Gebruiksaanwijzing /service van het product ZAC 6825 van de fabrikant Electrolux
Ga naar pagina of 80
1 2192636-05.indd 1 2/27/09 1:59 PM.
2192636-05.indd 2 2/27/09 1:59 PM.
2192636-05.indd 3 2/27/09 1:59 PM.
Thank you for having chosen an Electrolux Accelerator vacuum cleaner . These Operating Instructions cover all Accelerat or models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories.
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Accelerat or . Aceste instrucţiuni de utilizare sunt valabile pentru toate modelele Accelera tor . Aceasta înseamnă că este posibil ca modelul dumneavoastră să nu includă anumite accesorii/funcţii.
4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Safety precautions If the supply cord is damaged, it must be replaced b y the manufacturer , its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazar d. Never use the vacuum cleaner if the cable is damaged. Damage to the machine ’ s cable is not covered b y the warranty .
4 5 Accessoir es F rançais 1* T ube télescopique 2* T ubes rigides 3 Poignée du flexible + flexible 4 Combiné suceur pour sols 5 Suceur long pour fentes 6 Petit suceur pour canapés, tentures 7* Porte accessoires 8* T urbobrosse 9* Brosse pour parquets, sols durs 10* Plumeau électrostatique * Suivant les modèles.
6 7 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Before starting 11 Push the release buttons at the fr ont of the vacuum cleaner and fold up the front lid. 12 Lift the dust container out and check that the motor filter is in place. 13* Open the lid at the back of the machine and check that the exhaust filter is in place.
6 7 Av ant de commencer 11 Appuyer sur les boutons de déverrouillage à l’ avant de l’aspirateur et soulever le c ouvercle avan t. 12 Retirer le réceptacle à poussière en le soulevan t et vérifier que le filtre moteur est bien en place.
8 9 21 22 23 24 25 26 27 Getting the best results Use the nozzles as follow s: Carpets: Use the combination floor nozzle with the lev er in position (21). Hard floors: Use the combination floor nozzle with the lev er in position (22). Wooden floors: U se the parquet nozzle* (23).
8 9 Comment obtenir les meilleurs r ésultats Utiliser les suceurs de la manière suivante : T apis : Utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier en position (21). Sols durs : Utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier en position (22).
10 11 31 29 28 30 * Certain models only Emptying the dust container Accelerat or’ s dust container must be emptied when it is full. 28 Push the release buttons at the fr ont of the vacuum cleaner and fold up the front lid. 29 Lift the dust container out.
10 11 * Suivant les modèles Comment vider le réc eptacle à poussière Le réceptacle à poussièr e de l’aspirateur A ccelerator doit être vidé lorsqu’ il est plein. 28 Appuyer sur les boutons de déverrouillage à l’ avant de l’aspirateur et soulever le c ouvercle avan t.
12 13 32 33a 35 36 37 34 33b * Certain models only. English Cleaning the cylindrical Hepa filter and the dust container Every now and then the filters and the dust container need to be cleaned. 32 Remove the upper cover of the dust c ontainer by releasing the filter button.
12 13 * Suivant les modèles. F rançais Nettoyage du filtre Hepa cylindrique et du réceptacle à poussière De temps à autre, les filtres et le r éceptacle à poussière doivent être nettoyés . 32 Retirer le couvercle supérieur du réc eptacle à poussière en relâchant le bouton du filtre .
14 15 41 38 39 40 42 44 45 43 * Certain models only. English Cleaning the hose and nozzle The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle , tube, hose or filters become blocked and when the dust container is full. In such cases, disconnect from mains and allow to cool f or 20-30 minutes.
14 15 * Suivant les modèles. F rançais Nettoyer le fle xible et les brosses L ’aspirat eur s’arr ête automatiquement en cas d’ obstruction au niveau du suceur , du tube, du flexible ou des filtres et lorsque le réceptacle à poussière est plein.
16 17 English T roubleshooting The vacuum cleaner does not start • Check that the cable is connected to the mains. • Check that the plug and cable are not damaged. • Check for a blown fuse. The vacuum cleaner stops • Check whether the dust container is full.
16 17 F rançais Gestion des pannes L ’ aspira te ur n e s e me t p as en m ar che , v éri fier que : • Le câble d’alimentation est branché . • La prise et le câble ne sont pas abîmés. • Qu’aucun fusible n ’a sauté. L ’ aspirateur s ’arrête , vérifier que : • Le réceptacle à poussière est plein.
18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Принадлежности Pусский 1* Выдвижная трубка 2* У длинительные трубки 3 Рукоятка шланга + шланг 4 Ко.
18 19 T ar tozék ok Magyar 1* T eleszkópos cső 2* Hosszabbító csövek 3 Gégecső-fogantyú és gégecső 4 Szőnyeg-/kemén ypadló szívófej 5 Rés-szívófej 6 Kárpit-szívófej 7* T ar tozéktartó 8* T urbó szívófej 9* Parketta-szívóf ej 10* Porseprő * Csak egyes típusokhoz.
20 21 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Перед началом работы 11 Нажмите на кнопки фиксат ора спереди пылесоса и поднимите переднюю крышку .
20 21 Üzembe helyezés előtt 11 Nyomja meg a porszívó elején lévő kioldógombot, és hajtsa fel az első fedelet. 12 Emelje ki a por tartályt, és ellenőrizze, hogy a motor szűrője a helyén van-e. 13* Nyissa ki a készülék hátsó fedelét, és ellenőrizze, hogy a kimeneti szűrő a helyén van-e.
22 23 21 22 23 24 25 26 27 Правила пользования и рекомендации Как пользоваться насадками: Ковры: Комбинированная насадка для пола, рукоятка в положении (21).
22 23 A legjobb eredmény ek elérése A fejeket az alábbiak szerint használja: Szőny egek: Használja a szőnyeg-/kemén ypadlószívófejet, a kapcsolót állítsa a (21) pozícióba. (21). Keménypadlók: Használja a sz őnyeg-/kemén ypadlószívófejet, a kapcsolót állítsa a (21) pozícióba.
24 25 31 29 28 30 * Т олько для отдельных моделей Опорожнение пылесборника Пылесборник пылесоса Accelerator следует очища ть по мере заполнения.
24 25 * Csak egyes típusokhoz A portar tály kiürítése Az Accelerator portartályát ki kell üríteni, ha megtelt. 28 Nyomja meg a porszívó elején lévő kioldó gombokat, és hajtsa fel az első fedelet 29 Emelje ki a por tartályt. 30 T ar tsa a portar tályt egy szeméttartó felé, és nyomja meg az ürítő gombot.
26 27 32 33a 35 36 37 34 33b * Т олько для отдельных моделей. Pусский Очистка цилиндрического филь тра Hepa и пылесборника Филь тры и пылесборник должны подвергат ься периодической чистке.
26 27 * Csak egyes típusokhoz. Magyar A henger alakú Hepa szűrő és a portar tály tisztítása A szűrőt és a portartályt alk almanként meg kell tisztítani. 32 Emelje fel a portartály felső borítását a FIL TER gomb kioldásával. 33 T ávolítsa el az előszűrőt annak felfelé húzásával (33a).
28 29 41 38 39 40 42 44 45 43 * Т олько для отдельных моделей. Pусский Чистка шланга и насадок При засорении насадки, трубки.
28 29 * Csak egyes típusokhoz. Magyar A tömlő és a szívófej tisztítása A porszívó automatikusan leáll, ha a szívóf ej, a gégecső , a tömlő vagy a szűrők valamelyike eltömődik, vagy a portartó megtelik. Ebben az esetben húzza ki a tápk ábelt a fali csatlakozóaljzatból, és hagyja a készüléket 20–30 per cig hűlni.
30 31 Pусский У с транение неполадок Пылесос не включается • Убедитесь в т ом, что кабель питания включен в сеть. • Проверь те, нет ли повреждений кабеля и штепсельной вилки.
30 31 Magyar Hibaelhárítás A porszívó nem indul • Ellenőrizze, hogy az elektromos vezet ék csatlakoztatva van-e a konnektorhoz. • Ellenőrizze, hogy a dugó vagy a vezeték nem sérült -e. • Ellenőrizze, hogy a biztosíték nem égett-e ki.
32 33 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Doplnky Slovensky 1* T eleskopick á trubica 2* Predlžo vacie trubice 3 Rukoväť hadice + hadica 4 Kombinovaná podlaho vá hubica 5 Štrbinová hubica 6 Hubica na čalúnenie 7* Príchytka na doplnky 8* T urbohubica 9* Hubica na parkety 10* Pero vá prachovka * Len niektoré modely.
32 33 Pribor Hr vatski 1* T eleskopsk a cijev 2* Produžna cijev 3 Držač crijeva + crijevo 4 Kombinirani nastavak za podove 5 Nastavak za pukotine 6 Nastavak za tapecirane dijelove 7* Spojnica s dodacima 8* T urbo nastavak 9* Nastavak za parket 10* Peruška za prašinu * Samo neki modeli.
34 35 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Pred spustením 11 Stlačte uvoľňovacie tlačidlá na prednej strane vysávača a nadvihnite predný kryt. 12 Vytiahnite nádobu na prach a skontrolujte , či je filter motora na mieste. 13* Otvor te zadný kryt vysávača a skontrolujte, či je výfukový filter na svojom mieste.
34 35 Prije početka 11 Pritisnite gumbe za otključavanje na prednjoj strani usisavača i otvorite prednji poklopac. 12 Podignite spr emište za prašinu i provjerite je li filtar motora na mjestu. 13* Otvorite poklopac na stražnjoj strani stroja i provjerite je li ispušni filtar na mjestu.
36 37 21 22 23 24 25 26 27 Správne používanie Hubice používajte nasledovne: Koberce: P oužite kombinovanú podlahovú hubicu s páčkou v polohe (21). T vrdé podlah y: Použite kombinovanú podlaho vú hubicu s páčkou v polohe (22). Drevené podlah y: Použite hubicu na parkety* (23).
36 37 Postizanje najboljeg učinka Upotrijebite nastavke kako slijedi: T episi: Koristite kombinirani nastavak za podove s polugom u položaju (21). T vrdi podovi: Koristite kombinirani nastav ak za podove s polugom u položaju (22). Drveni podovi: Koristite nastavak za parket* (23).
38 39 31 29 28 30 * Len určité modely Vypráz dňovanie nádoby na pr ach Nádoba na prach vysávača Acceler ator sa musí vyprázdniť, keď je úplne plná. 28 Stlačte uvoľňovacie tlačidlá na prednej strane vysávača a nadvihnite predný kryt.
38 39 * Samo u nekim modelima Čišćenje spremišta za pr ašinu Spremište za prašinu usisavača A ccelerator potr ebno je isprazniti kada je puno. 28 Pritisnite gumbe za otključavanje na prednjoj strani usisavača i otvorite prednji poklopac. 29 Podignite spr emište za prašinu.
40 41 32 33a 35 36 37 34 33b * Len niektoré modely. Slovensky Čistenie valco vitého Hepa filtra a nádoby na prach Z času na čas sa musia filtre a nádoba na prach vyčistiť. 32 Stlačte tlačidlo filtra a vyberte vrchný kr yt nádoby na prach.
40 41 * Samo neki modeli. Hr vatski Čišćenje cilindričnog Hepa filtra i spr emišta prašine Filtar i spremišt e za prašinu potrebno je redovit o čistiti. 32 Skinite gornji poklopac spremišta prašine otpuštanjem gumba filtra. 33 Izvadite predfiltar povlačenjem prema gore (33a).
42 43 41 38 39 40 42 44 45 43 * Len niektoré modely. Slovensky Čistenie hadice a hubice Ak sa hubica, trubica, hadica alebo filtre upchajú a keď je nádoba na prach plná, vysávač sa automaticky zastaví. V takom prípade ho odpojte od napájania a nechajte 20 – 30 minút vychladnúť.
42 43 * Samo neki modeli. Hr vatski Čišćenje crijeva i nasta vka Usisavač se automatski zaustavlja ako dođe do blokade nastavka, cijevi, crijeva ili filtera ili kada je spremište za prašinu puno. U tom slučaju isključite ga iz struje i pustite da se hladi 20-30 minuta.
44 45 Slovensky Odstraňovanie porúch Vysávač sa nedá spustiť • Skontrolujte, či je kábel pripojený do siete. • Skontrolujte, či nie je poškodená zástrčka alebo kábel. • Skontrolujte, či nie je vypálená poistka. Vysávač sa zastaví • Skontrolujte, či nie je nádoba na prach plná.
44 45 Hr vatski Otklanjanje smetnji Usisavač ne radi • Provjerite da li je kabel uključen u električnu mrežu. • Provjerite da utikač i kabel nisu oštećeni. • Provjerite da nije pr egorio osigurač. Usisivač se gasi • Provjerite je li spr emište za prašinu puno.
46 47 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Mere predostro žnosti Ako je kabl za napajanje oštećen, njega moraju zameniti proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili druga kvalifikovana osoba kako bi se izbegle sve opasnosti. Nikako nemojte da koristite usisivač ako je kabl oštećen.
46 47 T ar vikud Eesti keeles 1* T eleskooptoru 2* Pikendustoru 3 Käepide ja voolik 4 Kombineeritud põrandaotsik 5 Nurgaotsik 6 Pehme mööbli otsik 7* T ar vikute klamber 8* T urbo-otsik 9* Parketiotsik 10* T olmuhari * Ainult teatud mudelitel.
48 49 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Pre početka 11 Pritisnite dugmad za oslobađanje na prednjoj str ani usisivača i podignite prednji poklopac. 12 Izvadite spremište za prašinu i proverite da li je filter motora na svom mestu. 13* Otvorite poklopac sa zadnje strane uređaja i proverite da li je izduvni filter na svom mestu.
48 49 Enne töö alustamist 11 Vajutage t olmuimeja esiküljel olevaid lukustusnuppe ning tõstke esikaas üles. 12 T õstke tolmumahuti välja ning kontrollige, et mootori filter on paigas. 13* Avage tolmuimeja tagakaas ja kontrollige, kas väljalaskefilter on paigas.
50 51 21 22 23 24 25 26 27 Postizanje najboljih r ezultata Upotrebite nastavke na sledeći način: T episi: Koristite papučicu za kombinovane podove sa ručicom postavljenom u položaj (21). T vrdi podovi: Koristite papučicu za kombinovane podo ve sa ručicom postavljenom u položaj (22).
50 51 Parima tulemuse tagamiseks Kasutage otsikuid järgnevalt: Vaibad: Kasutage kombineeritud põrandaotsikut hoovaga asendis (21). Kõvakattega põrandad:: Kasutage kombineeritud põrandaotsikut hoovaga asendis (22). Puitpõrandad: Kasutage parketiotsikut* (23).
52 53 31 29 28 30 * Samo u nekim modelima Pražnjenje spremišta za pr ašinu Spremište za prašinu usisivača Ac celerator mora se isprazniti kada se napuni. 28 Pritisnite dugmad za oslobađanje na prednjoj str ani usisivača i podignite prednji poklopac.
52 53 * Ainult kindlad mudelid T olmumahuti tühjendamine T äis saanud Acceleratori tolmumahuti tuleb tühjendada. 28 Vajutage t olmuimeja esiküljel olevaid lukustusnuppe ning tõstke esikaas üles. 29 T õstke tolmumahuti välja. 30 Hoidke mahutit prügikasti kohal ning vajutage tühjendusnuppu.
54 55 32 33a 35 36 37 34 33b * Samo za određene modele. Srpsk i Čišćenje cilindričnog Hepa filtera i spr emišta za prašinu Filter e i spremište za prašinu treba čistiti s vr emena na vreme. 32 Skinite gornji poklopac spremišta za prašinu tako što ćete pustiti dugme za filter .
54 55 * Ainult teatud mudelitel. Eesti keeles Silindrilise HEP A-filtri ja tolmumahuti puhastamine Filtrid ja tolmumahutid vaja vad aeg-ajalt puhastamist. 32 Eemaldage tolmumahuti ülemine kaas lukustusnupu vabastamise teel. 33 Eemaldage eelfilter seda üles tõmmates (33a).
56 57 41 38 39 40 42 44 45 43 * Samo za određene modele. Srpsk i Čišćenje fleksibilne ce vi i nastavka Usisivač se automatski zaustavlja ako se papučica, cev , crevo ili filteri blokiraju i kada se spremište za prašinu napuni. U takvim slučajevima, isključite ga iz utičnice za struju i pustite da se ohladi 20-30 minuta.
56 57 * Ainult teatud mudelitel. Eesti keeles V ooliku ja otsiku puhastamine T olmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, toru, voolik või filtrid on ummistunud ning tolmumahuti on täis. Sellisel juhul tõmmake toitepistik pistikupesast välja ja laske seadmel 20–30 minutit jahtuda.
58 59 Srpsk i Rešavanje problema Usisivač ne radi • Proverit e da li je električni kabel uk ljučen u električnu mrežu. • Proverit e da utikač i kabel nisu oštećeni. • Proverit e da nije pregoreo osigurač. Usisivač se gasi • Proverit e da li je spremište za prašinu puno .
58 59 Eesti keeles V eaotsing T olmuimeja ei käivitu • Veenduge , et toitejuhe on vooluvõrku ühendatud. • Veenduge , et pistik ja toitejuhe on terved. • Veenduge , et kaitsmed ei ole läbi põlenud. T olmuimeja jääb seisma • Kontrollige, kas tolmumahuti on täis.
60 61 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Priedai Lietuviškai 1* T eleskopinis vamzdis 2* Prailginimo vamzdžiai 3 Žarnos rankena + žarna 4 Kombinuotas antgalis grindims valyti 5 Antgalis plyšiams valyti 6 Antgalis apmušalams 7* Priedų laikiklis 8* T urboantgalis 9* Antgalis parketui valyti 10* Dulkių šluotelė * Tinka tik kuriems modeliams.
60 61 Tillbehör 1* T eleskoprör 2* Förlängningsr ör 3 Slanghandtag + slang 4 Kombimunstycke för golv 5 Fogmunstycke 6 Möbelmunstycke 7* Tillbehörsfäste 8* T urbomunstycke 9* Parkettmunstycke 10* Dammvippa * Endast vissa modeller .
62 63 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Prieš pradedant naudotis 11 Paspauskite dulkių siurblio priekyje esantį atleidimo mygtuką ir atlenkite į viršų priekinį dangtį. 12 Iškelkite dulkių surinktuvą ir patik rinkite, ar įstatytas variklio filtras.
62 63 Innan du börjar 11 T ryck på frigörningsknappar na fram på dammsugaren och fäll upp luckan framtill. 12 T a ut dammbehållaren och kontrollera att motorfiltret sitter på plats. 13* Öppna luckan baktill på enheten och kontrollera att utblåsfiltret sitter på plats.
64 65 21 22 23 24 25 26 27 Kaip pasiekti geriausią rezultatą Antgalių naudojimas: Kilimai: Naudokite grindims skir tą sudėtinį antgalį, nustatę svirties padėtį (21). Kietos grindys: Naudokite grindims skirtą sudėtinį antgalį, nustatę svirties padėtį (22).
64 65 För bästa städr esultat Använd våra munstycken så här: Mattor: Använd kombimunstycket f ör golv med spaken i läge (21). Hårda golv: Använd kombimunstycket för golv med spaken i läge (22). T rägolv: Använd parkettmunstycket* (23).
66 67 31 29 28 30 * Tik tam tikriems modeliams Dulkių surinkimo kasetės ištuštinimas Dulkių siurblio „Accelerator“ dulkių surinkimo k asetę reikia ištuštinti, kai ji pilna. 28 Paspauskite dulkių siurblio priekyje esantį atleidimo mygtuką ir atlenkite į viršų priekinį dangtį.
66 67 * Bara på vissa modeller T ömma dammbehållaren Dammbehållaren i Acceler ator måste tömmas när den blir full. 28 T ryck på frigörningsknappar na fram på dammsugaren och fäll upp luckan framtill. 29 Lyft ur dammbehållaren. 30 Håll behållaren över en papperskorg och tryck på tömningsknappen.
68 69 32 33a 35 36 37 34 33b * Tinka tik kuriems modeliams. Lietuviškai Cilindro formos „Hepa“ tipo filtro ir dulkių surinkimo kasetės valymas Kar tkartėmis reikia išvalyti filtrus ir dulk ių surinkimo kasetę. 32 Atleiskite filtro mygtuką ir nuimkite viršutinį dulkių surinkimo k asetės dangtį.
68 69 * Bara på vissa modeller Rengöra det cylindriska Hepa-filtret och dammbehållaren Då och då behöver filtren och dammbehållaren r engöras. 32 T a bor t det övre locket på dammbehållaren genom att lossa på filterknappen. 33 T a bor t förfiltret genom att dra det uppåt (33a).
70 71 41 38 39 40 42 44 45 43 * Tinka tik kuriems modeliams. Lietuviškai Žarnos ir antgalio valymas Jei antgalis, vamzdis , žarna ar filtrai užsikemša arba kai dulkių surinkimo k asetė prisipildo, dulkių siurblys automatiškai išsijungia. T okiu at veju atjunkite jį nuo elektros sro vės ir palaukite 20–30 minučių, kol atvės.
70 71 * Endast vissa modeller . Rengöring av slang och munstycke . Dammsugaren stängs automatiskt av om munstycket, r öret, slangen eller filtren blir igentäppta och när damm behållaren är full. I så fall ska du dra ut sladden ur vägg uttaget och låta dammsugaren svalna i 20–30 minuter .
72 73 Lietuviškai Sutrikimų šalinimas Dulkių siurblys neįsijungia • Patikrinkite, ar laidas įjungtas į tinklą. • Patikrinkite, ar kištukas ir elektros laidas nepažeisti. • Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis. Dulkių siurblys išsijungia • Patikrinkite, ar dulkių surinktuvas nėra pilnas.
72 73 Svenska Felsökning Dammsugaren startar inte • Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget. • Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade. • Kontrollera husets elsäkringar . Dammsugaren stannar • Kontrollera om dammbehållaren är full.
74 75 The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treat ed as household waste. Instead it shall be handed over t o the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
74 75 Simbolul de pe pr odus s au de pe ambalaj indică f aptul că produsu l nu tr ebuie a runcat î mpreun ă cu guno iul mena jer . T rebui e pred at la pu nctul de c olectare cores punzăt or pentr u recicla rea ec hipamen telor el ectrice şi electron ice.
77 76 2192636-05.indd 76 2/27/09 2:00 PM.
77 76 2192636-05.indd 77 2/27/09 2:00 PM.
78 2192636-05 ww w .elec trolux.com 2192636-05.indd 78 2/27/09 2:00 PM.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Electrolux ZAC 6825 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Electrolux ZAC 6825 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Electrolux ZAC 6825 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Electrolux ZAC 6825 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Electrolux ZAC 6825 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Electrolux ZAC 6825 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Electrolux ZAC 6825 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Electrolux ZAC 6825 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.