Gebruiksaanwijzing /service van het product XR-M70 van de fabrikant Aiwa
Ga naar pagina of 56
( For assistance and information, call toll free I-800-BUY-AIWA. I (United States and Puerto Rico) B8-CLB-913-01 98041 0AYK-H-6 ai3i?3 DIGITAL AUDID.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. A @ RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ~ A ● “CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
]Vlaintenance Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions. lDamage Requiring Service I+ave the units serviced by a qualified service technician if: The AC power cord or plug has been damaged - Foreign objects or liquid have gotten inside the unit - The unit has been exposed to rain or water .
CONNECTIONS Before connecting the AC cord The rated voltage of your system shown on the rear panel is 120 V AC. Check that the rated voltage matches your local voltage. IMPORTANT ● Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first. Then connect the AC cord in the end.
Connect the supplied antennas, Connect the FM an_tenna to the FM 75 Q terminals and the AM antenna to the AM LOOP terminals. AM FM antenna 4 Connect the AC cord to an AC outlet. When the AC cord is connected for the first time, the display window demonstrates the functions of the system.
BEFORE OPERATION Remote ~ sensor ‘-- O? 00 1 POWER Pressing the ~ button orthe TUNER/BAND button turns the power on and starts play of the corresponding source (Direct Play Function). Furthermore, ejecting the control panel (see the right column) while the power is off also turns the power on.
USING THE REMOTE CONTROL Inserting batteries Detach the battery cover on the rear of the remote control and insert two R03 (size AAA) batteries. When to replace the batteries The maximum operational distance between the remote control and the sensor on the CD player unit should be approximately 5 meters (16 feet).
ADJUSTING THE SOUND I 00 0 00 I VOLUME SOUND MODE ADJUSTING THE VOLUME Turn the VOLUME control on the control panel, or press the VOLUME buttons on the remote control. The volume level is shown on the display for 4 seconds. It can be set from MIN (minimum) to 49, and then MAX (maximum).
MANUAL TUNING 1 2 m’””’’” TUNER/ BAND TUNER/ BAND MODE TUNER Press the TUNER/BAND button repeatedly to select the desired band. r If the power is turned off, the previously tuned station will be played (Direct Play Function). Press the l<< or FM button (or the < / ~ button) to select a station.
PRESETTING STATIONS m’””7”’ TUNER/ BAND BAND The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset number to tune in to a preset station directly. 1 Press the TUNER/BAND button to select a band.
OPERATION ~opEN/ , REMAIN LOADING A DISC 1 2 3 Press the 4 OPEN/CLOSE button to open the disc compartment cover. Load a disc with the label side up. 40 PEN/CLOSE Press the A OPEN/CLOSE button again to close the disc compartment cover. Caution Be sure not to put your fingers in the disc compartment while the disc compartment cover is closing.
SHIFT tik RANDOM PLAY All the tracks on the disc can be played randomly. Press the RANDOM button while pressing the SHIFT button on the remote control. “RANDOM” lights up on the display. To cancel random play, repeat the above. m ● Even if the + button is pressed, a previously played track cannot be skipped.
Select the duration for the timer-activated period TIMER PLAY POWER The unit can be turned on at a specified time every day with the built-in timer. Make sure the clock is set correctly. (See page 7.) Use the remote control. 7 Press the TIMER button repeatedly while pressing the SHIFT button on the remote control to display a.
SETTING THE SLEEP TIMER SLEEP I U,bb The unit can be turned off automatically at a specified time. Use the remote control. 7 Press the SLEEP button while pressing the SHIFT button on the remote control. 2 Within 4 seconds, press the - or ➤ > button to specify the time-until the power is turned off.
LINE OUT JACKS This system can output analog sound signals for all functions through these jacks. Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment. m Do not connect equipment to the LINE OUT jacks and AUX IN jacks simultaneously. Otherwise, noise is generated and malfunctions may occur.
CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit. To clean the cabinet Use a soft and dry cloth. If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution.
SPECIFICATIONS MAIN UNITS FM tuner section Tuning range Usable sensitivity (IHF) Antenna terminals AM tuner section Tuning range Usable sensitivity Antenna Amplifier section Power output Total harmoni.
PARTS INDEX Instructions about each part on the main unit or remote control are indicated on the pages shown below. “’”’’’’’’’”h ■ STOP (11) IISET (7,10,11) lCLEAR (10,11) ➤ .
Aiwa’s Front 180” Speaker System provides excellent sound balance for true stereo reproduction from any listening angle. In stereo sound reproductions systems up to now, the listening area where the optimal stereo effect is obtained has been extremely narrow.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A iA HUMEDAD. A ● RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ~ A ● “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Mantenimiento Limpie la unidad solo como se recomienda en el Manual de Instrucciones. Dafios aue necesitan ser reDarados Solicite que un tecnico cualificado en reparaciones realice servicio en Ias unidades si: - El cable de alimentacion de CA o su enchufe estan estropeados.
CONEXIONES Antes de conectar el cable de alimentacion de CA La tension nominal de su unidad, indicada en el panel posterior, es de 120 V CA. Compruebe que esta tension coincide con la de la red local. IMPORTANTE ● Conecte primero Ios altavoces, antenas y todos Ios demas equipos opcionales.
3 conecte Ias antenas suministradas. Conecte la antena de FM a Ias terminals de FM de 75 Q y la antena de AM a Ias terminals de AM LOOP. lY( Antena Antena FM 4 Conecte el cable de CA a una toma de CA. Cuando se conecta el cable de CA por primers vez la pantalla demuestra Ias funciones del sistema.
ANTES DE LA OPERACION USO DEL PANEL DE CONTROL Sensor remoto n o 00 b POWER Para encender la unidad Pulse el boton POWER. Alpulsarelboton ~oelboton TUNER/BAND seenciendeel aparato y comienza la reproduction de la fuente correspondiente (Funcion de Reproduction Directs).
USO DEL MANDO A DISTANCIA Insertion de pilas Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del mando a distancia, e inserte dos pilas de tamaiio R03 (tamaho AAA).
AJUSTE DEL SONIDO + VOLUME VOLUME SOUND MODE AJUSTE DEL VOLUMEN Gire el dial selector VOLUME del panel de control, o pulse Ios botones de VOLUME del mando a distancia. El nivel del volumen sera mostrado en la pantalla durante 4 segundos. Puede establecerse desde MIN (m(nimo) a 49, y despues a MAX (maximo).
SINTONIZACION MANUAL 1 2 TUNER/ BAND m’””’’” SHIFT U,bb I TUNER/ BAND BAND Pulse el boton TUNER/BAND repetidamente para seleccionar la banda deseada. L J Si la alimentacion est~ desconectada se recibira la emisora previamente sintonizada (Funcion de Reproduction Directs).
PREAJUSTE DE EMISORAS ++, ➤ b 0-9,+1 o I II I I t w II b ,- ++jw TUNER/ BAND TUNER/ BAND La unidad puede memorizar un total de 32 emisoras. Cuando se memoriza una emisora, a esa emisora se Ie asignara un nhmero de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste para sintonizar directamente una presintonia.
OPERACION CLOSE t ■ D 0 00 b 1+4, W .— + SHIFT INTRODUCTION DE UN DISCO 1 2 3 Pulse el boton A OPEN/CLOSE para abrir la tapa del compartimento del disco. Introduzca un disco con el Iado de la etiqueta mirando hacia arriba. =OpEN/CLOSE Pulse el boton A OPEN/CLOSE otra vez para cerrar la tapa del compartimento del disco.
REPRODUCTION ALEATORIA Todas Ias pistas del disco pueden reproducirse de forma aleatoria. Pulse el boton RANDOM mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. “RANDOM” aparece en la pantalla. Para cancelar la reproducci6n aleatoria, repita 10 anterior.
REPRODUCTION CON TEMPORIZADOR POWER La unidad puede activarse a una hors especifica cada dfa con el temporizador integrado. Cerciorese de que el reloj esta ajustado a la hors corrects.
CONFIGURATION DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO SLEEP I <,> La unidad puede apagarse automaticamente a una hors especificada. Use el mando a distancia.
TOMAS LINE OUT GRABACION DE SONIDO Este sistema puede dar salida a setiales de sonido analogical para todas Ias funciones a traves de estas tomas. UTILIZANDO EQUIPO EXTERNO Utilice un cable con conectores RCA para conectar el equipo de audio.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Para optimizar el rendimiento de su unidad se requieren unos cuidados y un mantenimiento ocasionales de la unidad y del software. Para Iimpiar la caja Utilice un paho seco y suave. Si Ias superficies estan extremadamente sucias, utilice un paho suave Iigeramente humedecido con una solution de detergence suave.
ESPECIFICACIONES UNIDADES PRINCIPALS Seccion de sintonizador de FM Rango de sintonizacion Sensibilidad util (IHF) Terminals de antena Seccion de sintonizador de AM Rango de sintonizacion Sensibilidad .
iNDICE DE LAS PARTES IISET(7,1O,1I) ■ CLEAR (10,11) }pRESET(l O,ll) 44, FHTUN1NG (7,9,10,11) TuNER/BAND(9,1 TAPE (15) AUX (15) CD(l I) REMAIN (11) m ~ OPEN/CLOSE (11) I<<, *lSKIP (9,10,11) DEM.
El Sistema de Altavoces Fronts/es de 180” de Ajwa sumjnjstra un equilibria excelente del sonido para poder obtener una reproduccich verdaderamente est&eo desde cualquierangulo de audition.
AVERTISSEMENT AFIN DE REDUIRE TOUT RISQUE D’INCENDIEOU DE DECHARGE ELECTRIQUE, VEILLEZ A CE QUE CET APPAREILSOITA L’ABRI DE LA PLUIE ETDE L’HUMIDITE. A , ● RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ~ A ● “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Entretien Nettoyez I’appareil en suivant scrupuleusement Ies recommendations faites clans ces instructions d’utilisation. Dommactes Necessitant des Reparations Faites appel uniquement a un technic.
CONNEXIONS Avant de connecter Ie cordon secteur La tension nominale indiquee sur Ie panneau arriere de votre appareil est de 120 V C.A. Verifiez si cette tension nominale correspond bien a la tension locale. IMPORTANT ● Connectez Ies haut-parleurs, Ies antennes et tout Ie materiel facultatif.
3 4 Cormectez Ies antennes fournies. Connectez l’antenne FM aux bornes FM 75 Q I’antenne AM aux bornes AM LOOP. W Ant Antenne FM Branchez Ie cordon secteur sur une prise de courant. La premiere fois que Ie cordon secteur est branche, la fen~tre de I’affichage montre Ies fonctions de la chalne.
AVANT L’UTILISATION Capteur T o 00 F $’ L Allumage de I’appareil Appuyez sur la touche POWER. L’appareil s’allume et la lecture de la source correspondante commence en appuyant sur la touche > ou la touche TUNER/ BAND (Fonction de Lecture Directe).
UTILISATION DE LA TELkCOMMANDE Insertion des piles Retirez Ie couvercle situe au dos de la telecommande et inserez deux piles R03 (taille AAA). -... ,; 0,1 .
REGLAGE DU SON GEQ VOLUME VOLUME SOUND MODE REGLAGE DU VOLUME Tournez Ie cadran VOLUME sur Ie panneau de contr61e, ou appuyez sur Ies touches de reglage VOLUME sur la telecommande. Le niveau du volume est affiche pendant 4 secondes. Vous pouvez Ie regler entre MIN (minimum) et 49, puis MAX (maximum).
ACCORD MANUEL 1 2 BAND u,>> TUNER/ ‘W~ 2 BAND Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNER/ BAND pour selectionner la bande souhaitee. c Si I’appareil est eteint, la station captee precedemment sera rerye (Fonction de Lecture Directe). Appuyez sur la touche 1++ ou WI (OU la touche < / FP) pour selectionner une station.
PREREGLAGE DES STATIONS BAND L’appareil peut memoirser un total de 32 stations prereglees. Lorsqu’une station est memorisee, un numero de prereglage est attribue a cette station. Utilisez ce numero de prereglage pour capter directement cette station.
UTILISATION .,:**Q B&-_L._ —.— CD CHARGEMENT D’UN DISQUE f Appuyez sur la touche A OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie compartment du disque. 2 Placez un disque avec la face portant I’etiquette vers Ie haut. 3 Appuyez de nouveau sur la touche = OPEN/ CLOSE pour refermer Ie compartment du disque.
SHIFT ■ E LECTURE ALEATOIRE Toutes Ies plages du disque peuvent &re Iues de fapon akatoire. Appuyez sur la touche RANDOM tout en appuyant sur la touche SHIFT sur la telecommande. “RANDOM” s’allume sur I’affichage. Pour annuler la lecture aleatoire, repetez Ie precede anterieur.
LECTURE PAR LA MINUTERIE POWER L’appareil peut etre allume chaque jour a une heure specifiee grace a la minuterie incorporee. Assurez-vous que [’horloge est reglee correctement, (Consultez la page 7.) Utilisez la telecommande. 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER tout en appuyant sur la touche SHIFT sur la telecommande pour afficher 0.
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL L’appareil peut 6tre eteint automatiquement a une heure specifiee. Utilisez la telecommande. 1 Appuyez sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la touche SHIFT sur la telecommande.
PRISES “LINE OUT” Par ces prises, I’appareil peut emettre des signaux sonores analogiques pour toutes Ies fonctions. Utilisez un cable pourvu de fiches phono RCA afin de connecter Ies appareils audio, ~ Ne connectez pas d’appareil aux prises LINE OUT et prises AUX IN simultanement.
SOINS ET ENTRETIEN Vous devez effectuer un entretien periodique de votre chalne et du Iogiciel afin d’optimiser Ieur bon fonctionnement. Pour nettoyer Ie coffret Utilisez un chiffon doux et sec. Si Ies surfaces sent extr6ment sales, utilisez un chiffon doux Iegerement humecte d’une solution de detergent doux.
SPECIFICATIONS UNITES PRINCIPALS Parite syntoniseur FM Gamme d’accord Sensibility utilizable (IHF) Bornes d’antenne Partie syntoniseur AM Gamme d’accord Sensibility utilizable Antenne Partie amp.
INDEX Vous trouverez clans Ies pages indiquees ci-apres Ies instructions concernant chaque fonction sur I’unite principal ou sur la telecommande. “’”’’’’’’ll’+ r ■ STOP (11) I .
R&C#4?4 & s$@az.e & %d- RAw74 +%6?2 ?Cro”dkz’ifti Le Systeme de Haut-Parleurs Frontaux de 180” de Aiwa fournit un excellent equilibre du son afin d’obtenir une reproduction st&eo reelle a partir de n ‘importe quel angle d’ecoute.
Printed in China AIWA CO.,LTD..
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Aiwa XR-M70 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Aiwa XR-M70 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Aiwa XR-M70 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Aiwa XR-M70 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Aiwa XR-M70 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Aiwa XR-M70 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Aiwa XR-M70 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Aiwa XR-M70 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.