Gebruiksaanwijzing /service van het product 2MF-2G X van de fabrikant Fagor
Ga naar pagina of 36
PIANO DI COTTURA ELETTROGAS Installazione - Uso - Manutenzione COOKING HOB ELECTROGAS Installation - Use - Maintenance T ABLES DE CUISSON ÉLECTROGAZ Installation - Emploi - Entretien PLACA DE COCCIÓ.
IG B F 2 Caro Cliente, sentitamente La ringra- ziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, è stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura.
EN LP D 3 Inhaltsverzeichnis Anweisungen für den Benutzer Installation 5 Gebrauch 5-9 Wartung 19 Anweisungen für den Installateur Installation 23 Gasanschluß 25 Elektroanschluß 25 Technische Daten 30-33 DIESES PRODUKT IST ALS HAUSHALTSGERÄT GE - DACHT .
IG B F 4 Istruzioni per l’utente Installazione Tutte le operazioni rela- tive all’installazione (al- lacciamento elettrico, al- lacciamento gas, adat- tamento al tipo di gas, conseguenti regolazioni, ecc.) devono essere ese- guite da personale quali- ficato secondo le norme vigenti.
EN LP D 5 Instrucciones para el usuario Instalación Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica) tienen que ser efectuadas por personal cualificado según las normas vigentes. Para las instrucciones e- specíficas véase la parte reservada al instalador.
IG B F 6 scritti tenendo premuta a fondo la manopola nella posizione di massimo per circa 3/5 secondi. Nel rilasciare la manopola as- sicurarsi che il bruciatore rimanga acceso.
EN LP D 7 elektrischer Sicherheit erfolgt wie in den oben beschriebenen Fällen, den Bedienknopf dabei auf max. Leistungsstufe ca. 3/ 5 Sekunden bis zum Anschlag gedrückt halten.Wenn der Knopf wieder losgelassen wird, kontrollieren Sie, daß der Brenner angezündet bleibt.
IG B F 8 • non lasciare inserite le piastre elettriche a vuoto o con pentole o tegami vuoti; • al termine della cottura riportare la manopola in posizione di chiuso e/o disinserito. Al verificarsi di una anche minima frattura della su- perficie del piano vetroceramico di cottura disinserire immediatamente l’ali- mentazione elettrica.
EN LP D 9 Kochplatte selbst; • vermeiden Sie das überlaufen von Flüssigkeiten, indem Sie nach Erreichen des Siedepunktes oder Erhitzen der Flüssigkeit die Wärmezufuhr zurückschalten; • lassen.
IG B F 10 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3.
EN LP D 11 Fig. 3a - Abb. 3a - Afb. 3a.
IG B F 12 Fig. 3b - Abb. 3b - Afb. 3b CR YST AL.
EN LP D 13 Fig. 3c - Abb. 3c - Afb. 3c VETROCERAMICI - VITROCERAMIC - VITROCERAMIQUES - GLASKERAMIK - VIDROCERÁMICOS - VERGLAASD KERAMIEK - VIDROCERÂMICAS.
IG B F 14 Fig. 4 - Abb. 4 - Afb. 4.
EN LP D 15 A TTENZIONE PIANI CR YST AL LA VITE ‘A ’ NON DEVE ESSERE STRETT A ECCESSIV AMENTE , MAX UN GIRO DI VITE , DOPO CHE LA ST AFF A ‘B’ SI È CORRETT AMENTE POSIZIONA T A COME IN FIGURA . ACCER T ARSI CHE LA SUPERFICIE DI APPOGGIO SIA PERFETT AMENTE PIANA .
IG B F 16 utilisation des plaques électriques /eléments de chauffe vitrocéramiques commutateur regolateur intensité types de cuisson d’energie chaleur 1 1 - 2 faible faire fondre les graisses, etc.
EN LP D 17 utilización placas electricas/elementos calefactores vidriocerámicos c onmutador regulador intensità tipos cocción d e energía calor 1 1 - 2 tenue derretir grasas ecc.
IG B F 18 Manutenzione Gas/Elettrico Prima di ogni operazione disinserire elettricamente l'apparecchiatura. Per una maggiore durata dell'ap- parecchiatura è indispen- sabile eseguire period.
EN LP D 19 Wartung Gas/Elektro Vor jeder Wartungsarbeit das Gerät ausschalten. Für eine lange Lebensdauer des Geräts muß es unbedingt regelmäßig gründlich gereinigt wer- den. Dazu folgendes beach- ten: • Die Teile aus Glas, Stahl und/oder Email müssen mit milden, im Handel erhältlichen Mitteln gesäubert werden.
IG B F 20 te lo stato di conservazio- ne del tubo flessibile di alimentazione gas. In caso di perdite richiedere l'immediato intervento del personale qualificato per la sostituzione. Manutenzione superficie vetroceramica (Fig.-4a) Prima di tutto rimuovere residui di cibo e spruzzi di grasso dalla superficie di cottura con un raschietto.
EN LP D 21 seinen guten Zustand regelmäßig kontrolliert werden. Im Fall von Lecken den Schlauch durch Fachpersonal sofort ersetzen lassen. Instandhaltung glaskeramik Oberflache (Abb. 4a) Vor allem Essen- sreste und Fettspritzer von der Kochoberfläche mit einem Schaber entfernen.
IG B F 22 Istruzioni per l’installatore Installazione Questo apparecchio non è provvisto di un dispositivo di scarico del prodotti della com- bustione. Si raccoman- da che sia installato in locali sufficientemente areati secondo le di- sposizioni di legge vi- genti.
EN LP D 23 Anleitungen für den Installateur Installation Dieses Gerät ist mit einer Vorrichtung zur Beseiti- gung der Verbrennungsgase nicht angeschlossen. Installation und Anschluß müssen laut den geltenden Vorschriften ausgefürt wer- den. Gerät nur in ausreichend belüfteten Räumen und nach den gesetzlichen Vorschriften aufstellen.
IG B F 24 Gas connection (Fig. 5) Connect the appliance to the gas cylinder or to the install- ation according to the prescribed standards in force, and ensure beforehand, that the appliance matches the type of gas available. Otherwise, see "Adaptation to various types of gas".
EN LP D 25 Gasanschluß (s. Abb. 5) Das Gerät an die Gasflasche oder an das Gasversorgungsnetz nach den geltenden Vorschriften anschließen und dabei sicherstellen, daß das Gerät auf den vorhandenen Gastyp eingestellt ist (wenn es nicht der Fall sein sollte, wird auf das Kapitel “Anpassung an einen anderen Gastyp” verwiesen).
IG B F 26 • that the plant is fitted with an efficient earth connection, following the standards and law provisions in force. The earth connection is compulsory in terms of the law. Should there be no cable and/or plug on the equipment, use suitable absorption material for the working temperature as well, as indicated on the matrix plate.
EN LP D 27 • ob die Anlage selbst nach den gesetz!ichen Vorschriften geerdet ist. Die Erdung ist bindend vorgeschrieben. Falls das Gerät kein Kabel und/oder keinen Stecker besitzt, verwenden Sie den Kenndaten und der Betriebstemperatur entsprechendes Material.
IG B F 28 Adaptation to various types of gas (Fig. 7) Should the appliance be pre-set for a different type of gas than that available, proceed as follows: • replace the injectors (Fig. 7) with the corresponding type of gas to be used (see table "Uses characte- ristics").
EN LP D 29 Adaptação a diversos tipos de gás (Fig. 7) No caso que o aparelho esteja predisposto para um tipo de gás dife- rente do gás de alimenta- ção que utilizar, deverá proceder da seguinte for- ma: • substitua os bicos (Fig.
IG B F 30 TECHNISCHE DATEN GASBRENNSTELLEN SPEISUNG BRENNERTYP Ø DÜSENELEMENTE WÄRMEBELASTUNG TYP DRUCK mbar NOMINAL VERBRAUCH NORMAL 1/100 mm W schnell 130 3000 286 halbschnell 105 1750 167 Naturg.
EN LP D 31 g/h l/h KARAKTERISTIEKEN VERBRUIKERS GASBRANDERS GASTOEVER BRANDER Ø INJECTOREN THERMISCH VERMOGEN TYPE DRUK mbar NOMINAAL VERBRUIK NORM. 1/100 mm W snel 130 2900 322 matig snel 105 1650 1.
IG B F 32 PIASTRA ELETTRICA - ELECTRIC PLATE - PLAQUES ELECTRIQUES - ELEKTROKOCHSTELLEN - PLACA ELÉCTRICA - ELEKTRISCHE KOOKPLAAT - CHAPA ELÉCTRICA ALIMENTAZIONE TIPO W REGOLAZIONE FEED TYPE W ADJUS.
EN LP D 33 ~ 230 V VETROCERAMICA - VITROCERAMIC - VITROCERAMIQUE - GLASKERAMIK - VIDRIOCERÁMICO - VERGLAASDKERAMIEK - VIDROCERÂMICA ELEMENTI RISCALDANTI - HEATING ELEMENTS - ELEMENTS DE CHAUFFE - HE.
.
.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Fagor 2MF-2G X (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Fagor 2MF-2G X heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Fagor 2MF-2G X vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Fagor 2MF-2G X leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Fagor 2MF-2G X krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Fagor 2MF-2G X bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Fagor 2MF-2G X kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Fagor 2MF-2G X . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.