Gebruiksaanwijzing /service van het product NSX-AJ20 van de fabrikant Aiwa
Ga naar pagina of 62
COMP ACT DISC STEREO SYSTEM SISTEMA ESTEREO CON REPRODUCTOR DE DISCOS COMP ACTOS CHAINE STEREO A VEC LECTEUR DE DISQUES COMP ACTS NSX-A J20 OPERA TING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMP.
2 ENGLISH ENGLISH W ARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
En ENGLISH 3 4 Extension cord — T o help pre vent electric shoc k, do not use a polarized A C power plug with an extension cord, receptacle , or other outlet unless the polarized plug can be completely inser ted to prevent e xposure of the b lades of the plug.
4 ENGLISH AM antenna FM antenna PREP ARA TIONS CONNECTIONS Before connecting the A C cor d The rated v oltage of your unit shown on the rear panel is 120 V AC . Check that the rated v oltage matches your local v oltage. IMPORT ANT Connect the speakers, antennas , and all optional equipment first.
En ENGLISH 5 PREPARATIONS REMOTE CONTROL Inserting batteries Detach the batter y cov er on the rear of the remote control and inser t two R6 (size AA) batteries . When to replace the batteries The maximum operational distance betw een the remote control and the sensor on the main unit should be appro ximately 5 meters (16 feet).
6 ENGLISH BEFORE OPERA TION T o turn the power on Press one of the function buttons ( T APE , TUNER , VIDEO/A UX , CD ). Playback of the inserted disc or tape begins, or the pre viously tuned station is received (Direct Pla y Function). PO WER is also av ailable .
En ENGLISH 7 SETTING THE CLOCK 1 Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control. When using the unit, press a a a a a while the power is off . The clock is displa yed. (The “ : ” between the hours and minutes flashes.) 2 Within 4 seconds, turn MUL TI JOG to designate the hour and the minute.
8 ENGLISH GRAPHIC EQUALIZER This unit provides the f ollowing three different equalization curves . ROCK: P owerful sound emphasizing treb le and bass POP: More presence in the vocals and midr ange CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treb le Press one of ROCK, POP or CLASSIC.
En ENGLISH 9 PRESETTING ST A TIONS The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset number to tune in to a preset station directly . 1 Press TUNER BAND to select a band, and press f DO WN or g UP to select a station.
10 ENGLISH CD PLA YING BASIC OPERA TIONS LO ADING DISCS Press CD, then press z OPEN/CLOSE to open the disc compar tment. Load disc(s) with the label side up. T o play one or tw o discs , place the discs on tra y 1 and 2. T o play three discs , press DISC CHANGE to rotate the tr ays after placing two discs.
En ENGLISH 11 RANDOM /REPEA T PLA Y Use the remote control. RANDOM play All the trac ks on the selected disc or all the discs can be play ed randomly . REPEA T play A single disc or all the discs can be play ed repeatedly . Press RANDOM/REPEA T while pressing SHIFT .
12 ENGLISH BASIC OPERA TIONS This unit is designed for optimal pla yback of T ype I (normal) tapes. 1 Press T APE and press z PUSH EJECT to open the cassette holder . Inser t a tape with the e xposed side down. Push the cassette holder to close. 2 Press c to start play .
En ENGLISH 13 T APE PLA YBACK BASIC RECORDING This section e xplains how to record from the tuner , CD pla yer , or external equipment. Preparation • Use T ype I (normal) tapes only . • Set the tape to the point where recording will star t. • Note that recording is done on only one side of the tape.
14 ENGLISH DUBBING A T APE MANUALL Y • Set the tape to the point where recording will star t. • Note that recording is done on only one side of the tape. 1 Press T APE DECK 1/2. 2 Insert the original tape into deck 1 and the tape to be recorded on into dec k 2.
En ENGLISH 15 AI EDIT RECORDING The AI edit recording function enables CD recording without worrying about tape length and track length. When a CD is inser ted, the unit automatically calculates the total trac k length. If necessary , the order of tracks is rearranged so that no trac k is cut shor t.
16 ENGLISH PROGRAMMED EDIT RECORDING In the programmed edit recording function the trac ks can be programmed while chec king the remaining time on each side of the tape. The programmed edit recording will not start from a point halfwa y in the tape. The tape m ust be recorded on from the beginning of either side.
En ENGLISH 17 SETTING THE TIMER.
18 ENGLISH SETTING THE SLEEP TIMER The unit can be tur ned off automatically at a specified time. Use the remote control. 1 Press SLEEP while pressing SHIFT . 2 Within 4 seconds, press f f f f f or g g g g g to specify the time until the power is turned off .
En ENGLISH 19 OTHER CONNECTIONS LISTENING TO EXTERNAL SOURCES T o play equipment connected to the VIDEO/AUX jac ks proceed as f ollows. 1 Press VIDEO/A UX. “ VIDEO ” appears on the display . 2 Play the connected equipment. T o change a source name in the displa y When VIDEO/A UX is pressed, “ VIDEO ” is display ed initially .
20 ENGLISH CARE AND MAINTENANCE Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the perf or mance of your unit. T o clean the cabinet Use a soft and dr y cloth. If the surfaces are e xtremely dir ty , use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution.
En ENGLISH 21 SPECIFICA TIONS Main unit CX-NAJ20 FM tuner section T uning range 87.5 MHz to 108 MHz Usable sensitivity (IHF) 13.2 dBf Antenna terminals 75 ohms (unbalanced) AM tuner section T uning ra.
22 ENGLISH P AR TS INDEX.
2 ESP AÑOL AD VERTENCIA P ARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDID AS ELECTRICAS , NO EXPONGA ESTE AP ARA T O A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD . “PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR).
E ESPA Ñ OL 3 3 Cable de alimentaci ó n de CA - Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, sujete la clavija de alimentación de CA y tire de ella. No tire del propio cable . - Nunca maneje la clavija de alimentación de CA con las manos mojadas porque podría producirse un incendio o una sacudida eléctrica.
4 ESP A Ñ OL Antena de FM Antena de AM PREP ARA TIVOS CONEXIONES Antes de conectar el cable de alimentaci ó n de CA La tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero , es de 120 V CA. Asegúrese de que la tensión nominal coincida con la tensión empleada en su localidad.
E ESPA Ñ OL 5 • No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas de crédito , cerca de los altavoces porque podrían estropearse . • No ponga la antena de FM cerca de objetos metálicos o rieles de cor tinas.
6 ESP A Ñ OL ANTES DE LA OPERACION Para conectar la alimentaci ó n Pulse uno de los botones de función ( T APE, TUNER, VIDEO/A UX, CD ). La reproducción de la cinta o del disco inser tado empezará o se recibirá la emisora pre viamente sintonizada (función de reproducción directa).
E ESPA Ñ OL 7 PREPARATIVOS PUEST A EN HORA DEL RELOJ 1 Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT en el contr ol remoto. Cuando utilice la unidad, pulse a a a a a mientras la unidad est é desconectada. El reloj se visualizar á . ( “ : ” par padear á entre las horas y los minutos.
8 ESP A Ñ OL ECUALIZADOR GRAFICO Esta unidad ofrece las tres curvas de ecualizaci ó n dif erentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los g ra ves. POP: M á s presencia en las voces y en la gama de registro medio . CLASSIC: Sonido enriquecido con gra ves profundos y agudos finos.
E ESPA Ñ OL 9 PREAJUSTE DE EMISORAS Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras . Cuando almacene una emisora, a esa emisora se le asignar á un n ú mero de preajuste. Utilice el n ú mero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada.
10 ESP A Ñ OL OPERACIONES BASICAS INTR ODUCCION DE DISCOS Pulse CD , y luego pulse z OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de los discos. Intr oduzca el(los) disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba. P ara repr oducir uno o dos discos, ponga los discos en las bandejas 1 y 2.
E ESPA Ñ OL 11 REPRODUCCION ALEA T ORIA/REPETICION DE REPRODUCCION Utilice el control remoto . Reproducci ó n aleatoria T odas las canciones del disco seleccionado o de todos los discos podr á n reproducirse aleatoriamente. Repetici ó n de reproducci ó n Un solo disco o todos ellos podr á n reproducirse repetidamente.
12 ESP A Ñ OL OPERACIONES BASICAS.
E ESPA Ñ OL 13 GRABACION GRABACION BASICA Esta secci ó n e xplica c ó mo grabar del sintonizador , del reproductor de discos compactos o de equipos e xteriores. Preparaci ó n • Utilice solamente cintas tipo I (normales) • Bobine la cinta hasta el punto donde va ya a empezar la grabaci ó n.
14 ESP A Ñ OL COPIADO DE TODA LA CINT A Esta funci ó n le permitir á hacer copias exactas de la cinta original. • La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la cinta. • T enga en cuenta que la grabaci ó n s ó lo se realiza en una cara de la cinta.
E ESPA Ñ OL 15 GRABACION GRABACION CON EDICION AI La funci ó n de grabaci ó n con edici ó n AI permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duraci ó n de la cinta y de las canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calcular á autom á ticamente la duraci ó n total de las canciones .
16 ESP AÑOL GRABACION CON EDICION PROGRAMADA En la función de grabación con edición prog ramada, las canciones pueden programarse mientr as se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta. La grabación con edición progr amada no empezará desde un punto ubicado en medio de la cinta.
E ESPA Ñ OL 17 TEMPORIZADOR AJUSTE DEL TEMPORIZADOR.
18 ESP A Ñ OL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR P ARA DORMIR La unidad se podrá apagar automáticamente después de transcurrido un tiempo especificado . Utilice el control remoto . 1 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT 2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f f f f f o g g g g g para especificar el tiempo tras el cual se desconectar á la alimentaci ó n.
E ESPA Ñ OL 19 ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS.
20 ESP A Ñ OL GUIA P ARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la gu í a siguiente: GENERALID ADES No hay sonido.
E ESPA Ñ OL 21 ESPECIFICACIONES Unidad principal CX-NAJ20 Secci ó n del sintonizador de FM Gama de sintonizaci ó n 87,5 MHz a 108 MHz Sensibilidad ú til (IHF) 13,2 dBf T erminales de antena 75 ohm.
2 FRANÇAIS FRANÇAIS A VERTISSEMENT POUR REDUIRE LE RISQUE DE COUR T -CIRCUIT OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE P AS EXPOSER CET APP AREIL A LA PLUIE OU A L ’HUMIDITE. “ ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS).
F FRAN Ç AIS 3 3 Cordon d ’ alimentation secteur - P our d é brancher le cordon d ’ alimentation secteur , le tirer par sa fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit. - Ne jamais tenir la fiche d ’ alimentation secteur av ec les mains mouill é es, cela pourr ait se traduire par un court-circuit ou un choc é lectrique.
4 FRAN Ç AIS Antenne AM Antenne FM PREP ARA TIONS CONNEXIONS A vant de branc her le cordon secteur La tension nominale d ’ alimentation secteur de l ’ appareil, indiqu é e au dos de ce dernier, est de 120V . S ’ assurer que cette tension nominale correspond à celle du secteur local.
F FRAN Ç AIS 5 • Ne pas laisser d ’ objets produisant un champ magn é tique,tels que des car tes de cr é dit, pr è s des enceintes, ils pourr aient ê tre endommag é s. • Ne pas mettre l ’ antenne FM pr è s d ’ objets m é talliques ou de tringles à r ideaux.
6 FRAN Ç AIS A V ANT L ’UTILISA TION.
F FRAN Ç AIS 7 PREPARATIONS REGLAGE DE L ’HORLOGE.
8 FRAN Ç AIS EGALISEUR GRAPHIQUE Cet appareil poss è de les trois courbes d ’é galisation diff é rentes suivantes . ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les gr aves POP: Pr é sence accrue des par ties vocales et de la gamme mo yenne CLASSIC: Son enrichi par des grav es puissants et des aigus fins Appuyer sur R OCK, POP ou CLASSIC.
F FRAN Ç AIS 9 SON RECEPTION RADIO MEMORISA TION DE ST A TIONS L ’ appareil peut m é mor iser un total de 32 stations . Quand une station est m é moris é e, un num é ro de pr é r é glage lui est aff ect é . P our accorder l ’ appareil directement sur une station m é moris é e, utiliser le num é ro de pr é r é glage correspondant.
10 FRAN Ç AIS OPERA TIONS DE BASE MISE EN PLA CE DE DISQUES Appuyer sur CD , puis appuyer sur z OPEN/CLOSE pour ouvrir le compartiment à disques. Mettre le(s) disque(s) en place avec l ’é tiquette en haut. P our lire un ou deux disques , mettre les disques sur les plateaux 1 et 2.
F FRAN Ç AIS 11 3 A l ’ aide des touches num é riques 0-9 et +10, programmer une pla ge . Exemple: P our s é lectionner la vingt-cinqui è me plage, appuy er sur +10 , +10 et 5 . P our s é lectionner la dixi è me plage, appuyer sur +10 et 0. 4 R é p é ter les é tapes 2 et 3 pour programmer d ’ autres plages.
12 FRAN Ç AIS OPERA TIONS DE BASE Cet appareil est con ç u pour une lecture de qualit é optimale de cassettes de type I (normales). 1 Appuyer sur T APE puis appuyer sur z PUSH EJECT pour ouvrir le porte-cassette . I n s é rer une cassette av ec le c ô t é expos é du ruban magn é tique en bas.
F FRAN Ç AIS 13 ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT DE BASE Cette par tie explique comment enregistrer à partir du tuner, du lecteur de disques compacts ou d ’ un appareil externe. Pr é paration • Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
14 FRAN Ç AIS DUPLICA TION MANUELLE D’UNE CASSETTE.
F FRAN Ç AIS 15 ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT A VEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS La fonction enregistrement a vec montage et calcul du temps per met d ’ enregistrer à par tir de disques compacts sans se pr é occuper de la dur é e de la cassette et des dur é es des plages.
16 FRANÇAIS 6 R é p é ter l ’é tape 5 pour le reste des plages de la face A. Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps restant ne peut pas être progr ammée. 7 Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuy ant sur SHIFT de la t é l é commande pour s é lectionner la face B, puis pr ogrammer les plages pour cette face.
F FRAN Ç AIS 17 MINUTERIE REGLAGE DE LA MINUTERIE.
18 FRAN Ç AIS REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET L ’appareil peut être mis hors tension automatiquement au bout d’un temps spécifié. Utiliser la télécommande. 1 Appuyer sur SLEEP tout en appuy ant sur SHIFT . 2 Dans les quatre secondes, appuyer sur f f f f f ou g g g g g pour sp é cifier le temps jusqu ’à la mise hors tension.
F FRAN Ç AIS 19 AUTRES CONNEXIONS AUTRES CONNEXIONS CONNEXION D’UN APP AREIL OPTIONNEL P our plus de d é tails, se repor ter au mode d ’ emploi de l ’ appareil connect é . • Les cordons de raccordement ne sont pas f our nis. Se procurer les cordons n é cessaires.
20 FRAN Ç AIS SOINS ET ENTRETIEN Un entretien et des soins r é guliers de l ’ appareil et des disques et cassettes sont n é cessaires pour assurer un f onctionnement optimal.
F FRAN Ç AIS 21 SPECIFICA TIONS Appareil principal CX-NAJ20 P ar tie tuner FM Plage d ’ accord 87,5 MHz à 108 MHz Sensibilit é utile (IHF) 13,2 dBf Bornes d ’ antenne 75 ohms (asym é trique) P.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Aiwa NSX-AJ20 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Aiwa NSX-AJ20 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Aiwa NSX-AJ20 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Aiwa NSX-AJ20 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Aiwa NSX-AJ20 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Aiwa NSX-AJ20 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Aiwa NSX-AJ20 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Aiwa NSX-AJ20 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.