Gebruiksaanwijzing /service van het product NZ 190 van de fabrikant ECG
Ga naar pagina of 36
NAP AŘO V ACÍ ŽEH LIČK A NÁ VOD K O BSLU ZE CZ NAP ARO V ACIA ŽEH LIČK A NÁ VOD NA OBSLUHU SK ŻELAZK O NA P ARĘ INSTRUKCJA OBSŁUGI PL GŐZÖ LŐS VASALÓ HASZNÁLA T I ÚTMU T A TÓ HU DA M.
.
CZ NAP AŘO V ACÍ ŽEH LIČK A 3 BEZPEČ NOSTNÍ POK YNY Čtět e poz orně au sc hovejte pr o bu douc í po tře bu ! Var o v á ní : Bez pe čnos tní opat ření a pok yny uved ené v tomto návo du nez ahr nují vše chny možné p od mínk y a situace, ke k ter ým může d ojít.
CZ 4 POPIS 1 . Žehlicí pl och a sot vor y p ro napařování 2. Nádr žk a na vodu 3. Kro picí tr ysk a 4. Víko plni cíh o hrdla 5. Reg uláto r pár y 6. Tlačítk o kropení 7 . Tlačítko parního rázu 8. Re gul átor tepl ot y 9. Měkké dr ž adl o rukoje ti 1 0.
CZ 5 Pokud n eznáte s ložení tk aniny, stanov te vho dnou te plot u zkouškou na n ejm éně náp adn ém mís tě oděv u. Začně te snejniž ší tep lotou at u pom alu z v yšuj te, až dos áhne te ideá lní tepl ot y. Nikdy n eže hlete m ísta s e stop ami p otu ap od .
CZ 6 DAL Š Í FU N KC E Odvápňovací s ystém Anti- Calc Funkce odv ápn ění ltr uje min erá ly obs aže né ve vo dě az abra ňuje tak j ejich us azov ání vp arní kom oře.
CZ 7 V YUŽITÍ ALIK V IDA CE O DP ADU Bali cí pa pír a vlni tá le pe nk a – od ev zdat d o sb ěrnýc h surov in. Př eba lová f oli e, PE sá čk y, plas tové dí ly – do s běr ných kontej ner ů na p las t y.
SK NAP AROV A CIA ŽEHLIČK A 8 BEZPEČNOSTNÉ POK Y NY Čítajte pozorne auschov ajte na budúcu potrebu! V arovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uv edené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie , ku ktor ým môže dôjsť.
9 SK POPIS 1. Žehliaca plocha sotvormi pre naparovanie 2. Nádržka na vodu 3. Kropiaca dýza 4. V eko plniaceho hrdla 5. Regulátor pary 6. Tlačidlo kropenia 7. Tlačidlo parného rázu 8. Regulátor teploty 9. Mäkké držadlo rukoväti 10. Chránič napájacieho prívodu 11.
10 SK Pokiaľ nepoznáte zlož enie tk aniny , stanovte vhodnú teplotu skúškou na najmenej nápadnom mieste odevu. Začnite snajnižšou teplotou atú pomaly zvyšujte, až dosiahnete ideálnu teplotu. Nikdy nežehlite miesta so stopami potu apod.
11 SK ĎALŠIE FUNKCIE Odvápňovací sy stém Anti-Calc F unkcia odvápnenia ltruje minerály obsiahnuté vo vode azabraňuje tak ich usadzovaniu vparnej komor e.
12 SK VYUŽITIE ALIKVIDÁ CIA OBAL OV Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných sur ovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastov é diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty .
PL ŻELAZK O NA P ARĘ 13 INSTRUK C JE BEZPIECZEŃST W A Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogąc ych spowodować zagr ożenie.
14 PL OPIS 1. Po wier zchnia prasująca zotworami parowymi 2. Zbiornik wody 3. Dysza spr yskiwacza 4. Nasadka otworu wlewowego 5. Pokrętło regulacji pary 6. Przycisk spr yskiwacza 7. Przycisk wyrzutu par y 8. Pokrętło regulacji t emperatur y 9.
15 PL Prasując materiały mieszane (np . 40% bawełny , 60% synte t.), należy dostosować temperaturę do tkaniny zniższą temperaturą prasowania. Jeżeli skład tkaniny nie jest znany , należ y przeprowadzić próbę w najmniej widocznym miejscu.
16 PL INNE FUNK C JE Sy stem odwapniania Anti-Calc F unkcja odwapniania ltruje minerały zawar te wwodzie izapobiega ich osiadaniu wkomorze parow ej. Sy stem Anti-Drip Żelazko automatycznie zatrzyma ujście par y w prz ypadku zbyt niskiej temperatur y, ab y nie dochodziło do wyciekania wody zpowierzchni prasującej.
17 PL EKSPL OA T ACJA IUSUW ANIE ODP ADÓW Papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy z plastik u – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyk lingu.
HU GŐZ ÖLŐS V ASAL Ó 18 BIZT ONSÁGI UT ASÍT ÁSOK Olvassa el gyelmesen és ak ésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figy elmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülmén yt, amely ahasználat során bekövetkezhet.
19 HU LEÍRÁS 1. V asalótalp gőzölő nyílásokk al 2. Víztartály 3. Permetez ő fúvók a 4. Vízbetöltő t orok fedele 5. Gőzerő szabályo zó 6. Vízpermet gomb 7. Gőzfüggöny gomb 8. Hőfok szabályozó 9. A fogantyú lágy burkolata 10.
20 HU Amennyiben nem ismeri asz övet összetételét, végezzen hőpr óbát aruha legkevésbé látható részén. Kezdje az alacsonyabb hőmérsékleten, majd lassan növelje, míg eléri az ideális hőmérsékletet. Soha ne vasalja zizzadság f oltok stb.
21 HU T OV ÁBBI FUNK CIÓK Anti-Calc vízkő eltá volító rendszer A vízkő eltávolító funkció szűri avízben lév ő ásványokat és ezzel meggátolja lerakódásukat agőzk amrában.
22 HU HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapír t adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek – műanyaggyűjtő szelektív hulladéktár oló edénybe.
DE DAMPFBÜGELEISEN 23 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! W arnung: Die in dieser Anleitung aufgeführ ten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann.
24 DE 16. V er wenden Sie das Gerät gemäß der in dieser Anleitung aufgeführten Hinweise. Dieses Dampfbügeleisen ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind.
25 DE W äscheetikett Gewebetyp T emperaturregler Chemischer F asersto , z.B. Polyest er, Viskose • niedrige T emperatur Seide, W olle •• mittlere T emperatur Baumwolle , Lein ••• hohe T emperatur Gewebe, die nicht gebügelt w erden sollten Gewebe mit ungewöhnlicher Ober ächenbearbeitung (z.
26 DE Bügeln mit Dampf T emperaturregler in Position ••• oder MA X und Dampfregler in AUS-P osition einstellen. Sobald die Anzeige erlischt, können Sie mit Hilfe des Dampfreglers die gewünschte Dampfmenge einstellen. A us den Ö nungen der Bügel äche beginnt Dampf herauszutreten.
27 DE TECHNISCHE ANGABEN W asser tank-Kapazität 220 ml Nennspannung: 230 V~ 50/60 H z Anschlusswert: 2000 W VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERP ACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsf olie , PE T -Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik.
GB STEAM IRON 28 SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and sav e for future use! W arning: The saf et y measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care ar e fac tors that cannot be integrated into an y product.
29 GB DESCRIPTION 1. Ironing surface with holes for steaming 2. W ater container 3. Sprinkling jet 4. Filling hole lid 5. Steam regulator 6. W atering button 7. Steam burst button 8. T emperature control 9. Soft handle 10. Power input protection 11. ON indicator light 12.
30 GB As far as mixes are c oncerned (e.g. 40% cotton, 60% synthetic material), set the temperatur e control according to the fabric requiring the low er temperature. If you are not sure of the fabric composition, det ermine the suitable temperature by per forming a test on the least noticeable part of clothing.
31 GB O THER FUNCTIONS ANTI-CALC sy stem The anti-calc feature lters minerals contained in the water and prevents them from settling in the steam chamber . ANTI-DRIP system The iron automatically stops the st eam output when the temperature is too low to prevent wat er leak ing from the ironing area when the temperatur e is low.
32 GB USE AND DISPOSAL OF W ASTE Wrapping paper and corrugated paperboar d – deliver to scrapyard. P ack ing foil, PE bags, plastic elements – thro w into plastic recycling containers.
.
.
.
Dovo zce ner učí z a tisk ové chy by ob sa žené v n ávo du k po už ití v ý rob ku . Dov ozca n eru čí za t lačov é chyb y obs iahnu té v návo de n a po uži tie výr ob ku. Importer nie ponosi odpowied zialności za błędy drukarskie w instrukcji obsług i do produktu.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat ECG NZ 190 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen ECG NZ 190 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens ECG NZ 190 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding ECG NZ 190 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over ECG NZ 190 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van ECG NZ 190 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de ECG NZ 190 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met ECG NZ 190 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.