Gebruiksaanwijzing /service van het product FR-CD1500 van de fabrikant Aiwa
Ga naar pagina of 26
d FR-CD1500 U RADIO RECEIVER RECEPT OR DE RADIO WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
PRECAUTIONS All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. The safety and operating instructions should be retained for future reference. All warnings and cautions on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
PRECAUCIONES Todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el aparato. Guarde las instrucciones de seguridad y de funcionamiento para su referencia en el futuro. Deben respetarse todas las advertencias en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento.
4 English PRECAUTIONS 7 Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens when: – The unit is moved from a cold spot to a warm spot – The heating system has just been turned on – The unit is used in a very humid room – The unit is cooled by an air conditioner When this unit has condensation inside, it may not function normally.
5 Español Français PRECAUCIONES 7 Condensación — Puede condensarse la humedad en la lente receptora del disco compacto cuando: – Se mueve la unidad de un lugar frío a uno caliente – Se acaba.
PRECAUTIONS 3 AC power cord – When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not pull the cord itself. – Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock. – Power cords should be firmly secured to avoid being severely bent, pinched, or walked upon.
PRECAUCIONES 3 Cable de corriente – Para desconectar el cable de corriente, tire tomando el enchufe en la mano. Nunca tire del cable. – Nunca tome el enchufe de corriente con las manos mojadas, ya que corre el riesgo de descargas eléctricas o incendio.
PRECAUTIONS Damage Requiring Service Have the units serviced by a qualified service technician if: – The AC power cord or plug has been damaged – Foreign objects or liquid have gotten inside the u.
PRECAUCIONES Desperfectos que requieren servicio técnico Solicite la reparación de su aparato el servicio técnico autorizado en los siguientes casos: – Cuando se haya dañado el cable de corrient.
BACKUP FUNCTION If the AC power supply is interrupted, the clock display goes off and the alarm setting is canceled. To back up the clock and alarm, insert a 6F22 battery in the battery compartment on the rear of the unit. → A • The backup battery is not for radio reception.
FUNCION DE RESP ALDO Si se corta la fuente de corriente alterna, se apaga la indicación del reloj y se cancela la alarma. Para mantener el respaldo del reloj la alarma, instale una pila 6F22 en el portapilas en la parte trasera del aparato. → A • La pila de respaldo no sirve para escuchar la radio.
RADIO RECEPTION 1 Set ALARM/POWER to ON. 2 Set FM/AM/CD to select FM or AM. 3 Turn the TUNING control to tune in to a station. 4 Adjust the volume. To turn off the radio Set ALARM/POWER to n STANDBY. Listening with the headphones Connect the headphones (not supplied) to the ! jack.
RECEPCION DE LA RADIO 1 Mueva el ALARM/POWER a ON. 2 Mueva el FM/AM/CD para seleccionar FM o AM. 3 Gire el control TUNING para sintonizar una emisora. 4 Ajuste el volumen. Para desconectar la radio Mueva el ALARM/POWER a n STANDBY. Para escuchar con los auriculares Conecte los auriculares (no incluidos) en la toma ! .
CD PLA YING → A 1 Open the disc compartment. 2 Place a disc in the center with the label side facing up and close the disc compartment. 3 Set ALARM/POWER to ON. 4 Set AM/FM/CD to CD. a total number of tracks in the disc 5 Press ` . Playback starts from the first track.
15 Español Français LECTURE DE CD → A 1 Ouvrez le logement du disque. 2 Placez un disque au centre, l’étiquette dirigée vers le haut et refermez le logement du disque. 3 Réglez ALARM/POWER à ON. 4 Réglez AM/FM/CD à CD. a nombre total de plages du disque 5 Appuyez sur ` .
CD PLAYING Repeat play → B Press REPEAT ONE/ALL repeatedly to select repeat play as follows. a one track repeat play V b all track repeat play V c no repeat play (normal play) 16 English B REPEAT ONE REPEAT ALL V V REPEAT ONE/ALL FRCD1500(U)ESF 00.6.
17 Español Français LECTURE DE CD Lecture répétée → B Appuyez plusieurs fois sur REPEAT ONE/ALL pour sélectionner la lecture répétée comme suit.
ALARM SETTING The radio, buzzer or CD automatically sounds at the designated time every day. You can set two different alarm times, one in ALARM 1 and one in ALARM 2. To set the alarm timer to sound once a day, set the alarm time in ALARM 1. To set the alarm timer to sound twice a day, set the alarm time both in ALARM 1 and ALARM 2.
AJUSTE DE LA ALARMA La radio, alarma o disco compacto suena automáticamente a la hora especificada todos los días. Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes, una en la ALARM 1 y otra en la ALARM 2. Para ajustar el temporizador de alarma, para que suene una vez al día, ajuste el tiempo de la alarma a ALARM 1.
ALARM SETTING Note • The radio, buzzer or CD automatically turns off after about 2 hours. • To cancel the alarm before the preset time comes, set ALARM/POWER to 6 STANDBY. The ALARM 1 indicator disappears. • The buzzer volume is fixed and cannot be set with the volume control.
AJUSTE DE LA ALARMA Notas • La radio, alarma o disco compacto se desconecta automáticamente después de unas 2 horas. • Para cancelar la alarma antes de que llegue la hora prefijada, ajuste ALARM/POWER a 6 STANDBY. Se apaga el indicador ALARM 1. • El volumen de la alarma no puede cambiarse con el control de volumen.
SLEEP TIMER SETTING You can use the sleep timer to turn the radio off or to stop playing back a disc automatically after up to 1 hour 59 minutes. • Before setting, tune in to a station or start CD play. 1 Set ALARM/POWER to n STANDBY. 2 While holding down SLEEP, press MIN to set the time to turn off the radio or stop playing back a disc.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR P ARA DORMIR Se puede utilizar el temporizador para dormir para desconectar automáticamente la radio o parar la reproducción de un disco hasta 1 hora 59 minutos después. • Antes de este ajuste, sintonice una emisora o empiece la reproducción del disco compacto.
SPECIFICA TIONS <Tuner section> Frequency range FM: 87.5 – 108 MHz AM: 530 – 1,710 kHz Antennas FM wire antenna Ferrite bar antenna for AM <CD player section> Tracking system 3-beam la.
ESPECIFICACIONES <Sección del sintonizador> Gama de frecuencias FM: 87,5 – 108 MHz AM: 530 – 1.710 kHz Antenas Antena de cable FM Antena de barra de ferrita para AM <Sección del tocadis.
A 8A-RU2-901-11 000526CYO-OX Printed in Hong Kong FRCD1500(U)ESF 00.6.28 3:17 PM Page a2.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Aiwa FR-CD1500 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Aiwa FR-CD1500 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Aiwa FR-CD1500 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Aiwa FR-CD1500 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Aiwa FR-CD1500 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Aiwa FR-CD1500 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Aiwa FR-CD1500 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Aiwa FR-CD1500 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.