Gebruiksaanwijzing /service van het product MH 158 van de fabrikant ECG
Ga naar pagina of 48
MUL TIF UNK ČNÍ HRNEC NÁ VOD K OBSLUZE CZ MUL TIFUNK ČNÝ HRNIEC NÁ VOD NA OBSLUHU SK NA CZ YNIE WIE LOFUNK C Y JNE INSTRUKCJA OB SŁUGI PL TÖ BBF UNK CIÓ S EDÉNY HASZNÁLATI ÚTMUT A TÓ HU M.
PO PI S / P O P I S / O PI S / LE ÍR Á S / B E S C H R E I B U N G / D E SC R I P T I O N / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESC RIPCIÓN 1 2 8 3 4 5 6 7 CZ 1. Rukoj eť sk le něn é po kli ce 2. Skleněná poklice 3. Mří žk a pro v aře ní vpář e 4.
Příslušenst ví / Prís lušenst vo / Akcesoria / T ar tozékok / Zubehör / Accessorie s / Accessoire s / Accessori / Accesorios CZ 1 . Fondue set 6 vidliček 2. Mří žk a na va ření vp áře 3. Fritova cí koš SK 1. Fond ue se t 6 vi dliči ek 2.
CZ MUL T IFUNK ČNÍ HRNEC 4 BEZPEČ NOSTNÍ POK YNY Čtět e pozo rně a usc hovejte pr o bud oucí potřebu! Var o v án í : Be zpečn ostní op atření apok y ny uvedené v tomto návodu n ez ahrnují vš echny mož né podmínk y a situac e, ke který m může dojít.
CZ 5 zkuše ností a znalos tí, po kud js ou po d dozore m neb o byly p oučeny o po užív ání spo třebiče bez pe čným zp ůsob em a rozum í příp adným neb ezp ečím .
CZ 6 2. D uše ní Na příp ravu ze leninov ých pok rmů, duše néh o masa, ovo ce. • Požadov anou te kutinu n ebo p ok rm vl ožte p římo d o nádo by s nepř ilnav ým p ovrche m a přik lop te pok licí. • Ov ladač n astav te na 1 20 – 1 40 °C ne bo p odl e potř eby.
CZ 7 ČIŠTĚ NÍ AÚD R ŽBA Zák l adn u nikd y nep on ořuj te do vo dy a ni ji né kap ali ny anemyj te vmyčc e na nád ob í. • Pokl ici lze mý t vmyčce na n ádo bí. Čištění: • Odp ojte n apáj ecí šňůru . • Zvedněte p ok lici avy jmě te veškeré p řísluše nst ví .
SK MUL TIFUNK ČNÝ HRN IEC 8 BEZPEČ NOSTNÉ POK YNY Čítajt e pozo rne a usc hovajt e na bu dúcu potrebu! Var o v an i e : Be zpe čnos tné op atrenia a p ok y ny uved ené v to mto návode n ez ahŕňajú vš etk y mož né po dmien k y a si tuácie, k u k tor ým m ôže dôjs ť.
9 SK f yzick ý mi či mentálnymi schopnosťami alebo ned ost atkom skúse ností a znalo stí, ak sú p od dozoro m aleb o bo li pou čené o po užív aní spotre biča b ezp ečným sp ôsob om a roz umejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotr ebičo m nesmú hr ať.
10 SK 2. D use ni e Na príp ravu ze lenin ov ých pok rm ov , dusené ho mäsa , ovocia. • Požadova nú tekutinu a leb o pok rm v lož te priam o do nádo by s n epriľ nav ým p ovrchom a pr iklo pte pokrie vk ou. • Ov ládač n astav te n a 1 20 – 140 ° C aleb o po dľa po treby.
11 SK ČISTEN IE AÚ DR ŽBA Zák l adň u nikd y nep on árajt e do vo dy an i ine j k vap ali ny aneu mý vaj te vu mý vač ke ri adu . • Pokr ievk u je mož né umý v ať vumý vačke r iadu. Čistenie: • Odp ojte nap ájaciu šnúru .
PL NA CZ YNIE WIE LOFUNKCY J NE 12 INSTRU K C JE B EZ PIECZ EŃST W A Nale ż y uważ nie p rze cz y t ać i z achow ać do wglą du! Ostrzeżenie: Wskazówk i i śro dki b ezp iec zeńs t wa w niniejszej inst rukcji nie obejmują ws zy stk ich warun ków isy tuacji, m ogąc ych sp owodow ać za grożeni e.
13 PL doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub zostały pr zes zkol one w zakr esie b ezp iec z nej ob słu gi ur ząd zenia i mają ś wiad omoś ć ew. zagroże ń. Dzi eci nie mog ą bawić się ur z ądzen iem. C z yszc ze nie i konse r wację m ożna pow ier z yć dz iec iom od 8 l at, ale t yl ko po d nadzo rem .
14 PL 2. D usz eni e Dania z war z y w, mięsa d uszon ego, owo ców. • W łoż yć w yb rane p rodu k t y spoż y wc ze do nac z y nia zniep rz y w ierają cą pow ier zchnią ip rz y kr yć pok r y wką . • Us taw ić po krę tło na 12 0 – 1 40 °C, al bo inną , w y bra ną temp eratu rę.
15 PL CZ YSZCZE NI E IKONSE RW A C JA Nig dy ni e za nur za ć po dst aw y w wod zi e lub in nej cie c z y, ani nie myć j ej wzmy warc e. • Po kr y wkę możn a myć wzmy wa rce. Czyszczen ie: • O dł ąc z yć pr zewód z asilania . • Podn ieść p ok r y wkę i wy jąć wsz y stk ie akce sor ia.
HU T ÖBBF UNK CIÓS EDÉNY 16 BIZTONS Á GI UT ASÍT ÁSOK Olva ssa el g yelm es en és a ké sőb bi felhasználások hoz is őrizze meg! Figy elmeztetés! A j elen ú tmu tatób an fe lt.
17 HU test i és szell emi f ogyat éko s szem élye k, ille tve a kés zül ék has ználat át nem ism erő és h ason ló készül ék üzem eltet éseinek a tapasztalata ival nem rend elk ez.
18 HU 2. P á rol ás Zölds ége k, h úsok é s gyü möl csö k pár olás ához . • A z al apanya got he lyez ze köz ve tle nül ata padá smente s edé nybe é s tegye f el akés zül ékr e afed őt. • A te rmos z tát g ombját á llít sa b e 1 20–1 4 0 °C - ra (vag y akív ánt hőm ér sék let re).
19 HU • A te rmos z tát g ombját á llít sa b e 220 –2 40 °C - ra (vag y akív ánt hő mér sék let re). Akijelző lá mpa b eka pc sol . • A z e dényb e önt sön k is me nnyisé gű ol ajat, va gy te gyen b e eg y kis ebb v ajdar abot (marga rint va gy z sír t).
DE MUL TIFUNKTIONSK OCHT OPF 20 SICHERHE ITSHINWEISE Bit te auf mer k sam le sen u nd gut aufb ewahren! War nu n g: Die Si cher heit s vorkeh rung en un d Hinweis e, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es komm en ka nn.
21 DE Motels u nd and eren Ü ber nacht ungsg ewer ben • Ver wen dung d es G eräte s in Unter nehm en, di e Über nacht ung mi t Frühs tück an biete n 28. Die s Ger ät dar f nic ht an Steckdo sen an ges chlos sen werde n, die vo n eine m Tim er od er ein er Fernb edi enung g esteu er t werd en.
22 DE V orbereitung der Speisen • Während d es Vorbe reit ungspr ozesse s der Spe isen l euchtet d ie Kontro llleu chte abwec hseln d auf und e rlischt wie der. Die Kontro llleuc hte leuchte t dauer haf t wäh rend d es Erhit zen s auf die vo reing este llte T emp eratur.
23 DE 6. F rittieren Zur Zub erei tung vo n Pomme s Frites , Kro ket ten, Fo lienk ar to eln, aber au ch zum Üb er backe n von Blu menko hl od er Pilze n. • In d en antih af tbe schi chteten B ehälte r gieß en Sie bis z ur Mar ki erun g das Frit tie röl.
24 DE PROBL EMBESEITIGUNG Proble m Lösung Die Kont rollle uchte f ür die Stromv ersorgung leuchtet nich t. Achten Sie da rauf, dass d er antih af tb eschi chtete B ehälte r in die Ger äteba sis richt ig eing ese tz t w urde. Ac hten Sie da rauf, dass d er Stecke r des Stro mver sorg ungsk abe ls in der Ste ckdos e ste ck t.
GB MUL TIFUNCTIONAL POT 25 SAFE T Y I N ST R UC TI O NS Read c are full y and s ave for fut ure us e! War n in g: Th e safe t y measur es and ins tru ct ions, contai ned in this m anual, d o not inclu de all condit ions and si tuatio ns possib le.
26 GB LET’S ST AR T Read a ll instr uc tions b ef ore using . First use of t he pot Rem ove all lab els an d sticke rs f rom the p rodu c t. WAR NI N G: Be for e usi ng , re move th e con tai ne r f.
27 GB 3. Steam co ok ing T o prepar e frui t and ve get able s, to ste am dumpli ngs. • Use the g rate for s team co ok ing . • Place the gr ate on the co ntain er with n on -sti ck sur fa ce. • Add 2 cups o f water (the g rate mus t not b e imme rs ed in wa ter) and cover with the lid.
28 GB Fill the cont aine r with no n- stick su r face w ith water wi th gentle d eterg ent. D o not use a brasi ve materials to clean. • Y ou can wip e the e x teri or using m oisten ed spon ge.
FR MUL TICUISEUR 29 C ONSIGNES DE SECURITE Lisez attentiv ement et conservez pour un usage futur! Av ertissement : les dispositions et consignes de sécurité gurant dans le présent manuel ne couvrent pas tout es les conditions et situations susceptibles de survenir .
FR 30 physiques ou mentales réduites , ou sans expérience et connaissances su santes, si elles sont sous surveillance ou ont été formées à l’utilisation de l’appar eil d’une manière sûre, et ont c onscience des éventuels dangers. L es enfants ne doivent pas jouer avec l’ appareil.
FR 31 • Réglez le bouton sur 80–100 °C ou selon les besoins. Le voyant s ’allume . • Après le chau age, arr êtez l’appar eil et débranchez-le de la prise électrique.
FR 32 • Avant le nettoyage , videz le récipient avec surface antiadhésive de l’huile chaude ou de tout autre liquide qu’ il contient. • Retirez le récipient avec surface antiadhésive, éliminez les restes de liquides et d’ aliments et laissez refroidir .
IT PENT OLA MUL TIFUNZIONE 33 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere atten tamente e conservare per uso futuro! Attenzione: L e misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutt e le condizioni e situazioni possibili.
34 IT state istruite all’uso dell’ apparecchio in modo sicur o e ne comprendono i rischi potenziali. I bambini non devono giocare con l’ apparecchio . I bambini non devono e ettuare la pulizia e la manutenzione dell’appar ecchio, a meno che non abbiano un’ età superiore a 8 anni e che siano controllati.
35 IT • I mpostare il controllo a80–100° Co c ome necessario. La spia di c ontrollo si accende . • Dopo il riscaldamento, spegnere l’ apparecchio estaccarlo dalla c orrente. 2. Stufatura Per pr eparare piatti di ver dure, stufati, frutta.
36 IT • Mettere una piccola quantità di olio , burro ograsso vegetale nel contenit ore con la super cie antiaderente . • T ogliere il cibo dopo av er terminato la cottura, poi spegner e l’apparec chio estaccare la spina.
ES OLLA MUL TIFUNCIÓN 37 INSTRUC CIONES DE SEGURID AD ¡Lea con a tención y guarde par a un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles.
38 ES y comprenden los riesgos pot enciales. Los niños no deben jugar con el artefacto. Los niños no deben realizar la limpieza y mantenimiento del artefacto, a menos que tengan 8 años de edad o más y estén supervisados.
39 ES 2. Guisado Para pr eparar platos de vegetales , guisados, fruta. • C oloque el líquido o alimento deseado directamente en el recipien te con super cie antiadherente y cubra con la tapa. • Coloque el control de 120 a140°C osegún sea necesario .
40 ES • Coloque una cantidad pequeña de aceite, manteca o manteca vegetal en el recipiente con super cie antiadherente. • Retire el alimento después de grillar yluego apague el artefac to ydesenchúfelo . LIMPIEZA Y MANTENIMIENT O Nunca sumerja la base en agua o ningún otro líquido yno la lave en el la vavajillas .
K + B Pr ogr es K+B Progres, a.s . (dále jen K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Exper tu 91, 250 69 Klíčany , okr . Praha – východ, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praz e, od.
Záruční podmínky: I. Úv odní ustanovení 1. Záruční podmínky blíže vymezují některá vzájemná práv a a povinnosti prodá vajícího a kupujícího . 2. Záruční podmínky se vztahují na věci, u nichž jsou uplatňována prá va kupujícího z odpo vědnosti za vady v záruční době.
K + B Pr ogr es K+B Progres, a. s. (ď alej len K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Exper tu 91, 250 69 Klíčany , okr . Praha – východ, zapísaná v Obchodnom registri Mestského súdu v Prahe , oddie.
Záručné podmienky: I. Úv odné ustanovenia 1. Záručné podmienky bližšie vymedzujú niektoré vzájomné práva a po vinnosti predáv ajúceho a kupujúceho. 2. Záručné podmienky sa vzťahujú na veci, pri ktor ých sú uplatňov ané práv a kupujúceho zo zodpov ednosti za ch yby v záručnej lehote.
.
.
.
Dovozce n eru čí za t iskové c hyby o bs ažen é v návo du k po uži tí v ý robk u. Dov ozca ne ruč í za tl ačové c hyby o bsiah nuté v n ávod e na po už iti e výr o bk u . Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukc ji obsługi do produktu.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat ECG MH 158 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen ECG MH 158 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens ECG MH 158 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding ECG MH 158 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over ECG MH 158 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van ECG MH 158 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de ECG MH 158 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met ECG MH 158 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.