Gebruiksaanwijzing /service van het product HV-FX8100U van de fabrikant Aiwa
Ga naar pagina of 116
HV -FX8100 U OPERA TING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D'EMPLOI STEREO VIDEO CASSETTE RECORDER VIDEOGRABADORA ESTEREO MAGNET OSCOPE STEREO ENGLISH ESP AÑOL F or Assistance And Inf orm.
1 HV -FX8100 U QUICK ST AR T GUIDE W elcome Thank you for purchasing this AIWA product. When you unpack your unit for the first time, follow the procedures 1 to 5 below for set up.
2 UHF/VHF IN (ANT) OUT (TV) OUT VIDEO L R AUDIO 2 Connecting Antenna (or CA TV)-VCR-TV Important Connect the AC cord to the AC outlet after all of the connections are complete. 2 Connect the supplied antenna cable to the UHF/VHF OUT TO TV connector on the VCR and the antenna connector on the TV.
3 UHF/VHF IN (ANT) OUT (TV) OUT VIDEO L R AUDIO OUT IN 2 Connect the output on the converter to the UHF/VHF IN (ANT) connector on the VCR with a coaxial cable (not supplied). 3 Connect the VCR with the supplied antenna cable to the TV's antenna input.
4 3 Setting the language The on-screen menu can display three languages: English, Spanish and French. 3 Press MENU . For the first setting, SYSTEM SET UP menu appears. From the second setting, MENU appears. See on page 11 in the supplied operating instructions.
5 Setting the clock You must set the date and time for timer recording. 4 Set DAY, YEAR and hours in the same way as in step 3. 4 Press SET/TRACKING + or – to set minutes. Press and hold SET/ TRACKING + or – to change the setting in 10 minutes intervals.
6 Setting the channels Before starting Make sure the VCR is in TV mode. 5 3 Press ENTER to select TV or CATV. Press MENU . And press SET/ TRACKING + or – to select CH SET UP, then press ENTER . 2 Set the VCR/CATV/TV selector to VCR. 1 ENTER ENTER Press SET/TRACKING + or – to select AUTO CH MEMORY, then press ENTER .
ENGLISH 1 Warning To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an e.
ENGLISH OWNER'S RECORD For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty. Model No.
ENGLISH Welcome Thank you for purchasing this AIWA product. To optimize the performance of this unit, please read through this operating instructions carefully. Main featur es of this VCR VCR Plus+ system and One- Touch Playback You can easily set the timer with the VCR Plus+ system.
ENGLISH UHF/VHF IN (ANT) OUT (TV) V U 300-ohm VHF UHF Connecting the VCR Basic connections PREPARATION 2 3 1 2 3 75-ohm coaxial cable (not supplied) 300-ohm twin-lead cable (not supplied) Antenna adap.
ENGLISH UHF/VHF IN (ANT) OUT (TV) OUT IN V U 300-ohm VHF UHF UHF/VHF IN (ANT) OUT (TV) V U 300-ohm VHF UHF CA TV connections To connect the CATV system without using a CATV converter 1 2 3 Connect the cable from the CATV system to the UHF/VHF IN (ANT) connector on this VCR.
ENGLISH UHF/VHF IN (ANT) OUT (TV) OUT IN Connect the cable from the CATV system to the 2-way splitter. Connect one of the output connector of the splitter to the input connector of the CATV converter, and the other to the A/B switch. Connect the output connectors on the converter to the UHF/VHF IN (ANT) connector on this VCR.
ENGLISH 7 Additional connections To connect an AV receiver Notes • To receive an AM band radio broadcast on the AV receiver, turn off the VCR. • Install the AM antenna of the AV receiver in a location that avoids interference, away from the VCR as much you can.
ENGLISH Preparing the remote control Inserting the batteries Caution To prevent damage from leakage or explosion, follow the descriptions below. • Insert two supplied R03 (size AAA) batteries with the 0 and 9 marks correctly as illustrated. • Do not mix old batteries with new ones or different types of batteries.
ENGLISH 9 2 1 Controlling the TVs and CA TVs The remote control can control the TVs of many manufacture ’ s and CATV converters. To control such TVs and CATV converters, set the manufacturer ’ s code number shown in the table on the right. Set the VCR/CATV/TV selector to TV or CATV.
ENGLISH TV manufacturer Code number SAMPO 08 SAMSUNG 01, 08, 09, 25 SANYO 28, 29 SCOTT 01, 08 SEARS 09, 25, 26, 27, 28, 29 SEMP 64 SHARP 09, 22, 23, 24 SIGNATURE 2000 01, 06, 08, 09, 10, 23, 24, 33, 3.
ENGLISH 11 Setting the clock You must set the date and time for timer recording. When you connect the AC cord to the AC wall outlet, the date and time will be set automatically if the unit receives the clock adjustment signal.
ENGLISH 5 6 7 1 2 Set DAY, YEAR and hours in the same way as in step 4. Press and hold SET/TRACKING + or – to change the setting rapidly. Press SET/TRACKING + or – to set the minutes. To change the minutes setting in ten minutes, press and hold SET/TRACKING + or – .
ENGLISH 13 1 2 3 Setting the VCR channels Before setting Auto Channel Memory, this VCR can receive all channels in your area by pressing the CHANNEL N or M button repeatedly. After Auto Channel Memory has been set, you can skip the channels which are not preset with the CHANNEL N or M button.
ENGLISH 4 1 2 3 4 5 6 7 Adding or erasing the channels manually If the Auto Channel Memory does not set the channels correctly, add them manually for watching TV programs. Also, you can erase the unnecessary channels. Press MENU. Press SET/TRACKING + or – to select CH SET UP, then press ENTER.
ENGLISH 15 1 2 3 4 5 6 7 Checking the channel set up to use VCR Plus+ system To set the timer using VCR Plus+ system, you have to check whether the VCR channel numbers match the guide channels which are assigned to the TV stations. If they do not match, the VCR Plus+ system does not function correctly.
ENGLISH PLAYBACK Playing back a tape Before starting • Turn on your TV and set it for VCR reception. • Set the VCR/CATV/TV selector to VCR. Insert a cassette. • The power turns on automatically. • Playback starts immediately if the erasure prevention tab has been removed from the cassette.
ENGLISH To watch a picture of the tape during fast- forward or rewind — Skip Search Hold down g F FWD/ ] or f REW/ [ during fast- forward or rewind. The VCR switches to forward or reverse search. Release the button to return to the fast-forward or rewind mode.
ENGLISH Playing back a tape repeatedly Before starting Set the VCR/CATV/TV selector to VCR. Press MENU. Press SET/TRACKING + or – to select VCR SET UP, then press ENTER. Press SET/TRACKING + or – to select AUTO REPEAT. Press ENTER to select ON. Press MENU twice to return to the normal screen.
ENGLISH 19 Searching the end of the recorded program — REC. End Search You can fast-forward/rewind the tape at the end of the recorded program automatically. Before starting Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR. Press REC. END SEARCH during stop. The unit starts searching.
ENGLISH RECORDING Recording a TV program Before starting • Set the VCR/CATV/TV selector to VCR. • Turn on your TV and the VCR, then set the TV for VCR reception. Insert a cassette with its erasure prevention tab in place. Make sure the tape has enough space for recording.
ENGLISH 21 Recording with One-T ouch Recording You can immediately start recording the current channel for a specified time with One-Touch Recording. Before starting • Insert a cassette with its erasure prevention tab in place. Make sure the tape is longer than the recording time.
ENGLISH To stop or turn the power off while recording Press s STOP on the remote control, Z STOP/EJECT on the VCR or POWER. To extend the recording duration while recording Press w REC/OTR until the new duration you want appears on the screen. Tips • To confirm the remaining recording time on the TV screen, press CALL during One-Touch Recording.
ENGLISH 23 To cancel a program Press MENU. And press SET/TRACKING + or – to select TIMER REC SET in the menu, then press ENTER. And press SET/TRACKING + or – to select the unnecessary program, and press CANCEL. If the program overlaps another The overlapped portions will be deleted.
ENGLISH Press SET/TRACKING + or – to set the date, then press ENTER. If you want to set daily/weekly recordings, see “ To set the daily/weekly timer ” below. Set the start time (hours and minutes), the end time (hours and minutes), the channel number and the tape speed in the same way as in step 4.
ENGLISH 25 Setting the timer manually (continued) To cancel a program Select TIMER REC SET in the menu. And press SET/ TRACKING + or – to select the unnecessary program, then press CANCEL. To stop timer recording Press T-REC so “ ” disappears from the display window, then press s STOP to stop recording.
ENGLISH Dubbing Connecting with another VCR Video camera (Player) To audio/video output jacks or Operation Before starting Select the tape speed. Insert a pre-recorded source cassette into another (playback) VCR. Insert a blank cassette with its erasure prevention tab in place into your HV-FX8100 (recorder).
ENGLISH 27 1 2 3 4 5 6 Recording the sound of the SAP Broadcast Before starting • Insert a cassette and select the tape speed. • Set the VCR/CATV/TVselector to VCR. Press MENU. Press SET/TRACKING + or – to select VCR SET UP, then press ENTER. Press SET/TRACKING + or – to select SAP.
ENGLISH On-screen display Identifying the on-screen display items Tape operation mode indicators c : Play f : Rewind g : Fast-forward t +1 : Skip Search (fast-forward) r – 1 : Skip Search (rewind) 0 {f : Zero Return z : Cassette eject w : Recording wa : Recording pause s : Stop To change the on-screen function display Press CALL.
ENGLISH 29 If the VCR does not seem to operate properly, read the instructions again, then check the following guide. The POWER button does not operate. Make sure the AC cord is connected securely. TV reception is noisy or there is no TV reception. • Connect the VCR to the antenna and TV correctly and securely.
ENGLISH Video recording system Rotary 2 head helical scanning system Video head Double azimuth 4 head Tuner system Frequency synthesized tuner TV system M Video signal system NTSC color system, 525 lines, 60 fields Usable cassettes VHS video cassette Recording/Playback time SP: 3.
ENGLISH VCR OTR ATR APM SLP 31 Parts and controls Front panel Rear panel CHANNEL N / M buttons AC cord CH 3/4 selector w REC (Recording)/OTR (One- Touch Recording) button Z STOP/EJECT button c PLAY bu.
ENGLISH Remote control CHANNEL N / M button VCR/CATV/TV selector CHANNEL N / M button OTPB (One-Touch Play Back) button w REC (Recording)/OTR(One- Touch Recording) button d PLAY button g F FWD (Fast-F.
F or Assistance and Inf or mation, Call T oll Free 1-800-BUY -AIWA (United States and Puer to Rico) 8A-JFD-901-01 000224ATO-YX Printed in Thailand.
1 HV -FX8100 U Bienvenido Gracias por adquirir este producto AIWA. Cuando desembale la unidad por primera vez, siga los procedimientos 1 a 5 para preparar la unidad. Encontrará los siguientes accesorios en el cartón de embalaje. Lea todas las informaciones y advertencias que figuran en las págs.
2 UHF/VHF IN (ANT) OUT (TV) OUT VIDEO L R AUDIO 2 Conecte el cable de antena suministrado al conector UHF/VHF OUT TO TV de la videograbadora y al conector de antena del televisor.
3 4 Si el televisor dispone de tomas de entrada de audio/v í deo, conecte la videograbadora y el televisor con los cables de audio y v í deo suministrados. 2 Conecte la salida del convertidor al conector UHF/VHF IN (ANT) de la videograbadora con un cable coaxial (no suministrado).
4 3 Selección del idioma El men ú en pantalla puede presentare en tres idiomas: Ingl é s, Espa ñ ol y Franc é s. 3 Presione MENU . Para el primer ajuste, aparece el men ú SYSTEM SET UP. Del segundo ajuste, aparece MENU. Consulte la p á gina 11 del manual de instrucciones suministrado.
5 Ajuste del reloj Es necesario ajustar el reloj para poder realizar la grabaci ó n con temporizador. 4 Ajuste el DIA, A Ñ O y las horas del mismo modo que en el paso 3. 4 Presione SET/ TRACKING + o – para ajustar los minutos. Mantenga presionado SET/ TRACKING + o – para que el ajuste cambie en intervalos de 10 minutos.
6 Sintonización de los canales Antes de comenzar Compruebe que la videograbadora se encuentra en el modo de televisi ó n (TV). 5 AIW A CO ., L TD 8A-JFD-903-01 000225ATO-YX Impreso en Tailandia. 3 Presione ENTER para seleccionar TV o CATV. Presione MENU .
ESPAÑOL 1 Advertencia Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. Explicación de los símbolos El símbolo del rayo con la punta .
ESPA Ñ OL 2 REGISTRO DEL PROPIETARIO Por motivos de conveniencia, anote el n ú mero de modelo y el n ú mero de serie (se encuentran en el panel posterior de la unidad) en el espacio ofrecido a continuaci ó n. Refi é rase a ellos cuando se ponga en contacto con su proveedor AIWA en caso de dificultad.
ESPA Ñ OL ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisici ó n de este producto AIWA. Para conseguir un funcionamiento ó ptimo de esta unidad, s í rvase leer todas las instrucciones de manejo.
ESPA Ñ OL UHF/VHF IN (ANT) OUT (TV) V U 300-ohm VHF UHF OUT VIDEO L R AUDIO 4 Conexi ó n de la videograbadora Conexiones b á sicas PREPARATIVOS 1 2 3 1 2 3 Cable coaxial de 75 ohmios (no suministra.
ESPA Ñ OL UHF/VHF IN (ANT) OUT (TV) OUT IN V U 300-ohm VHF UHF UHF/VHF IN (ANT) OUT (TV) V U 300-ohm VHF UHF 2 3 5 Conexiones a un sistema de cablevisi ó n Para conectar un sistema de cablevisi ó n sin utilizar convertidor de cablevisi ó n Conecte el cable del sistema de cablevisi ó n al conector UHF/VHF IN (ANT) de esta videograbadora.
ESPA Ñ OL 6 1 2 4 3 5 Conecte el cable del sistema de cablevisi ó n al divisor bidireccional. Conecte una de las salidas del divisor a la entrada del convertidor de cablevisi ó n, y la otra al conmutador A/B. Conecte el conector de salida del convertidor al conector UHF/VHF IN (ANT) de esta videograbadora.
ESPA Ñ OL 7 Conexiones adicionales Para conectar un receptor de audio/v í deo Notas • Para recibir una banda de radiodifusi ó n en el receptor de audio/v í deo, desconecte la alimentaci ó n de la videograbadora.
ESPA Ñ OL 8 Preparaci ó n del controlador remoto Inserci ó n de las pilas Precaución Para evitar posibles da ñ os por fugas o explosiones, siga las instrucciones que se ofrecen a continuaci ó n.
ESPA Ñ OL Control de televisores y convertidores de cablevisi ó n El controlador remoto puede controlar televisores de un gran n ú mero de fabricantes, as í como convertidores de cablevisi ó n. Para controlar tales televisores y convertidores, ajuste el n ú mero de c ó digo del fabricante mostrado en la tabla de la derecha.
ESPA Ñ OL 10 Fabricante de convertidor de N ú mero de c ó digo cablevisi ó n ALLEGRO 46 ARCHER 39 CABLEVIEW 39 CITIZEN 39 CURTIS MATHES 15 EAGLE 24, 25, 28 GEMINI 05, 22, 23 GENERAL ELECTRIC 43 GE.
ESPA Ñ OL 1 2 3 4 5 Selecci ó n del idioma El men ú en pantalla puede presentar tres idiomas: ingl é s, espa ñ ol y franc é s. Antes de comenzar Ponga el selector VCR/CATV/TV en VCR. Presione POWER para conectar la alimentaci ó n de la videograbadora.
ESPA Ñ OL 5 6 7 Ajuste el DIA, A Ñ O y horas del mismo modo que en el paso 4. Mantenga presionado a SET/TRACKING + o – para cambiar r á pidamente el ajuste. Presione SET/TRACKING + o – para ajustar los minutos. Para cambiar el ajuste de minutos en incrementos de diez minutos, mantenga presionado SET/TRACKING + o – .
ESPA Ñ OL A TLANTICO CENTRAL P ACIFICO HAWA I AUTO HORA EST ANDAR ESTE MONT A Ñ A ALASKA 13 Ajuste del reloj (continuaci ó n) 1 2 3 Memorizaci ó n de los canales de la videograbadora Antes de util.
ESPA Ñ OL 3 4 5 6 7 Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar AGREGAR/BORRAR y luego presione ENTER. Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar el n ú mero del canal que quiera borrar o a ñ adir. Cuando el canal seleccionado ya est á ajustado, aparece AGREGAR.
ESPA Ñ OL 1 2 3 5 6 7 Comprobaci ó n de la configuraci ó n de canales para utilizar el sistema VCR Plus + Para ajustar el temporizador mediante el sistema VCR Plus+, es necesario comprobar si los n ú meros de canal de la videograbadora coinciden con los canales de gu í a asignados a las emisoras de televisi ó n.
ESPA Ñ OL 16 Antes de comenzar • Encienda el TV y aj ú stelo en el modo de recepci ó n de videograbadora. • Ponga el selector VCR/CATV/TV en VCR.
ESPA Ñ OL 17 Reproducci ó n de cintas (continuaci ó n) Funciones adicionales Para Ver una imagen como imagen fija Iniciar el avance r á pido de la cinta Rebobinar la cinta Expulsar el videocassett.
ESPA Ñ OL Reproducci ó n repetida de cintas Antes de comenzar Ponga el selector VCR/CATV/TV en VCR. Presione MENU. Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar INSTALAR VCR y presione ENTER. Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar REPETICION AUTO.
ESPA Ñ OL B ú squedas con la funci ó n de í ndice — b ú squeda de í ndices La videograbadora marcar á autom á ticamente una se ñ al de í ndice en la cinta cada vez que inicie una grabaci ó n. Usted podr á utilizar estas se ñ ales de í ndice para buscar el comienzo de cualquier grabaci ó n.
ESPA Ñ OL GRABACI Ó N Grabaci ó n de programas de TV Antes de comenzar • Ponga el selector VCR/CATV/TV en VCR. • Encienda el TV y la videograbadora y, a continuaci ó n, ajuste el TV en el modo de recepci ó n de videograbadora. Inserte un videocassette con la leng ü eta de protecci ó n contra borrado en su sitio.
ESPA Ñ OL Reproducci ó n de la parte reci é n grabada — Reproducci ó n con una sola pulsaci ó n Es aconsejable usar Reproducci ó n con una sola pulsaci ó n despu é s del sistema VCR Plus+ (p á gina 22) o la grabaci ó n con temporizador manual (p á gina 24).
ESPA Ñ OL 22 Ajuste del temporizador con el sistema VCR Plus+ Es posible simplificar en gran medida la realizaci ó n de grabaciones con temporizador mediante el sistema VCR Plus+.
ESPA Ñ OL 3 5 6 7 4 8 Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar UNA VEZ, DIARIAMENTE o SEMANALMENTE. Para grabar un solo programa un programa diario un programa semanal, por ejemplo, todos los lunes (SEM-LUN) Presione ENTER. • La siguiente informaci ó n sobre el temporizador aparece en la pantalla.
ESPA Ñ OL 24 1 2 3 Ajuste manual del temporizador Si no puede utilizar el sistema VCR PLUS+, puede ajustar el temporizador de forma manual. Puede definir hasta 8 programas en el plazo de un mes desde la fecha actual. T-REC ENTER MENU SET/TRACKING +/ – VCR/CATV/TV CANCEL Antes de comenzar • Compruebe que el reloj est á correctamente ajustado.
ESPA Ñ OL 25 Para cancelar un programa Seleccione GRABA POR TEMPORIZADOR en el men ú . Luego presione SET/TRACKING + o – para seleccionar el programa innecesario y despu é s presione CANCEL.
ESPA Ñ OL Antes de comenzar Seleccione la velocidad de la cinta. Inserte el videocassette fuente previamente grabado en la otra videograbadora (para la reproducci ó n). Inserte un videocassette virgen con la leng ü eta de protecci ó n contra borrado en su sitio en el HV- FX8100 (Para grabaci ó n).
ESPA Ñ OL Sonido de TV multicanal (MTS) y sistema de audio de alta fidelidad Sonido monof ó nico Pista de audio normal Pista de audio de alta fidelidad Se ñ ales de v í deo y sonido Hi-Fi Botones .
ESPA Ñ OL 28 Consejo Si AUDIO se ajusta en STEREO durante la reproducci ó n de un programa SAP biling ü e previamente grabado, el idioma primario “ L ch ” y el idioma secundario “ R ch ” se escuchar á n de forma simult á nea. Para la reproducci ó n SAP biling ü e, no utilice el ajuste STEREO.
ESPA Ñ OL Si la videograbadora no parece funcionar correctamente, lea de nuevo las instrucciones y despu é s consulte la siguiente gu í a. El bot ó n POWER no funciona. Compruebe si el cable de CA est á conectado con seguridad. La recepci ó n de televisi ó n es ruidosa o no hay recepci ó n.
ESPA Ñ OL 30 Sistema de grabaci ó n de v í deo Sistema de exploraci ó n helicoidal con cabezales giratorios Cabezales de v í deo 4 cabezas de acimut doble Sistema de sintonizador Sintonizador de .
ESPA Ñ OL VCR OTR ATR APM SLP Í ndice de partes y controles Panel frontal Botones CHANNEL N / M 31 Bot ó n w REC (grabaci ó n)/OTR (grabaci ó n con una sola pulsaci ó n) Bot ó n Z STOP/EJECT Bo.
ESPA Ñ OL Controlador remoto Bot ó n CHANNEL N / M Selector VCR/CATV/TV Bot ó n CHANNEL N / M Bot ó n OTPB (reproducci ó n con una sola pulsaci ó n) Bot ó n w REC (grabaci ó n)/OTR (grabaci ó.
1 HV -FX8100 U Félicitations! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit AIWA. Si vous déballez votre téléviseur pour la première fois,veuillez effectuer les opérations 1 à 5 ci-dessous pour l’installation. V ous trouverez les accessoires dans le carton d’emballage.
2 UHF/VHF IN (ANT) OUT (TV) OUT VIDEO L R AUDIO 2 Raccordement de l’antenne (ou du réseau câblé), du magnétoscope et du téléviseur Importante Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise secteur quand toutes les autres connexions ont été faites.
3 4 Si votre t é l é viseur est muni de prises d ’ entr é e audio/vid é o, raccordez le magn é toscope et le t é l é viseur à l ’ aide des c â bles audio et vid é o fournis. 2 Raccordez la sortie du convertisseur au connecteur UHF/VHF IN (ANT) du magn é toscope à l ’ aide d ’ un c â ble coaxial (non fourni).
4 3 Sélection de la langue d’af fichage Les é crans de menus peuvent ê tre affich é s dans l ’ une des trois langues suivantes : Anglais, Espagnol ou Fran ç ais. 3 Appuyez sur MENU . Pour le premier r é glage, le menu SYSTEM SET UP appara î t.
5 Réglage de l’horloge Vous devez r é gler la date et l ’ heure manuellement pour effectuer des enregistrements par programmateur. 4 R é glez JOUR, ANNEE et les heures de la m ê me mani ò re qu ’à l ’é tape 3. 4 Appuyez sur SET/ TRACKING + ou – pour r é gler les minutes.
6 Sélection des canaux Avant de commencer... Assurez-vous que le magn é toscope est en mode TV. 5 3 Appuyez sur ENTER pour s é lectionner TV ou CATV. Appuyez sur MENU . Appuyez ensuite sur SET/TRACKING + ou – pour s é lectionner PROG. CNL, et puis sur ENTER .
FRANÇAIS 1 Avertissement Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
FRAN Ç AIS 2 REFERENCES UTILISATEUR Pour votre facilit é , consignez la d é signation du mod è le et le num é ro de s é rie de cet appareil (qui se trouvent à l ’ arri è re) dans les cases ci-dessous. Signalez ces r é f é rences lorsque vous prenez contact avec votre revendeur Aiwa en cas de probl è me.
FRAN Ç AIS Félicitations ! Nous vous remercions d ’ avoir fait l ’ acquisition de ce produit AIWA. Pour optimiser les performances de cet appareil, nous vous invitons à lire attentivement le pr é sent mode d ’ emploi.
FRAN Ç AIS UHF/VHF IN (ANT) OUT (TV) V U 300-ohm VHF UHF CONTINUE SUITE OUT VIDEO L R AUDIO 4 Raccordement du magn é toscope Raccordements de base 1 2 3 Vers les prises d ’ entr é e audio/ vid é.
FRAN Ç AIS UHF/VHF IN (ANT) OUT (TV) V U 300-ohm VHF UHF UHF/VHF IN (ANT) OUT (TV) OUT IN V U 300-ohm VHF UHF 5 Raccordement au r é seau c â bl é Pour raccorder le magn é toscope au r é seau c â bl é sans convertisseur 1 2 3 Raccordez le c â ble du syst è me CATV au connecteur UHF/VHF IN (ANT) de ce magn é toscope.
FRAN Ç AIS 6 Raccordez le c â ble du r é seau c â bl é au diviseur 2 voies. Raccordez une sortie du diviseur à l ’ entr é e du convertisseur et l ’ autre sortie au commutateur A/B. Raccordez le connecteur de sortie du convertisseur au connecteur UHF/VHF IN (ANT) de ce magn é toscope.
FRAN Ç AIS 7 Raccordements suppl é mentaires Pour raccorder un ampli-tuner audiovisuel Remarques • Pour recevoir une é mission radio de la gamme AM sur l ’ ampli-tuner audiovisuel, mettez le magn é toscope hors tension.
FRAN Ç AIS Pr é paration de la t é l é commande Introduction des piles Attention Pour pr é venir tout dommage caus é par une fuite ou une explosion des piles, conformez-vous aux instructions suivantes. • Introduisez deux piles R03 (AAA) en faisant correspondre les p ô les 0 et 9 comme illustr é .
FRAN Ç AIS 2 1 Commander un t é l é viseur et un convertisseur CA TV La t é l é commande peut contr ô ler des t é l é viseurs et des convertisseurs CATV de t é l é vision par c â ble de nombreuses marques.
FRAN Ç AIS 10 Fabricant de t é l é viseur Code SAMPO 08 SAMSUNG 01, 08, 09, 25 SANYO 28, 29 SCOTT 01, 08 SEARS 09, 25, 26, 27, 28, 29 SEMP 64 SHARP 09, 22, 23, 24 SIGNATURE 2000 01, 06, 08, 09, 10,.
FRAN Ç AIS 1 2 3 4 5 S é lection de la langue d ’ af fichage Les é crans de menu peuvent ê tre affich é s dans l ’ une des trois langues suivantes: Anglais, Fran ç ais ou Espagnol. Avant de commencer... R é glez le s é lecteur VCR/CATV/TV sur VCR.
FRAN Ç AIS R é glez JOUR, ANNEE et les heures de la m ê me mani è re qu ’à l ’é tape 4. Maintenez la touche SET/TRACKING + ou – enfonc é e pour changer les valeurs de r é glage plus rapidement. Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour r é gler les minutes.
FRAN Ç AIS A TLANTIQUE CENTRE P ACIFIQUE HAWA I AUTO HEURE DE L'EST EST MONT AGNE ALASKA R é glage de l ’ horloge (suite) Pr é r é glage des canaux Avant la m é moire de cha î ne automati.
FRAN Ç AIS Ajout ou suppression manuel de cha î nes Si la fonction de m é moire de cha î nes automatique ne programme pas correctement les cha î nes, vous pouvez ajouter des cha î nes manuellement pour regarder des é missions t é l é vis é es.
FRAN Ç AIS 1 2 3 4 5 6 7 WCBS New York CBS 02 02 WNBC New York NBC 04 04 WNYW New York NYW 05 05 WABC New York ABC 07 07 A&E Arts & Entertainment 39 44 BET Black Entertainment 57 23 CNBC Cons.
FRAN Ç AIS LECTURE Lecture d ’ une cassette 1 2 16 SET/TRACKING +/ – c PLAY A-TR s STOP c PLAY Z STOP/EJECT Avant de commencer... • Mettez le t é l é viseur sous tension et r é glez-le pour la r é ception du magn é toscope. • R é glez le s é lecteur VCR/CATV/TV sur VCR.
FRAN Ç AIS Pour Activer un arr ê t sur image Avancer rapidement la cassette Rembobiner la cassette Ejecter la cassette Rechercher vers l ’ avant à faible vitesse Rechercher vers l ’ avant à gr.
FRAN Ç AIS Lecture r é p é t é e d ’ une cassette Avant de commencer... R é glez le s é lecteur VCR/CATV/TV sur VCR. Appuyez sur MENU. Appuyez sur SET/TRACKING + ou sur – pour s é lectionner VCR SET UP, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour s é lectionner AUTO REPEAT.
FRAN Ç AIS Recherche avec la fonction d ’ indexation — Recherche d ’ index Le magn é toscope inscrit automatiquement un index sur la bande chaque fois qu ’ un enregistrement commence. Vous pouvez utiliser ces signaux pour localiser le d é but de chaque enregistrement.
FRAN Ç AIS ENREGISTREMENT Enregistrement d ’ une é mission t é l é vis é e Avant de commencer... • R é glez le s é lecteur VCR/CATV/TV sur VCR. • Mettez le magn é toscope et le t é l é viseur sous tension, puis r é glez le t é l é viseur sur la r é ception du magn é toscope.
FRAN Ç AIS Lecture du passage que vous venez d ’ enregistrer — Lecture monotouche La fonction de lecture monotouche s ’ av è re tr è s pratique apr è s un enregistrement suivant le syst è me VCR Plus+ (page 22) ou un enregistrement programm é manuellement (page 24).
FRAN Ç AIS Pour arr ê ter ou mettre le magn é toscope hors tension pendant l ’ enregistrement Appuyez sur s STOP sur la t é l é commande, Z STOP/ EJECT sur l ’ appareil ou sur POWER.
FRAN Ç AIS Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour s é lectionner 1 FOIS, QUOT ou HEBDO. Pour Une seule é mission Une é mission journali è re Une é mission hebdomadaire, par ex. tous les lundis (HEB-LUN) Appuyez sur ENTER. • Les informations du programmateur suivantes apparaissent sur l ’é cran.
FRAN Ç AIS 24 1 2 3 R é glage manuel du programmateur Si vous ne pouvez pas utiliser le syst è me VCR PLUS+, vous pouvez programmer manuellement des enregistrements. Vous pouvez programmer jusqu ’à 8 enregistrements dans un d é lai d ’ un mois à partir de la date d ’ aujourd ’ hui.
FRAN Ç AIS Pour annuler un programme S é lectionnez PROG. ENR. dans le menu. Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour s é lectionner le programme jug é inutile et appuyez ensuite sur CANCEL.
FRAN Ç AIS Copie Raccordement d ’ un autre magn é toscope Cam é scope (lecteur) Vers les prises de sortie audio/vid é o Fonctionnement Avant de commencer... s é lectionnez la vitesse de la bande. Introduisez une cassette source pr é enregistr é e dans l ’ autre magn é toscope (lecteur).
FRAN Ç AIS Son t é l é vis é multicanal (MTS) et syst è me de son Hi-Fi Son t é l é vis é multicanal (MTS) Cet appareil est é quip é du syst è me MTS (Son t é l é vis é multicanal) qui d é code les signaux des é missions st é r é o et SAP (Emission audio secondaire).
FRAN Ç AIS 28 Conseil Si AUDIO est r é gl é sur STEREO pendant la lecture d ’ une é mission audio SAP bilingue pr é enregistr é e, la langue primaire “ L ch ” et la langue secondaire “ R ch ” sont simultan é ment audibles. Pour la lecture SAP bilingue, n ’ utilisez pas le r é glage STEREO.
FRAN Ç AIS Si le magn é toscope ne semble pas fonctionner correctement, lisez de nouveau le mode d ’ emploi puis v é rifiez les points suivants. La touche POWER ne fonctionne pas. Veillez à ce que le cordon d ’ alimentation soit bien branch é .
FRAN Ç AIS 30 Syst è me d ’ enregistrement vid é o Syst è me de balayage h é lico ï dal à 2 t ê tes rotatives T ê tes vid é o4 t ê tes double azimut Tyntoniseur Syntoniseur à fr é quenc.
FRAN Ç AIS 31 Composants et commandes Panneau frontal Prises LINE VIDEO IN/AUDIO IN L (MONO)/R Touches CHANNEL M / N Touche w REC (Enregistrement)/ OTR (Enregistrement à une touche) Touche Z STOP/EJ.
FRAN Ç AIS 32 T é l é commande Touche SET/TRACKING +/ – Touche POWER Touche VCR PLUS+ Touches num é riques (0-9) Touche T-REC (enregistrement par programmateur) Touche ATR (alignement automatique) Touche CANCEL Touche ENTER Touche MENU Touche REC.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Aiwa HV-FX8100U (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Aiwa HV-FX8100U heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Aiwa HV-FX8100U vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Aiwa HV-FX8100U leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Aiwa HV-FX8100U krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Aiwa HV-FX8100U bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Aiwa HV-FX8100U kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Aiwa HV-FX8100U . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.