Gebruiksaanwijzing /service van het product 4500-519 Rev. A van de fabrikant Exmark
Ga naar pagina of 64
MODELOS LAZER Z ® para los números de serie 790.000 y superiores Part No. 4500-519 Rev . A.
ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de Califor nia sa be que causan cáncer , defectos congénitos u otr os peligr os para la reproducción.
Introducción ENHORABUEN A por la compra de su nuev o Cortacésped Exmark. Este producto ha sido diseñado y fabricado con esmero a n de ofrecerle la máxima abilidad y muchos años de uso . Este manual contiene instr ucciones de operación, mantenimiento , ajuste y seguridad para su cortacésped Exmark.
Contenido Introducción . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 3 Seguridad . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . .
Seguridad Seguridad Símbolo de alerta de seguridad Este símbolo de aler ta de seguridad (Figura 2) se utiliza tanto en este manual como sobre la máquina para identicar impor tantes mensajes de s.
Seguridad PELIGRO En deter minadas condiciones la gasolina es extremadamente inamable y sus vapores son explosiv os. Un incendio o una explosión de gasolina puede causar quemaduras a usted y a otras personas, y prov ocar daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior , en una z ona a bier ta y con el motor frío.
Seguridad ADVERTENCIA La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. La exposición a largo plazo a sus v apores ha producido cáncer en animales de la boratorio. El no tomar las precauciones de bidas puede causar lesiones o enfer medades graves. • Evite la respiración prolongada de los v apores.
Seguridad funcionamiento un sistema de recogida de hierba o un kit de m ulching . • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad ex cesiv a.
Seguridad Figura 3 1. Zona segura – Utilice el cortacésped aquí en pendientes de menos de 15 grados o zonas planas. 2. Zona de peligro – Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora manual en pendientes de más de 15 grados, y cerca de terraplenes o agua.
Seguridad • Cier re el combustible antes de almacenar o transportar el cor tacésped. No almacene el combustible cerca de una llama, ni lo drene dentro de un edicio . • Aparque la máquina en una supercie niv elada. No per mita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal que no esté debidamente for mado .
Seguridad Pegatinas de seguridad e instrucciones • Mantenga legibles todas las señales de seguridad. R etire cualquier g rasa, suciedad o residuo de las señales de seguridad y de las calcomanías de instr ucciones . • Sustituya cualquier señal desgastada, dañada o que falte.
Seguridad 107-2102 107-21 12 109-3148 109-7232 1. Rápido 3. Punto muerto 2. Lento 4. Marcha atrás 109-7330 109-7929 12.
Seguridad 109-8483 1. Acelerador-rápido 3. Estárter-conectado 2. Acelerador-lento 4. Estárter-desconectado 109-9361 Ruta de la correa de transmisión de la plataforma 109-9477 1 16-0090 1 16-0157 1.
Seguridad 1 16-021 1 1 16-0752 1. Cerrar 2. Abrir 1 17–2718 Message Display 1. Combustible 6. Contador de horas 2. V acío 7. T oma de fuerza 3. Medio lleno 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5. Batería 10. Interruptor de presencia del operador PTO Switch Symbols 1.
Especicaciones Especicaciones Números de modelo Números de serie: 790.000 y superior es LZZ23K C486; LZZ23KA526; LZZ23K C526; LZZ27KC526; LZZ27KC606; LZZ29KA606; LZZ34KA606; LZZ34KA726 Sistema.
Especicaciones Controles del operador • Control de dirección y movimiento: Nota: Las palancas de control de movimiento son ajustables a dos alturas . – Dos palancas independientes , en cada lado de la consola, controlan la velocidad y el sentido de la marcha de las r uedas motrices cor respondientes .
Especicaciones – 16 cc ◊ 18,5 km/h (0-11,5 mph) hacia adelante. ◊ 9,7 km/h (0-6 mph) hacia atrás . • Unas válvulas de desvío en las r uedas motrices per miten desplazar la máquina con el motor parado .
Especicaciones Dimensiones Anchura total: Platafor ma de 48 pulgadas Platafor ma de 52 pulgadas Sin platafor ma 45,7 pulgadas (116,1 cm) 45,7 pulgadas (116,1 cm) Deector elevado 51,8 pulgadas (1.
Especicaciones Plata- for ma de 48 pul- gadas Plata- for ma de 52 pul- gadas Plata- for ma de 60 pul- gadas Plata- for ma de 72 pul- gadas Unidades con K aw asaki 29 cv — — 550 kg (1212 li- bra.
Especicaciones 10 – 19 *116-1173 Kit de peso para montaje debajo del reposapiés 20 o más *Dos Kits de peso para montaje debajo del reposapiés 116-1173 o un Kit de peso para montaje debajo del .
Operación El producto Figura 4 1. Sistema de protección anti-vuelco (ROPS) 5. T apón de combustible 2. Controles del motor (consola derecha) 6. Ajuste de la altura de corte 3.
Operación Figura 5 1. Posición de bloqueo/punto muerto (palancas hacia fuera) 4. Hacia adelante 2. Posición de operación/punto muerto (palancas hacia adentro) 5. Punto muerto (operación) 3. Parte delantera de la máquina 6. Marcha atrás Control del estárter Situado en la consola derecha (palanca negra) (ver Figura 6).
Operación Figura 7 1. Botón de liberación 2. Freno de estacionamiento Durante el transporte, la unidad debe estar amar rada con el freno puesto . Interruptor de encendido Situado en la consola derecha (ver Figura 6). El inter ruptor de encendido se utiliza para arrancar y parar el motor .
Operación Válvula de cierre del combustible Situada detrás y debajo del asiento . La válvula de cier re del combustible se utiliza para cer rar el paso del combustible cuando no se v a a utilizar la máquina durante unos días , durante el transporte a y desde la obra y cuando está aparcada dentro de un edicio .
Operación Si se produce una condición de bajo v oltaje (menos de 12,3 V), aparecerá el indicador LCD en la pantalla del mensaje cuando el motor está en marcha.
Operación Figura 12 1. Parte superior de la barra anti-vuelco 2. Pomo en posición de "bloqueo" 3. T iene del pomo para desbloquearlo 4. Gírelo 90º para que se mantenga en posición de desbloqueo 5. Pomo en posición de "desbloqueo" 5.
Operación Cómo engranar la toma de fuerza PELIGRO Las cuchillas giratorias de bajo de la platafor ma del cor tacésped son pelig rosas. El contacto con las cuchillas puede causar lesiones g ra ves o puede matar le. No ponga las manos o los pies debajo del cor tacésped o de la platafor ma cuando las cuchillas están eng ranadas.
Operación Nota: El indicador LCD "N" aparece cuando ambas palancas están en la posición de bloqueo/punto muerto . Cuando las palancas de control de mo vimiento están hacia adentro (juntas), el sistema de transmisión está en la posición de operación/punto muerto .
Operación 4. Eleve la platafor ma a la posición de transpor te de 14 cm (5 1/2 pulg ada) y bloquéela en esa posición (Figura 16). P ara elevar la plataforma, presione hacia adelante sobre el pedal de elevación de la platafor ma. El pedal está situado en la esquina delantera derec ha de la chapa de suelo .
Operación Figura 18 1. Arandela elástica (cono hacia la cabeza del perno) 3. Nyloc 3/8 – apretar a 41–47 Nm (30–35 pies-libra) 2. Soporte delantero derecho del rodillo protector 4.
Operación neumáticos traseros, en lug ar de rampas indi viduales en cada lado de la máquina. La sección trasera inferior del bastidor del tractor se extiende hacia atrás entre las r uedas traseras , y sir ve de tope para evitar vuelcos hacia atrás.
Mantenimiento Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se deter minan desde la posición nor mal del operador . ADVERTENCIA Mientras se realiza el mantenimiento o los ajustes, alguien podría ar rancar el motor . Un ar ranque accidental del motor podría lesionar gravemente a usted o a otra persona.
Mantenimiento Inter v alo de mantenimiento y ser vicio Procedimiento de mantenimiento Cada 500 horas • Cambie el ltro hidráulico y el aceite hidráulico . • Compruebe las especicaciones de torsión de las tuercas de seguridad de los cubos de las r uedas .
Mantenimiento o menos para evitar dañar la batería (consulte los ajustes recomendados para el cargador en la tabla). Lectura de v oltaje Porcentaje de carga Ajustes máximos del cargador Tiempo de c.
Mantenimiento ADVERTENCIA Una instalación incor recta de la cuchilla o de los componentes utilizados para retener la cuchilla puede ser peligr oso. El no utilizar componentes originales y ensamblarlo.
Mantenimiento Compr uebe que tanto los her rajes de montaje como los pomos están en buenas condiciones de uso . Asegúrese de que los pomos están completamente bloqueados cuando el R OPS está en posición elev ada.
Mantenimiento de v aciado . Deje que se drene el aceite y vuelva a colocar el tapón de v aciado . Apriete el tapón a 20–24 pies-libra. 4. Cambie el ltro de aceite en cambios de aceite alternativos . Limpie alrededor del ltro de aceite y desenrosque el ltro para retirarlo .
Mantenimiento Compruebe la condición de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1. P are el motor , espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llav e.
Mantenimiento pegarlas al eje . R etire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. 5. R etire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; sustitúyalos si es necesario .
Mantenimiento Nota: Es importante v olver a instalar los tubos de combustible y sujetarlos con bridas de plástico de la misma manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañarlos .
Mantenimiento 2. Apriete la tuerca de seguridad a 271 Nm (200 pies-libra). 3. Compr uebe la distancia desde el fondo de la ranura de la tuerca hasta el borde interior del taladro . Debe haber dos hilos (0,1 pulg adas) o menos de la rosca visibles . Figura 24 1.
Mantenimiento En las roscas de los pernos de las cuc hillas . Consulte la sección Compr ue be las cuchillas del cor tacésped . Grasa dieléctrica Se utiliza grasa dieléctrica en todas los conexiones eléctricas tipo chapa para evitar la corrosión y los malos contactos .
Mantenimiento Figura 25 1. Pedal 3. Bloqueo de transporte 2. Pasador de ajuste de la altura de corte 6. Introduzca el pasador de ajuste de la altura en el taladro que corresponde a la altura de 7,6 mm (3 pulg adas). 7. Quite el bloqueo de transporte y deje que la platafor ma descienda a la altura de corte.
Mantenimiento 11. La punta trasera de la cuchilla debe medir 8,3 cm (3 1/4 pulgadas). Ajuste las tuercas de ajuste traseras según sea necesario . 12. Sig a midiendo hasta que los cuatro lados teng an la altura correcta. Apriete todas las contratuercas de los brazos de elevación de la platafor ma.
Mantenimiento Retirada de la plataforma Antes de retirar la platafor ma del cor tacésped o de realizar mantenimiento en la misma, es necesario inmovilizar los brazos de la platafor ma, que están tensados con muelles . ADVERTENCIA Los brazos de elev ación de la platafor ma contienen energía almacenada.
Mantenimiento posición de bloqueo/punto muerto , y ponga el freno de estacionamiento . 3. P are el motor , espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave . 4. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes jos .
Mantenimiento 13. Si el cubo se mueve muy libremente respecto a la pinza, apriete las tuercas de las r uedas una vuelta contra el piv ote y repita el paso 11. 14. Una v ez logrado lo indicado en el paso 11, sujete el extremo de la v arilla roscada con una her ramienta y apriete la contratuerca contra la tuerca estándar.
Mantenimiento Ajuste del embrague eléctrico No es necesario ajuste alguno . Ajuste de los acoplamientos de las palancas de control Los acoplamientos de control de las bombas están situados en cada lado del de pósito de combustible, debajo del asiento .
Mantenimiento Figura 33 Palanca de control de movimiento de la derecha ilustrada 1. Apriete la tuerca nyloc a 200 pulgadas-libra (16,7 pies-libra). El perno debe sobresalir de la tuerca nyloc después de ser apretado. Será necesario utilizar una punta T orx T-40 para sujetar el espárrago y evitar que gire.
Mantenimiento de control Figura 35. Apriete ambos per nos para jar la palanca en la posición nuev a. 3. R e pita el ajuste con la otra palanca de control.
Mantenimiento 1. P are el motor , espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llav e. P onga el freno de estacionamiento . Deje que la máquina se enfríe completamente antes de iniciar este procedimiento .
Mantenimiento Figura 42 1. Galga Figura 43 1. Galga • Si el espacio es de menos de 0,010 pulgadas, vuelv a a instalar el suplemento y consulte la sección Solución de problemas . • Si el espacio es suciente, continúe con la comprobación de seguridad, paso F.
Mantenimiento del motor; pueden causar una refrigeración defectuosa. 3. Asegúrese de v olver a instalar las cubiertas de limpieza o las cubiertas de refrigeración. La operación del motor sin tener instaladas las cubiertas de limpieza o las cubiertas de refrigeración causará daños en el motor debido al sobrecalentamiento .
Mantenimiento CUIDADO Puede ser pelig roso conar únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para elev ar la platafor ma del cor tacésped para realizar tareas de mantenimiento o r eparación.
Solución de problemas Solución de problemas Importante: Es imprescindible que todos los mecanismos de seguridad del operador estén conectados y en cor rectas condiciones de uso antes de utilizar el cor tacésped. Cuando se produzca un problema, no se olvide de las causas sencillas .
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora 10. Hay un relé o interr uptor defectuoso . 10. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado . 11. Bujía defectuosa. 11. Limpie, ajuste o cambie la bujía. 12. El cable de la bujía no está conectado .
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) n ueva(s). 2. El perno de montaje de la cuc hilla está suelto . 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla.
Esquemas Esquemas Diagrama de cableado G008587 PTO SWITCH SEA T SWITCH IGNITION SWITCH FUSE BLOCK REGULA TOR GROUND PTO CLUTCH ST ART RELA Y LH NEUTRAL SWITCH RH NEUTRAL SWITCH BRAKE SWITCH ST ART RED HOUR METER/MODULE L T.
Esquemas Diagrama lógico eléctrico BN BN BU BK Y W T PK BN PK OR GN S R PK PK PK L TGR GY GY PK V BN V OR GN OR R PK R BK GND PK BK BN BN BK PK BK GND 15A F4 GY R I B A W V BU V V BK + S - FUEL SEND.
Esquemas Diagrama hidráulico 60.
Condiciones generales de la garantía y productos cubiertos Exmark Mfg. Co. Inc y su afiliado, Exmark W arranty Company , con arreglo a un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente bajo los término.
62.
63.
A CCESORIOS Y OPCIONES P ARA MA QUINAS DE MONT AR CON PLA T AFORMAS DE CORTE AL MEDIO VEA LA LINEA COMPLET A DE A CCESORIOS Y OPCIONES DE EXMARK A CCESORIOS Y OPCIONES P ARA MA QUINAS DE CAMINAR A TRA.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Exmark 4500-519 Rev. A (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Exmark 4500-519 Rev. A heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Exmark 4500-519 Rev. A vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Exmark 4500-519 Rev. A leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Exmark 4500-519 Rev. A krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Exmark 4500-519 Rev. A bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Exmark 4500-519 Rev. A kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Exmark 4500-519 Rev. A . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.