t une protection a uditive in dividuelle a d é q u a t e h o m o l o g u é e A N S I S 1 2 .
Français 17 ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS A VERTISSEMENT : pour réduire le risque de b lessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de reti re r tout acc es soi re et avant d’ef fectue r des r ég lages ou d es répa ra t io n s.
Français 18 E-CLUTCH MD (DWD460) Le modèle DWD460 est équipé d’un embrayage anti-blocage E-Clutch MD . Ce dispositif détecte le niveau d’activité de l’outil et ramène le couple du moteur à un taux raisonnable si nécessaire. Le voyant E-Clutch MD (G) s’allumera pour indiquer le statut.
Français 19 FIG. 5 I E A J Sélecteur de vitesse (Fig. 1) AV I S : Risques de dommage matériel. Ne pas tourner le sélecteur de vitesse alors que la perceuse fonctionne ou n’est pas complètement arrêtée, des dommages matériels pourraient en résulter .
Français 20 Perçage A VERTISSEMENT : Pour réduire to ut risq ue de domm ages corporels, s’assurer S YST ÉMA TIQUEMENT que la pièce est ancrée ou arrimée solidement. Pour percer des matériaux fins, utiliser un morceau de bois « de renfort» pour éviter de les endommager .
Français 21 Mandrin à clé Ouvrez les mâchoir es du mandrin en faisant tourner la bague manuellement puis insérez-y l’arbr e de la mèche sur une longueur d’environ 19 mm (3/4 po.). Resserrez le collier du mandrin manuellement. Insérez la clé de mandrin dans chacun des tr ois trous puis serr ez vers la droite.
Français 22 Les outils utilisés constamment pour des travaux industriels ou intensifs, ou qui sont exposés à la chaleur peuvent nécessiter d’être lubrifiés plus souvent. Les outils inutilisés pendant des périodes prolongées doivent êtr e relubrifiés avant toute r éutilisation.
Français 23 Registre en ligne Merci pour votr e achat. Enregistr ez dès maintenant votr e produi: • RÉP ARA TI ON S S OU S GARAN T IE : cette carte r emplie vous permettra de vous prévaloir du service de r éparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un pr obléme avec le produit.
Français 24 CONTRA T D’ENTRETIEN GRA TUIT D’UN AN D E W AL T entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
Español 25 Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indic a una s itua ci ón de p el igro i nmi ne nte que, si no se e vita , pro vocará la m uerte o lesion es grav es .
Español 26 cone cta rlo a la fu ente de e ner gía o p aquete de b aterí as , o antes de lev antar o transpor tar la herramienta. T ransportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
Español 27 5) MANTENIMIENTO a) Sol ic ite a una pe r sona c ali fica da en r ep arac ione s que realice el mant enimient o de su herramienta eléctrica y que sól o util ice pi eza s de r epues to idé nticas . Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
Español 28 una c ubre bo cas o mas ca ril la a ntipo lvo si la op e rac ión de c or te genera demasiado polvo . SI EMP RE LLEVE EQUIPO DE SEG URID AD CERTIFICADO : • Protecc ión o cul ar A NSI Z8 7 . 1 (CAN/CSA Z94.3) , • Protecc ión aud iti va ANSI S 1 2.
Español 29 GUARDE EST AS INSTRUCCIONES P ARA FUTURAS CONSUL T AS Motor Asegúrese de que la fuente de energía concuer de con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobr ecalentamiento.
Español 30 MONT AJE Y AJUSTES AD VERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconé ctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar acce sorios , ajustar o camb iar c onfigu rac ione s o re aliz ar re par aci ones .
Español 31 INDICADOR DIAGNOSTICO SOLUCIÓN AP AGADO (OFF) La herramienta funciona con normalidad Siga todas las advertencias e instrucciones cuando esté operando la herramienta FIJO El E-Clutch TM h.
Español 32 FIG. 5 I E A J Palanca de Selección de V elocidad (Fig. 1) AV I S O : Riesgo de daño a la herramienta. No gire la palanca de selección de velocidad, mientras el taladro este en funcionamiento o girando por inercia, puede que ocurra daño a la herramienta.
Español 33 T aladrado A D V E R T E N C I A : P a r a r e d u c i r e l r i e s g o d e l e s i ó n p e r s o n a l , SIEMPRE asegúrese que la pieza de trabajo este firmemente anclada o sujeta. Si esta taladrando material delgado, use un taco de madera de soporte para prevenir daños al material.
Español 34 FIG. 7 FIG. 6 FIG. 8 Portabrocas con Llave Abra las pinzas del portabrocas girando el collar manualmente e inserte el vástago de la broca hasta apr oximadamente 19 mm (3/4 pulg.) en el interior del portabrocas. Apriete el collar del portabrocas manualmente.
Español 35 lleve o envíe su herramienta al Centro de Servicio D E WAL T o a otra organización calificada de servicio para limpieza, inspección y relubricación completa. Las herramientas usadas constantemente o en trabajos pesados o expuestas al calor , pueden r equerir de lubricación más frecuentemente.
Español 36 P ARA REP ARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENT AS ELÉCTRICAS, F AVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GU AD ALAJARA , J AL Av . La Paz #1779 - Col.
Español 37 Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Español 38 ESPECIFIC A CIÓNS DWD450/DWD460 T ensión de alimentación: 120 V AC ~ Consumo de corriente: 11 A Frecuencia de alimentación: 50–60 Hz Potencia nominal: 1188 W Rotación sin carga: 0-330 / 0-1 300 rpm SOLAMENTE P ARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORT ADO POR: D E WAL T INDUSTRIAL TOOL CO.
.
.
.
D E W AL T Industrial T ool Co., 701 Joppa Road, Baltimor e, MD 21286 (JAN14) Part No. N347539 DWD450, DW460 Copyright © 2008, 2013, 2014 D E WAL T The following are trademarks for one or mor e D E W.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat DeWalt DWD460K (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen DeWalt DWD460K heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens DeWalt DWD460K vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding DeWalt DWD460K leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over DeWalt DWD460K krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van DeWalt DWD460K bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de DeWalt DWD460K kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met DeWalt DWD460K . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.