Gebruiksaanwijzing /service van het product NZ 212 van de fabrikant ECG
Ga naar pagina of 40
NAP AŘO V ACÍ ŽEHLIČK A NÁ VOD K O BSL UZE CZ NAP ARO V ACIA ŽEHLI ČK A NÁ VOD NA O BSLUHU SK ŻELAZK O NA P A RĘ INSTRUKCJA OB S ŁUGI PL GŐZÖ LŐS V A SALÓ HASZNÁLATI ÚTMUT A TÓ HU D .
PO PI S / P O P I S / O PI S / A K É S ZÜ L É K R É S Z E I / B E S C H R E I B U N G / DE S C R I P T I O N / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN 6 5 4 3 2 9 8 1 7 CZ 1. Chr ánič n apá je cí ho p řív odu 2. Tla čítko p ar ní ho r ázu 3.
.
CZ NAP AŘO V A CÍ ŽE H LIČK A 4 BEZPEČ NOSTNÍ POK YNY Čtět e poz orně au sc hovejte pr o bud ouc í po tře bu ! Var o v á ní : Bez pe čnos tní opat ření a pok yny uved ené v tomto návo du nez ahr nují vše chny možné p od mínk y a situace, ke k te r ým můž e dojít .
CZ 5 POK YNY KPOUŽITÍ Před uv edením do provo zu Nejp r ve ods traňte zžehli cí plo chy ochr anno u fólii! Že hličk a se musí p ouží vat a uk láda t na sta bilním p ovrchu . Při pr v ním žeh lením roz ehřejte že hličku b ez vo dy na n ejv yšš í stup eň.
CZ 6 Běhe m žehl ení s e obč as rozs vítí ko ntrolk a tep lot y de sk y, čímž indikuje u dr žování n ast avené tep lot y. Pokud po ukon čení že hlen í na v ys okou te plo tu tepl otu re guláto rem sní žíte, ne žeh lete, do kud s e kontro lka te plo t y žehlic í plo chy znovu n eroz sv ítí.
CZ 7 TEC HNICKÉ ÚD A JE Nádr žk a na vo du o obje mu 1 70 ml Jmen ovité n apě tí: 230 V~ 50/ 6 0 Hz Jmen ovit ý pří kon: 1 200 W V YUŽITÍ ALIK V IDA CE OD P ADU Bali cí pa pír a v lnit á le pe nka – o de vz dat d o sbě rných su rovi n.
SK NAP ARO V A CIA Ž EH LIČK A 8 BEZPEČ NOSTNÉ POK YNY Čítajte p ozo rne aus chovajt e na bu dúcu p ot reb u! Var o v a ni e : B ezp eč nost né op atrenia a pok yny uved ené v tomto návod e nez ahŕňa jú všetk y m ožné po dmien k y a situ ácie, k u k tor ý m môže dôjs ť.
9 SK POK YNY NA POUŽITIE Pred uv edením d o prevádzky Najpr v odst ráňte zo že hliacej pl ochy oc hrannú f óliu! Žeh lička s a musí p ouží vať a uk ladať na s tab ilnom povrc hu. Pri pr vo m žehl ení rozo hrejte ž ehličk u be z vod y na najv yšší st upe ň.
10 SK Počas že hlenia s a ob čas roz sv ieti ko ntrolk a tepl ot y dosk y , čím in dikuj e udr žovan ie nast avenej tep lot y. Ak po ukon čení žeh lenia n a v yso kú tep lotu re gulá torom tep lotu z níži te, neže hlite, p ok ý m sa ko ntrolk a tepl ot y žehliacej p lo chy znovu n eroz sv ieti .
11 SK TEC HNICKÉ ÚD A JE Nádr žk a na vo du sobjem om 1 70 ml Men ovité nap ätie: 230 V~ 50/60 Hz Men ovit ý prí kon: 1 20 0 W V YUŽITIE ALI K VI DÁ CIA OBALOV Bali aci p api er avl nit á lep en ka – o dov zd ajte do z be rných su roví n.
PL ŻELAZK O NA P ARĘ 12 INSTRU K C J E BE ZPIEC ZE ŃST W A Nale ż y uważ nie p rz ec z y tać iz ach ować do wgl ądu! Ostrzeżenie: Wskazów ki iśro dk i bez pie cz eńst wa wni niejszej ins trukcji nie obejmują ws z ystkich warunków isyt uacji, mo gąc ych spowo dowa ć zag rożenie.
13 PL INSTRUK C JA UŻY TK OW ANIA Przed pie r wsz ym u ż yciem Usunąć och ronną f olię zp ł y t y żela zk a! Żel azko musi być u ż y tkowa ne iskł ad owane n a sta biln ej pow ier zch ni. Prz ed pi er ws z ym u ż yciem n ależ y je rozgr za ć na najw yż s z y sto pień b ez wo dy.
14 PL Ustaw ić temp erat urę pr asowania p ok rętł em re gulacj i, wg rod zaju m ateria łu (r ys. 3). Światło kontrolk i ozna cz a rozgrz ewanie p ł y t y żelaz ka . Kontrolk a gaśnie p o osiągnię ciu ust awion ej temp eratur y i m ożna rozp oc z ąć prasowanie .
15 PL Prze d sch owanie m żela zk a nale ż y upew nić się, c z y w p e łni os t ygł o, c z y jes t c z yste i suche. Żela zko nal eż y zawsze prze chowy wać wpoz ycji pionow ej. Po uż yciu od łąc z że lazko z gn iazdk a, ot wó r z pok r y wę, w yle j pozos ta łą wo dę, ust aw reg ulator p ar y i tempe ratur y na minimum .
HU GŐZÖ LŐS V ASALÓ 16 BIZTONS Á GI UT ASÍT ÁSOK Olva ssa el gyel mes en és aké ső bbi f elha sz nál ások h oz is őri z ze me g! Figy elmeztetés! A j ele n útmut atób an fel .
17 HU HASZNÁL A TI ÚTMUT A TÓ Üzembe he lyezés e lőt t A vasa lóta lpról t ávolíts a el avé dőfó liát! Avas alót s tab il felü leten h aszná lja és st abil f elüle tre állít sa l e. Első vas aláskor f űt se fe l a vas alót ma xi mális hőm ér sék le tre (víz né lkül).
18 HU A vasa lás fo lya mán a b ek apc so lás/f űtés k ije lző k i- é s be kap cs ol, e z mut atja, h og y a term osz t át az onos ér téke n tar tj a a beá llítot t vas alási h őfo kot.
19 HU Hasz nálat u tán k apc so lja ki a v asa lót a tá pfor rásró l, nyiss a ki a tö ltőtoro k fed elé t, a me gmar adt v ize t önts e k i, a gőzerő s za bályoz ót állít sa mi nimumr a és a hő erő sz ab ályozó t kap cs olja mini mumra .
DE DA M P F BÜ G E LE I S E N 20 SICHERHE ITSHINWE ISE Bit te auf merk s am le sen u nd gut au fb ewahr en! War n un g : Di e Sicher hei ts vorkeh rung en und H inweise, d ie in die ser An leit ung auf gef ühr t sin d, umf assen nicht alle m ögli chen B edin gung en un d Situatio nen , zu den en es kom men k ann.
21 DE 1 5. Dies es Ge rät ist ni cht zur Ver wendun g durch Perso nen b est immt (einschlie ßlich K inde rn), deren körp erl iche s, sinnl iche s ode r ment ale s Unverm öge n bz w.
22 DE Gewebe mit unüblicher Ober äche nbe arb eitu ng (z .B . Flit ter, Stickerei, Auf dru cke u. ä.) em pfe hlen w ir, auf der niedr igste n T empe ratur zu b üge ln.
23 DE V er tikaler Dampf stoß Nach de m Über büg eln un d dem Aus glei chen d er zer knit te r ten auf gehä ngten Vorhän ge, Ga rdine, B ek lei dung usw. halten Sie das B üge leis en in ein er se nk rechten Posi tion un d drüc ken die Sp rühs toßtas te (Abb.
GB STEA M IRO N 24 SAFE T Y I N ST R U C TI O NS Read c are ful ly and s ave for fut ur e use ! War n in g : T he sa fet y m easures an d inst ruc ti ons, co ntain ed in this m anual, d o not in clude al l condi tions an d situatio ns possib le.
25 GB OPERA TING INST RUCTIONS Before p utt ing into operation Remove th e prote c tive foil f rom th e sol eplate r st ! The i ron mus t be us ed an d store d on as tab le sur f ace. When i roning f or the r st tim e, heat the ir on to the high est d egre e witho ut using w ater.
26 GB The p late temp erat ure indi cator o ccasio nally lig hts up w hen iro ning, in dicati ng the tem per ature se t ting is maint aine d. Af te r nishing you r ironin g at a high temp er ature and r educin g the temp erat ure, do no t continue usin g the iro n until the so lep late temp er ature ind icator li ghts up a gain .
27 GB TEC HNICAL INF ORMA TION Water tank c apaci t y 1 70 ml Nomi nal vol tag e: 230 V~ 50/ 6 0 Hz Nomi nal inp ut powe r: 1 20 0 W USE AND DISPOSAL OF WASTE Wrap pin g pap er a nd co rru gate d p ape rb oa rd – de live r to scr apy ard . Pack ing f oil , PE ba gs, p las tic e lem ent s – th row into plas ti c rec yc lin g cont ain er s.
FR FER À V APEUR 28 C ONSIGNES DE SÉCURITÉ À lire av ec attention et àconserver pour une utilisation future ! Av ertissement : les mesures et les instructions de sécurité contenues dans ce manuel ne comprennent pas toutes les conditions et situations possibles.
29 FR MODE D’EMPL OI A vant la mise en service Retirez en premier lieu le lm protecteur de la semelle ! Le f er doit être utilisé et stocké sur une sur face stable. Lors du premier r epassage, faites chau er le fer au plus haut degré sans utiliser d’ eau.
30 FR Utilisez le contrôle de la températur e pour régler la température de repassage selon le type de tissu ( g. 3). Un voyant allumé signale le pr océdé de chau age de la semelle. Le v oyant éteint signale que la température requise aété atteinte et que le pr ocessus de repassage peut commencer .
31 FR métalliques peut rayer la semelle. Ne nett oyez jamais le fer sous l’ eau courante, ne rincez pas ou ne plongez pas le fer dans l’ eau ! V eillez toujours àce que le fer àvapeur soit c omplètement froid, propre et sec a vant de le ranger .
IT FERRO D A STIRO 32 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere atten tamente econservare per uso futuro! Attenzione: L e misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili.
33 IT ISTRUZIONI PER L ’USO Prima della messa in funzione Per prima cosa rimuo vere la pellicola protettiva dalla super cie della piastra! Il ferro da stiro dev e essere sempre usato eriposto su una super cie stabile . Quando si stira per la prima volta, riscaldare il f erro alla massima temperatura senza usare acqua.
34 IT Molti tessuti sono più facili da stirare se non completamente asciutti. A d esempio, la seta deve essere sempr e stirata umida. Utilizzare il controllo di t emperatura per impostare la t emperatura di stir atura secondo il tipo di tessuto ( g.
35 IT Rimuovere eventuali sedimenti, r esidui di amido o ammorbidente usando un canovaccio umido (o bagnat o) o un liquido detergente e asciugare bene con tessuto morbido asciutto . Utilizzando pagliette o oggetti metallici può gra are la piastra.
ES PLANCHA DE V APOR 36 INSTRUC CIONES DE SEGURID AD ¡Lea con a tención yguarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles.
37 ES INSTRUC CIONES DE FUNCIONAMIENT O Antes de poner en funcionamiento ¡Retire primero las láminas prot ec toras de la placa de asiento! La plancha debe ser usada y guardada en una super cie estable. Cuando planche por primera vez, caliente la plancha al niv el máximo sin usar agua.
38 ES Use el control de temperatura para establecer la temperatura de planchado de acuerdo al tipo de tela ( g. 3). Un indicador luminoso señala el proceso de calentamiento de la placa de asiento . La luz indicadora que desaparece señala que se ha alcanzado la temperatura r equerida ypuede comenzar el proceso de planchado.
39 ES Siempre asegúrese de que la plancha de vapor esté c ompletamente fría, limpia y seca antes de guardarla. Guarde la plancha en posición vertical. Cuando haya terminado de usar la plancha, abra la tapa de la boquilla, saque el r esto del agua, con gure el control de vapor y el control de temperatura en mínimo .
Dov ozce ner učí z a tis kové chy by ob sa žen é v návo du k po už ití v ý rob ku . D ovozc a ne ruč í za tl ačové c hyby o bsia hnu té v návo de na p ou ži tie výr ob ku . Importer nie ponosi odpowied zialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produ k tu.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat ECG NZ 212 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen ECG NZ 212 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens ECG NZ 212 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding ECG NZ 212 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over ECG NZ 212 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van ECG NZ 212 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de ECG NZ 212 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met ECG NZ 212 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.