Gebruiksaanwijzing /service van het product Aquaclean 2-in-1 steam mop van de fabrikant Dirt Devil
Ga naar pagina of 92
Bedienungsanleitung 2in1-Dampfreiniger Operating Manual 2-in-1 Steam mop Mode d'emploi Appareil de nettoyage à vapeur 2 en 1 Bedieningshandleiding 2in1 stoommop Manual de instrucciones 2in1 mopa de vapor Istruzioni per l'uso Scopa a vapore 2 in 1 Kullanim Klavuzu 2'si 1 Buharl mop Roya-30777-2 0 • A5 • 17.
TR IT ES NL FR GB 2 DE Bedienungsanleitung ................................................................... 4 - 31 Operating Manual ................ ................ .................... ................ ..... 32 - 59 Mode d'emploi ...........
3 D 1 25 2 24 23 8 33 3 4 17 19 16 13 12 9 11 7 5 6 20 18 26 27 36 31 28 29 30 19 22 21 10 37 38 35 32 34 4 14 15 1.
4 Übersicht D Übersicht Vielen Dan k ... für den Kauf des Universal-Dampfreinigers Aquaclean u nd das entgegengebrachte Vertrauen. Lieferumfang (Abb.
5 Inhaltsverzeichnis DE 1 Sicherheitshinweise ........................................... ...................... 7 1.1 zur Bedienungsanleitung ............... .............. .............. ........... .............. ........... 7 1.2 zu bestimmten Personengruppen .
6 Inhaltsverzeichnis 8 Nach dem Gebrauch .......................................................... ....... 27 8.1 Gerät in Leerlaufstellung bringen .................... ........... .............. ........... ......... 27 8.2 Stromkabel aufwickeln ..
7 1 Sicherheitshinweise DE 1 Sicherheitshinwe ise 1.1 zur Bedienungsanleitung Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu Ver- letzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedie- nungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
8 1 Sicherheitshinweise 1.2 zu bestimmten Personengruppen Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangels Erfahrung und Wisse.
9 1 Sicherheitshinweise DE 1.3 zu Heißdamp f und heißen Geräteteilen W ARNUNG – V erbrühungsgefahr Richten Sie den Dampf niemals auf Personen, Tiere oder Pflanzen.
10 1 Sicherheitshinweise VORSICHT – heiße Oberfläche Lassen Sie heiße Geräte- und Zubehörteile, insbe- sondere das verwendete Re inigungstuch, erst ab- kühlen, ehe Sie diese berühren.
11 1 Sicherheitshinweise DE Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und Nässe fern. Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typen- schild angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
12 1 Sicherheitshinweise 1.5 falls Sie Reinigungsmittel einsetzen Reinigungsmittel ist gesundheitsschädlich. Halten Sie es von Augen und Schleimhäuten fern. Füllen Sie es vorsichtig in den Reinigungsmitteltank. Spülen Sie Augen und Schleimhäute gründlich mit Wasser, falls diese in Kontakt mit dem Reinigungsmittel gekommen sind.
13 1 Sicherheitshinweise DE 1.6 zur bestimmungsgemäßen V erwendung Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
14 1 Sicherheitshinweise Verboten ist insbesondere: Das Reinigen von: - Personen, Tieren oder Pflanzen sowie Kleidungsstü- cken, die sich noch am Körper befinden. - Oberflächen, die durch gesundheitsgefährdende Stoffe verschmutzt sind. Der heiße Dampf kann diese Stoffe lö- sen und freisetzen.
15 2 Montieren DE 2M o n t i e r e n 2.1 Auspacken 1. Packen Sie das Gerä t und alle Zubehörteile aus. 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und Un- versehrtheit. Informationen zum Lieferumfang Z Seite 4, „Übersicht“ . 2.2 Montieren 1.
16 3 Wassertank füllen 3 Wassertank füll en 1. Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten und neh- men Sie den W assertank aus seiner Konsole (Abb. 4). 2. Öffnen Sie den Tankstöp sel (Abb. 5). 3. Füllen Sie den Wassert ank mit klarem, kaltem Leitungs- wasser (Abb.
17 4 Falls Sie Reinigungsmittel einsetzen DE 4 Falls Sie Reinig ungsmittel ein setzen 4.1 Reinigungsmittel auswählen W ARNUNG: Brand- und Explosionsgefahr! Verwenden Sie ausschließlich milde Reinigungsmit- tel, die weder brennbar noch explosiv sind.
18 4 Falls Sie Reinigungsmittel einsetzen 4.2 Reinigungsmittelt ank füllen Füllen Sie den Reinigungsmitteltank wie folgt, falls dem Dampf bei der Bodenreinigung Reinigungsmittel beige- mengt werden soll: 1.
19 5 Dampfreinigen DE 5 Dampfreinigen 5.1 Bevor Sie mit dem Damp freinigen begin- nen 5.2 Stromkabel rasch abwickeln 1. Drehen Sie die obere Aufwickelvorrichtung um 180° ge- gen den Uhrzeigersinn nach unten (Abb. 10). 2. Nehmen Sie die Kabelwindungen allesamt von der obe- ren sowie der unteren Aufwickelvorrichtung.
20 6 Böden reinigen 6 Böden rei nigen 6.1 Einschalten und Damp fausstoß regu lie- ren 1. Prüfen Sie, ob der Wassertank gefüllt ist, Z Kapitel 3, „Wassertank füllen“ . 2. Wenn Sie dem Dampf bei der Boden reinigung Reini- gungsmittel beimengen wollen, stellen Sie den Reini- gungsmittelregler auf „ON“ (Abb.
21 6 Böden reinigen DE 10. Drücken Sie die Dampftaste (Abb. 14/Pfeil) am Hand- griff und halten sie so lange gedrückt, wie D ampf aus- gestoßen werden soll.
22 6 Böden reinigen 6.3 Auffrischen von T eppi- chen 1. Legen Sie die Teppichgleitsohle (Abb. 16/1) unter den Dampffuß mit angebrachtem Reinigungstuch. Anderen- falls wird es Ihnen nicht gelingen, auf diesem Untergrund eine effektive Hin-und-Her-Bewegung zu erzeugen.
23 7 Mit dem Handdampfreiniger arbeiten DE 7 Mit dem Hand dampfreiniger arbe iten 7.1 Damp fschlauch mon- tieren 1. Falls noch nicht geschehen, lösen Sie den Handdampf- reiniger aus seiner Konsole: - Drücken Sie dafür seine Entriegelungsta ste (Abb.
24 7 Mit dem Handdampfreiniger arbeiten 7.2 Punkt strahldüse mon- tieren Die Punktstrahldüse können Sie zum kraftvollen und ge- zielten Dampfreinigen von Fugen, Jalousien, WCs, Armatu- ren usw. nutzen. 1. Falls gewünscht, setzen Sie den Dampfschlauch wie beschrieben auf, Z Kapitel 7.
25 7 Mit dem Handdampfreiniger arbeiten DE 7.3 Spezialdüsen verwen- den 1. Setzen Sie die Punktstrahldüse wie beschrieben auf, Z Kapitel 7.2, „Punktstrahldüse montieren“ .
26 7 Mit dem Handdampfreiniger arbeiten 7.4 Damp freinigen von Glasflächen 1. Wärmen Sie d ie zu reinigende Glasfläche vor, indem Sie aus einer Entfernung von ca. 30 cm weitgestreuten Dampf aufbringen (Abb. 29). 2. Verringern Sie nach einer Weile den Abstand auf ca.
27 8 Nach dem Gebrauch DE 8 Nach dem Gebrauch 8.1 Gerät in Leerlaufstel- lung bringen 1. Bringen Sie das Gerät in Leerlaufstellung, indem Sie den Stiel aufrichten, bis er ungefähr rechtwinklig zur Ba- sis steht (Abb. 33), spür bar einrastet und das Gerät von allein stehen bleibt.
28 8 Nach dem Gebrauch 8.3 Reinigungstücher pfle- gen Pflegen Sie die Reinigungstücher wie folgt: Bei max. 60 Grad normal waschen. Nicht bleichen. Nicht in den Trockner geben. Nicht bügeln. Nicht chemisch reinigen. 8.4 Gehäuse reinigen Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
29 9 Probleme beheben DE 9 Proble me behe ben 9.1 Bevor Sie das Gerät einsenden Bevor Sie Ihren zuständigen Dirt Devil-Ve rtragshändler, -Servicepartner oder Ihren Fa chmarkt kon- taktieren, pr üfen Sie anhand der folgende n Tabelle, ob Sie da s Problem selbst beseit igen können.
30 9 Probleme beheben 9.2 W asserfilterkartusche kontrollieren/t auschen Im Leitungswasser Ihres Haushalts befinden sich stets ge- ringe Mengen an Kalk. Aus diesem Grund haben wir eine Wasserfilterkartusche verbaut, in der sich die Kalkpartikel abscheiden sollen, bevor das Wasser das Gerät durchläuft.
31 9 Probleme beheben DE 9.3 Zubehör- und Ersatz- teilliste 9.4 Bezugsquellen Zubehör und Ersatzteile können Sie be ziehen: per Telefon: 01805 15 85 08* *0,14 €/Minute au s dem deutschen Festnetz (deutscher Mob ilfunkhöchstp reis 0,42 €/Minute) im Onlineshop: Z www.
32 Overview D Overview Thank you ... for purchasing the Aquaclean unive rsal steam cleaner and for your trust. Scope of supply (Fig. 1) 1 Handle 2 Steam button for steam mop 3 Detergent controller (&q.
33 List of contents GB 1 Safety instructions .............................................. ...................... 35 1.1 Re: Operating manual ..................... ............ .............. ........... .............. ........... 35 1.2 Re: certain groups of people .
34 List of contents 8 After use ................................... .......................................... ....... 55 8.1 Setting the appliance to the neutral position ............ ................. .............. ...... 55 8.2 Winding up the power cord .
35 1 Safety instructions GB 1 Safety i nstructi ons 1.1 Re: Operating manual Violation of this operating manual may cause injury or damage the appliance. We take no responsibility for damage due to failure to comply with this operat- ing manual. Read this operating manual completely before working with the appliance.
36 1 Safety instructions 1.2 Re: cert ain group s of people This appliance can be used by people with impaired physical, sensory or mental abilities or insufficient experience or knowledge if suitable supervision or clear instruction for use of the appliance is assured, and they understand the associated dangers.
37 1 Safety instructions GB 1.3 Re: Hot steam and hot p art s of the appliance W ARNING – Risk of scalding Never direct the steam at people, animals, or plants. Always point the steam downwards towards the sur- face to be cleaned. Even then, make sure that parts of your body are never al- lowed to into the jet of steam.
38 1 Safety instructions CAUTION – hot surface Allow hot appliances and accessories, especially the micro-fibre cleaning cloth, too cool down before touching them. Only carry the appliance by its han- dle. 1.4 Re: Power supply The appliance is operated with electrical power, which means there is always a risk of electric shock.
39 1 Safety instructions GB Never immerse the appliance in water or other liquids; keep it away from rain and moisture. Never touch the plug with wet hands. Only operate the appliance if your mains voltage matches that indicated on the appliance’s type plate.
40 1 Safety instructions 1.5 If you use detergent s Detergent is a health hazard. Keep them away from the eyes and mucous membranes. Carefully pour it into the detergent tank. Flush the eyes and mucous membranes thoroughly with water in case they have come into contact with detergent.
41 1 Safety instructions GB 1.6 Re: Proper use This appliance must only be used for domestic use. It is not suitable for industri al or commercial use. Only use the steam cleaner in the home to clean regular dirt from surfaces which c an withstand the high temperature, pressure, and moisture of hot steam.
42 1 Safety instructions In particular, the following is prohibited: Cleaning: - People, animals or plants, including clothing which is still being worn. - Surfaces which are soiled with substances which are a potential health hazard. The hot steam may dissolve and release these substances.
43 2 Assembly GB 2 Assembl y 2.1 Unpacking 1. Unpack the a ppliance and all its accessories. 2. Check the contents for completeness and possible damage. Information regarding scope of supply Z Page 32, “Overview” . 2.2 Assembly 1. Slide the connection piece into the base (Fig.
44 3 Filling the water tank 3 Filling the wat er t ank 1. Press the two release catches and remove the water tank from its console (Fig. 4). 2. Open the tank stopp er (Fig. 5). 3. Fill the water tank wit h clear, cold tap water (Fig. 6). 4. Close the tan k stopper (Fig.
45 4 If you use detergents GB 4 If you use d etergents 4.1 Selecting detergent W ARNING: Risk of fire or explosion! Only use a mild detergent which is not combustible or explosive. The detergent has to be explicitly suite d for use in a steam cleaner.
46 4 If you use detergents 4.2 Filling the detergent t ank Fill the detergent tank as follows if you wish to mix deter- gent with the steam for cleaning the floor: 1.
47 5 Steam cleaning GB 5 Steam clea ning 5.1 Before starting steam cleaning 5.2 Uncoiling the power cord quickly 1. Rotate the up per cord winding tab down an ti-clockwise 180° (Fig. 10). 2. Remove all the cable windings from the upper and the lower cord winding tabs.
48 6 Cleaning floors 6 Cleaning floors 6.1 Switching on and regu- lating the steam jet 1. Check that the water tank has been filled, Z Chapter 3, “Filling the water tank” . 2. If you wish to add d etergent to the steam when cleaning the floor, set the deter gent controller to " ON" (Fig.
49 6 Cleaning floors GB 10. Press the steam button (Fig. 14/arrow) on the handle and hold it as long as you require a steam jet. 11. To steam-clean, move the appliance back and forth slowly. If you are using detergent, repeat each passage several times (at least 3 times) so th at a closed film of detergent can form.
50 6 Cleaning floors 6.3 Freshening up carpets 1. Place the carpet glider base ( Fig. 16/1) under the steam base with a cleaning cloth attached. Otherwise you will not be able to move back and forth effectively on this sur- face. 2. Turn the steam controller to the "MAX" position (Fig.
51 7 Working with the hand-held steam cleaner GB 7 Work ing with the hand-held s t eam cle aner 7.1 Attaching the steam hose 1. If you have not already done so, release the hand-held steam cleaner from its console: - To do so, press its release catch (Fig.
52 7 Working with the hand-held steam cleaner 7.2 Att aching the pinpoint nozzle You can use the pinpoint nozzle to powerfully and accurate- ly steam clean crevices, Venetian blinds, toilet bowls, bath- room fixtures, etc. 1. If desired , fit on the steam hose as described, Z Chapter 7.
53 7 Working with the hand-held steam cleaner GB 7.3 Using special nozzles 1. Fit the pinpo int nozzle as described, Z Chapter 7.2, “At- taching the pinpoint nozzle” . 2. If the cleaning effect of the jet of steam alone is not suf- ficient for your cleaning task, select a specia l nozzle: The wire brush (Fig.
54 7 Working with the hand-held steam cleaner 7.4 Steam-cleaning glass surfaces 1. Warm the glass surface to be cleaned by applying a widely spread jet of steam from a distance of about 30 cm (Fig. 29). 2. After a short time, reduce the distance to about 20 cm to cover the glass surface evenly with steam.
55 8 After use GB 8 After use 8.1 Setting the appliance to the neutral position 1. Set the appliance to the neutr al position by aligning the shaft so that it is positioned approximately at a right an- gle to the base (Fig. 33), you can feel it click into place and the appliance can stand up without sup port.
56 8 After use 8.3 Caring for cleaning cloths Care for the cleaning cloths as follows: Wash normally at a maximum of 60 degrees. Do not bleach. Do not put in a dryer. Do not iron. Do not clean with chemicals. 8.4 Cleaning the housing Only ever clean the outside of the housin g using a slightly damp cloth.
57 9 Solving problems GB 9 Solving proble ms 9.1 Before you return the appliance Before contacting you r authorised Dirt Devil dealer, D irt Devil service part ner or appliance market, first check the following t able to determine whe ther you can solve the problem yourself.
58 9 Solving problems 9.2 Checking/replacing the water filter cartridge There is always a small quantity of lime in your domestic tap water. For this reason we have in stalled a water filter car- tridge which is designed to remove the lime particles before the water passes through the appliance.
59 9 Solving problems GB 9.3 List of accessories and spare p art s 9.4 Supply sources You can order accessories and spare parts: Z Page 202, “International Service ” 9.5 If the appliance is faulty Never use a faulty appliance or operate an appliance with a faulty power cord.
60 Vue d’ensemble D Vue d’en semble Merci beaucoup ... pour l'achat de cet appareil de nettoyage universel à vapeu r Aquaclean et pour votre confiance.
61 Sommaire FR 1 Consignes de sécurité ................................................... ........... 63 1.1 À propos du mode d'emploi ...................................................... .................... 63 1.2 Indications relatives à certains grou pes de personnes .
62 Sommaire 8 Après utilisation...................................................... .................. 83 8.1 Mettre l'appareil en position de repos .............................. ............................. 83 8.2 Enroulement du cordon d'alimentation .
63 1 Consignes de sécurité FR 1 Consigne s de sécurité 1.1 À propos du mode d'emploi Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures ou des dommages à l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non-respect de ce mode d'emploi.
64 1 Consignes de sécurité 1.2 Indications relatives à cert ains groupes de per- sonnes Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limi- t.
65 1 Consignes de sécurité FR 1.3 À propos de la vapeur brûlante et des pièces brûlantes de l'app areil A VERTISSEMENT – Risque de brûlure Ne dirigez jamais la vapeur vers des personnes, des animaux ou des plantes. Dirigez toujours la vapeur vers le bas et sur la surface à nettoyer.
66 1 Consignes de sécurité ATTENTION – Surface brûlante Laissez d'abord refroidir les parties chaudes de l'ap- pareil, en particulier le chiffon utilisé, et les acces- soires avant de les toucher. Ne portez l'appareil que par sa poignée.
67 1 Consignes de sécurité FR Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre li- quide, conservez-le à l'abri de la pluie et de l'eau.
68 1 Consignes de sécurité 1.5 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage Les produits de nettoyage peuvent nuire à la santé. Tenez-les éloignés des yeux et des muqueuses. Versez-les doucement dans le réservoir du produit de nettoyage.
69 1 Consignes de sécurité FR 1.6 A propose de l'utilisation conforme à la destina- tion Cet appareil est strictement ré servé à un usage do- mestique.
70 1 Consignes de sécurité Cette interdiction concerne en particulier : Le nettoyage de : - personnes, animaux ou plantes ainsi que les vêtements qui sont encore portés sur le corps. - surfaces salies par des substances dangereuses pour la santé.
71 2 Montage FR 2M o n t a g e 2.1 Déballage 1. Déballez l'appareil et tous les accessoires. 2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présente aucuns dommages. Informations relatives à l'étendue de la fourniture Z Page 60, « Vue d’ensemble » .
72 3 Remplissage du réservoir d'eau 3 Remplissage du réservoir d'eau 1. Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage, et en- levez-le réservoir d'eau de son su pport (Ill. 4). 2. Ouvrez le bouchon du réservoir (Ill. 5). 3. Remplissez le réservoir d' eau froide propre (Ill.
73 4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage FR 4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage 4.1 Sélection du produit de nett oyage A VERTISSEMENT : Risque d'incendie et d'explosion ! Employez uniquement des produits de nettoyage doux, non combustibles ni explosifs.
74 4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage 4.2 Remplissage du réservoir du produit de nettoyage Remplissez le réservoir du produit de nettoyage de la ma- nière suivante, s'il faut ajouter du p roduit de nettoyage à la vapeur pour nettoyer le sol : 1.
75 5 Nettoyage à la vapeur FR 5 Nettoya ge à la vapeur 5.1 A vant de commencer le nettoyage à la vapeur 5.2 Dérouler rapidement le cordon d'aliment ation 1. Tourne z le dispositif supérieur d'enroulement de 180° vers le bas, dans le sens inverse des aiguilles d'u ne montre (Ill.
76 6 Nettoyage des sols 6 Nettoyage des sols 6.1 Mise en marche et réglage de l'éjection de vapeur 1. Contrôlez si le réservoir d'eau est plein, Z Chapitre 3, « Remplissage du réservoir d'eau » .
77 6 Nettoyage des sols FR 10. Appuyez sur la touche de vapeur (Ill. 14/f lèche) de la poignée, et maintenez- la appuyée tant que de la vapeur doit être éjectée. 11. Déplacez lentement l'appareil de nettoyage à vapeur vers l'avant et vers l'arrière pour procéder au nettoyage à la vapeur.
78 6 Nettoyage des sols 6.3 Rafraîchissement de tap i s 1. Mettez la semelle glissante pour tapis (Ill. 16/1) sous la semelle de diffusion de vapeur munie du chiffon de net- toyage. Il ne vous sera sinon pas possible de maintenir continuellement des mouvements efficaces de va-et- vient sur ce type de revêtement.
79 7 Travailler avec le nettoyeur à vapeur manuel FR 7 Tra vailler avec le nettoy eur à vapeur manuel 7.1 Montage du t u yau flexible à vapeur 1. Si vous ne l'avez pas encore fa it, enlevez le nettoyeur à vapeur manuel de son support : - Pour cela, appuyez sur son bouton de déverrouilla ge (Ill.
80 7 Travailler avec le nettoyeur à vapeur manuel 7.2 Mont age de la buse à jet ponctuel La buse à jet ponctuel sert à un nettoyage à la vapeur éner- gique et ciblé d'emplacements difficilement accessibles tels que les joints, les stores à lamelles, les WC, la ro binetterie, etc.
81 7 Travailler avec le nettoyeur à vapeur manuel FR 7.3 Utiliser des buses spé- ciales 1. Placez la buse à jet ponctuel selon les instructions, Z Chapitre 7.
82 7 Travailler avec le nettoyeur à vapeur manuel 7.4 Nettoyage à la vapeur des surfaces vitrées 1. Récha uffez les surfaces vitrées devant être nettoyées en leur projetant de la vapeur depuis une distance d'en- viron 30 cm (Ill. 29). 2. Après un certain temps, rédu isez la distance à env.
83 8 Après utilisation FR 8 Après utilisati on 8.1 Mettre l'app areil en position de repos 1. Placez maintenant l'appareil en position de repos en re- dressant le manche jusqu'à ce qu'il soit environ perpen- diculaire à la base (Ill.
84 8 Après utilisation 8.3 Entretien des chiffons de nettoyage Entretenez comme suit les chiffons de n ettoyage : Lavage normal à 60 degrés maxi. Ne pas laver à l'eau de Javel. Ne pas sécher dans un appareil de séchage. Ne pas repasser.
85 9 Solutions en cas de problèmes FR 9 Soluti ons en cas de pro blèmes 9.1 A vant de renvoyer l'appareil Avant de prendre contact avec un commerçant agréé Dirt Devil‚ un partenaire de ser.
86 9 Solutions en cas de problèmes 9.2 Contrôle / Changement de la cartouche de fil- tration d'eau L'eau distribuée à votre domicile contient toujours de faibles quantités de calcaire.
87 9 Solutions en cas de problèmes FR 9.3 Liste des accessoires et des pièces de rechange 9.4 Fournisseurs Vous pouvez obtenir les pièces de rechan ge et les acces- soires auprès de : Z Page 202, « International Service » 9.
202 International Service International Servic e Royal Appliance Intern ational GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND de@dirtdevil-service.
203 International Service International Servic e be@dirtdevil-service.eu 0032 - 2 - 80 85 065** nl@dirtdevil-service.eu 0031 - 20 - 80 85 408** lu@dirtdevil-servi ce.
204 International Service International Servic e dk@dirtdevil-service.eu 0045 - 78 - 77 44 95** fi@dirtdevil-service.eu 00358 - 9 - 42 45 04 12** gr@dirtdevil-service.eu 0030 - 2 - 11 19 81 203** ** **Takster ne for opkald i udlandet a fhænger af den pågælde nde lokale udbyders priser og de ak- tuelle takster .
NUR GÜLTIG MIT RECHNUN GSKOPIE! VALID ONLY I NCLUDING A COPY OF THE P URCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPI E DE LA FACTURE! ALLEEN GELDI G MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COP.
Royal Appliance Internati onal GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany servicecenter@dirt devil.de www.dirtdevil.de +49 (0) 1805 - 10 90 19* +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 * 0,14 €/Minute a.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.