Gebruiksaanwijzing /service van het product LFA-013 van de fabrikant Fagor America
Ga naar pagina of 76
CARE & INSTRUCTIONS MANU AL GUIDE D’UTILIS A TION ET D’ENTRETIEN MANU AL DE INSTRUCIONES Y MANTENIMIENT O SEMI-INTEGRA TED AIS DISHW ASHERS: LA VE-V AISSELLE D’INTÉGRA TION: LA V A V AJILLA.
“CERTIFIED RESIDENTIAL DISHW ASHERS ARE NOT INTENDED FOR LICENSED FOOD EST ABLISHMENTS”. “LES LA VE-V AISSELLE À CERTIFICA T D’HABIT ABILITÉ NE SONT P AS V ALABLES POUR ÉT ABLISSEMENTS DE REST AURA TION AGRÉÉS”. “LOS L AVAV AJILLAS CON CERTIFICADO DE RESIDENCIAL NO SON VÁLIDOS P ARA EST ABLECIMIENTOS DE COMIDA AUTORIZADOS”.
IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS W ARNING – When using your dishwasher , follow basic precautions, including the following: a) Read all instructions before using the dishwasher .
DISHW ASHER INST ALLA TION AND FITTING 1 UNP ACKING THE DISHW ASHER UNP ACKAGING Remove the inner protection parts: polystyrene wedges for holding racks firmly .
The dishwasher is equipped with a high pressur e water connection pipe with a 3/4 (1.905 cm) directional internal pipe thread at normal temperature and pressur e values (NPT). In order to make its installation easier , the dishwasher includes a 3/8” (0.
DRAINAGE Connect the drainage pipe incorporated into a waste disposal unit, on a drainage pipe tap or in a residual gap depending on plumbing standards in for ce. It is possible to lengthen the drain pipe with material resistant to hot water and detergent.
7 English Please refer to the specifications label on the top edge of the door , before making electrical connections. Make sure than the voltage sent to the plug socket is the voltage which appears on the label. The dishwasher requir es an earthed 120 V , 15 Amp, 60 Hz plug socket.
P ANELLING WORKTOP LEGS – LEVELLING T o install a built-in dishwasher: 4 INTEGRA TION If the worktop is made of wood, fit plastic protection over the worktop, which prevents the vapors af fecting and damaging this area. Fit the veneer to the front part of the dishwasher in order to fasten it to the piece of furniture.
DOOR 9 English h There is a useful template with the assembly instructions. Using the terminal strips supplied, raise the height of the control panel to reach the height of the furniture drawer . Fit the corresponding template (J-120:K-110), fasten it down and mark the position of the holes.
In the event that the door springs are not strong enough, compensate for this with the two additional screws supplied in the accessories bag. Fit the panel on the kitchen appliance, tightening it until the desired measur ement is obtained. Fix the dishwasher to the worktop if it is made of wood.
1 RINSE-AID AND DETERGENT OPERA TING INSTRUCTIONS – A FEW PRACTICAL TIPS DISHW ASHER 11 The rinse-aid helps drying and prevents drops of water forming on the dishes after washing. The rinse-aid compartment is inside the door , next to the detergent.
ECOLOGICAL W ASHING Using excessive quantities of detergent and rinse-aid does not improve washing results and besides costing you more, it has a negative ef fect on the environmental. When should you add more rinse-aid? The dishwasher itself will tell you when you need to top up the rinse-aid.
English Not all dishes can be used in a dishwasher . It is not advisable to put in wooden or clay utensils, or non heat resistant plastic. Stainless steel cutlery can be washed T ypes of utensils 2 UTENSILS. TYPES AND POSITIONING easily although make sure it does not come into contact with silver cutlery as this can stain.
The cutlery , with the exception of knives, should be put in the cutlery rack making sure the handles face down c Fit the more delicate pieces such as cups and glasses made of porcelain or glass, and standard sized plates in the top rack . There is an area specifically for large cutlery .
English Adjusting the racks The racks can be adjusted depending on the load The top rack can be fitted at two differ ent heights so that differ ent size plates can be washed. In the high position, it is possible to wash standard 7 1/2 plates in the top rack and 12 1/5 plates in the lower rack.
T o select the wash program, pr oceed as follows: 3 SELECTING THE W ASH PROGRAM Press the ON button on the dishwasher front panel (corresponding light will come on). Select the wash program, with a button or a dial, depending on the dishwasher model. If you choose the Express Pr ogram, also press the Expr ess button (above).
English 17 There are several types of program depending on the dishwasher model. It is very important to choose the wash program correctly depending on the dirtiness, quantity and type of dishes. *** The Express program should use powder or liquid detergent with optimal dissolving properties.
Button: Time delay Allows you to delay wash start. There are models which can delay the wash by 3, 6 or 9 hours. In this case, pressing the time delay button lights up a pilot light showing the selected option. In other models, you can choose the time you wish to delay the wash from 1 to 9 hours with 1 hourly intervals.
English 5 ST ART UP 19 Once the dishwasher is switched on, the wash program and the additional functions have been chosen, you only have to press the start button. Do not open the dishwasher door during the wash process. It could disrupt the dishwasher ’s progress.
When the dishwasher is in operation and … - Y ou wish to put an extra plate in the dishwasher . - Y ou wish to change the wash program 9 BASIC RECCOMMENDA TIONS There ar e a series of issues which must be taken into consideration to help your dishwasher last longer and wash better .
APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING It is recommended that cleaning operations are carried out frequently in order to for your dishwasher to last longer . Every three months, the following operations should be carried out: DISHW ASHER • Filter cleaning • W ater spray arm cleaning • Internal cleaning • External cleaning.
2 W A TER SPRA Y ARM CLEANING 4 CLEANING THE OUTSIDE OF THE MACHINE T o clean the outside, use a damp cloth with soapy water . Use non abrasive products which do not scour . Dr y with a cloth. They must be cleaned under a jet of water with a soft sponge.
TROUBLESHOOTING DISHW ASHER When the dishwasher detects a dysfunction, it will display this with sounds or visual signals, depending on the model. On the top edge of the dishwasher door there is a table identifying possible incidents. 23 1 TECHNICAL OR FUNCTIONAL PROBLEMS Models with display .
• Why does the dishwasher not start? This could be because: - There is no electricity supply . - It is not plugged in properly - The fuses have tripped - The dishwasher is not connected to the elect.
• Dirt or food remains on the crockery This could be because: - The wash filter is incorrectly fitted, dirt or blocked. - The water spray arm holes are dirty or the water spray ar ms are blocked by a piece of crockery . - There is insuf ficient or inappropriate detergent.
DISHW ASHER W ARNINGS In order to pr otect the environment , deliver you old machine to a of ficial collection centre or a r ecyclable material recovery centre. Before getting rid of your old machine, make it unusable by cutting the plug of f the cable.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES A VERTISSEMENT .- A vant toute utilisation du lave-vaisselle, suivez les précautions de base ci- dessous : a) Lisez les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle. b) N’utilisez le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
LA VE-V AISSELLE DÉBALLAGE INST ALLA TION ET MONT AGE 1 DÉBALLAGE DU LA VE-V AISSELLE Eliminer les éléments de protection intérieur e : cales en polystyrène pour fixer les paniers.
29 Français 2 RACCORDEMENT A L ’ARRIVÉE D’EAU Le lave-vaisselle est muni d’un tuyau fileté d’entrée d’eau à haute pression interne et orientable de 3/4 pouces (1.
VIDANGE Raccordez le tuyau de vidange incorporé à un éliminateur de résidus à la cannette d’un tuyau de vidange ou à un entrefer , conformément aux normes de plomberie en vigueur . Il est possible d’allonger le tuyau de vidange à l’aide d’un matériau résistant à l’eau chaude et au détergent.
31 Consultez l’étiquette signalétique située sur le bord supérieur de la porte, avant de procéder aux raccordements électriques. Assurez-vous que la tension qui arrive à la base de la prise est bien celle qui figure sur l’étiquette.
PLAN DE TRA V AIL Pour installer un lave-vaisselle intégrable : 4 INTÉGRA TION Si le plan de travail est en bois, disposez la protection en plastique du plan de travail du meuble, pour empêcher que l’action des buées n’endommage cette zone. Disposez les équerres avant sur le lave-vaisselle pour le fixer au meuble.
PORTE 33 h L ’appareil est livré avec un gabarit informatif contenant les instructions de montage. En utilisant les réglettes fournies avec l’appareil, égalisez la hauteur du bandeau de commandes, jusqu’à atteindre la hauteur du tiroir du meuble de cuisine.
Au cas où les ressorts de la porte n’auraient pas la force suf fisante, compensez à l’aide des deux vis supplémentaires fournies dans le sachet d’accessoires. Encastrez la plinthe du meuble de cuisine, après l’avoir sciée à la mesure désirée.
1 LIQUIDE DE RINÇAGE ET DETERGENT UTILISA TION DE L ’APP AREIL ET CONSEILS PRA TIQUES 35 Le liquide de rinçage facilite le séchage et évite à la vaisselle de sortir avec des gouttes d’eau après le lavage. Le distributeur de liquide de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte, à proximité du distributeur de détergent.
REMARQUE ECOLOGIQUE L ’utilisation d’une quantité de détergent et de liquide de rinçage plus grande que nécessaire n’améliore pas les résultats du lavage et, en plus de supposer un préjudice économique, cela nuit à la préservation de l’environnement.
T oute la vaisselle n’est pas apte pour être lavée au lave-vaisselle. Il n’est pas recommandé d’intr oduire des pièces en bois ou en terre cuite , ni en plastique non- résistant à la chaleur . Les couverts inoxydables peuvent être lavés sans aucun T ypes de vaisselle 2 V AISSELLE.
Les couverts , à l’exception des couteaux, doivent être mis dans le panier à couverts, en veillant à ce que les manches soient dirigés vers le bas. c Dans le panier supérieur sont placées les pièces les plus délicates, telles que les tasses, les verres, les pièces en porcelaine, ou en verre et les assiettes de taille standard.
Réglage des paniers Les paniers peuvent être réglés en fonction du chargement. Le panier supérieur peut être mis à deux hauteurs différ entes, ce qui permet de laver des assiettes de différ entes tailles. En position haute, vous pourrez laver dans le panier supérieur des assiettes normales de 19 cm et dans le panier inférieur de 31 cm.
Pour sélectionner le programme de lavage, pr océdez aux étapes suivantes : 3 SELECTION DU PROGRAMME DE LA V AGE Appuyer sur ON sur le bandeau frontal du lave- vaisselle (le voyant correspondant s’allumera), Sélectionner le programme de lavage, avec la touche ou la commande tournante, en fonction du modèle de lave-vaisselle.
41 V ous disposez de plusieurs types de programmes en fonction du modèle de lave-vaisselle : Il est très important de bien choisir le programme en fonction de la saleté, de la quantité et du type de vaisselle. *** Pour le programme Express, il vous faudra utiliser un détergent en poudre ou liquide au pouvoir de dissolution optimal.
Les fonctions de lavage doivent toujours être sélectionnées après avoir choisi le pr ogramme de lavage. T out changement de programme pendant la sélection annulera les fonctions sélectionnées au préalable. Ces fonctions permettent d’ajuster au maximum la charge, les temps et les consommations du lavage.
5 MISE EN MARCHE 43 Après avoir allumé le lave-vaisselle, sélectionné le programme de lavage et les fonctions supplémentaires, il ne vous reste plus qu’à appuyer sur la touche de départ . N’ouvrez pas la porte du lave-vaisselle pendant le processus de lavage.
Lorsque le lave-vaisselle est en marche et que... - V ous voulez introduire une pièce en plus dans le lave-vaisselle. - V ous voulez modifier le programme de lavage. 9 CONSEILS DE BASE Il existe toute une série de recommandations qu’il vous faudra toujours pr endre en compte.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN DE L ’APP AREIL Il est recommandé de réaliser habituellement les opérations d’entretien pour rallonger la vie de votre lave- vaisselle. Réalisez tous les trois mois les opérations suivantes : • Nettoyage du filtre. • Nettoyage des bras d’aspersion.
2 NETTOY AGE DES BRAS D’ASPERSION 4 NETTOY AGE DE L ’EXTERIEUR DE L ’APP AREIL Pour nettoyer l’extérieur , utilisez un chiffon imprégné d’eau savonneuse. Utilisez des produits qui ne rayent pas et qui ne sont pas abrasifs. Sécher avec un chiffon.
Lorsque le lave-vaisselle détecte une dysfonction, il vous avertira à l’aide de signaux sonores ou visuels, suivant le modèle. Sur le bord supérieur de la porte du lave-vaisselle, il y a un tableau identifiant les incidences éventuelles. 47 1 PROBLEMES TECHNIQUES OU FONCTIONNELS Modèles avec display .
• Pourquoi le lave-vaisselle ne se met-il pas en route? Cause possible : – Il n’y a pas de tension au réseau électrique. – La prise n’est pas bien enfoncée. – Les fusibles de l’installation électrique ont "sauté". – Le lave-vaisselle n’est pas branché.
• Restes de saleté ou résidus d’aliments sur la vaisselle. Cause possible : – Le filtre de lavage est mal mis, sale ou bouché. – Les gicleurs des bras d’aspersion sont sales ou les bras d’aspersion sont bloqués avec une pièce de la vaisselle.
En vue de préserver l’environnement , portez votre appareil usagé à un centr e officiel de ramassage ou de récupération de matériaux r ecyclables. Avant de vous débarrasser de votr e appareil usagé, r endez-le inutilisable en coupant le cordon d’alimentation avec la fiche.
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORT ANTES PRECAUCIÓN.- Al utilizar el lavavajillas, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: a) Lea las instrucciones antes de utilizar el lavavajillas. b) Utilice el lavavajillas para la función que ha sido diseñado.
LA V A VAJILLAS DESEMBALADO INST ALACIÓN Y MONT AJE 1 DESEMBALADO DEL LAVAVAJILLAS Eliminar los e lementos de protección interior: cuñas de poliestireno para fijar cestillos .
A TENCIÓN 53 Español 2 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA El lavavajillas está equipado con un tubo de toma de agua a alta presión con una r osca de tubo interna direccionable de 3/4 pulgada (1,905 cm) a temperatura y presión normales (NPT).
DESAGÜE Conecte el tubo de desagüe incorporado a un eliminador de residuos, a la espita de una tubería de desagüe o a un entrehierr o dependiendo de la normas de fontanería vigentes. Existe la posibilidad de alargar el tubo de desagüe con un material resistente al agua caliente y al detergente.
55 Español Consulte la etiqueta de características situada en el canto superior de la puerta, antes de realizar las conexiones eléctricas. Asegúrese de que la tensión que llega a la ba- se del enchufe es la que aparece en la etiqueta. El lavavajillas necesita una toma de corriente dedicada de 120 VCA, 15 amperios, 60 Hz.
T AP A ZÓCALO ENCIMERA P A T AS - NIVELACIÓN Para instalar un lavavajillas integrable: 4 INTEGRACIÓN Si la encimera es de madera, coloque la protección de plás- tico en la encimera del mue- ble, la cual impide que inci- dan los vahos y dañen esa zona.
PUERT A 57 Español h Dispone de una plantilla in- formativa con las instruccio- nes de montaje. Utilizando las regletas que se suministran, iguale la altura del panel de mandos hasta alcanzar la altura del cajón del mueble de cocina. Colocar la plantilla corres- pondiente (J-120:K-110), sujetarla y marcar la po- sición de los agujeros.
En el caso de que los muelles de la puerta no tengan suficiente fuerza, compénsela con los dos tornillos adicionales suminis- trados en la bolsa de accesorios. Encaje el zócalo del mueble de cocina, se- rrándolo hasta obtener la medida deseada. Fije el lavavajillas a la encimera en caso de que ésta sea de ma- dera.
1 ABRILLANT ADOR Y DETERGENTE USO DEL AP ARA TO Y CONSEJOS PRÁCTICOS LA V A V AJILLAS 59 El abrillantador faci- lita el secado y evita que la vajilla tenga gotas de agua después del lava- do. El depósito del abri- llantador está en el inte- rior de la puerta, junto al de detergente.
NOT A ECOLÓGICA La utilización de mayor cantidad de la necesaria de detergente y abrillantador no ayuda a mejorar los resultados de lavado y además de suponer un perjuicio económico contribuye negativamente a la conservación del medioambiente .
Español No toda la vajilla es apta para los lavavajillas. No es recomendable intr odu- cir piezas de madera o barro , ni las de plás- tico no resistentes al calor . La cubertería inoxi- dable puede limpiarse sin ningún problema; sin embargo, hay que procu- Tipo de vajilla 2 V AJILLA.
Los cubiertos , a ex- cepción de los cuchi- llos, han de ponerse en el cesto para los cubiertos cuidando que los mangos que- den hacia abajo. c En el cestillo supe- rior se colocan las piezas más delica- das, como tazas, va- sos, porcelana o cris- tal y platos de tamaño estándar .
Español Regulación de los cestillos Los cestillos pueden regularse en función de la carga. El cestillo superior puede colocarse a dos alturas distintas de forma que se puedan lavar platos de diferentes tamaños. En la posición alta podrá lavar en el cestillo superior platos normativos de hasta 19 cm.
Para seleccionar el programa de lavado, debe seguir los siguientes pasos: 3 SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LA V ADO Accionar ON en el pa- nel frontal del lavava- jillas (se encenderá el piloto correspondien- te), Seleccionar el progra- ma de lavado, con un pulsador o mando gi- ratorio, según el mo- delo de lavavajillas.
Español 65 Dispone de varios tipos de programas en función del modelo del lavavajillas: Es muy importante escoger bien el programa de lavado en función de la suciedad, la cantidad, y tipo de vajilla. *** El programa Express deberá utilizar detergente en polvo o líquido cuya disolución es la óptima.
T ecla: Retardo horario Permite retrasar el co- mienzo del lavado. Hay modelos que retar dan el lavado 3, 6 ó 9 horas. En este caso, pulsando la tecla de retar do horario se iluminará un piloto que indicará la opción selec- cionada.
Español 5 PUEST A EN MARCHA 67 Una vez encendido el la- vavajillas, elegido el pro- grama de lavado y las fun- ciones adicionales sólo falta pulsar la tecla de arranque. No abra la puerta del lavavajillas durante el proceso de lavado. Podría perturbar el desarrollo del programa.
Cuando el lavavajillas es- tá en funcionamiento y ... - Desee introducir una pie- za más en el lavavajillas. - Desee modificar el pro- grama de lavado. 9 CONSEJOS BÁSICOS Hay una serie de cuestiones que siempre ha de tener en cuenta. Si así lo hace, alargará la vida de su lavavajillas y mejorará la calidad del lavado.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO Es recomendable que realice habitualmente las operaciones de limpieza con el fin de alargar la vida de su lavavajillas . Cada tres meses ha de realizar las siguientes operaciones: LA V A V AJILLAS • Limpieza del filtro.
2 LIMPIEZA DE LOS DISTRIBUIDORES 4 LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL AP ARA TO Para limpiar el exterior uti- lice un paño húmedo con agua jabonosa. Utilice productos que no rayen y no sean abrasivos. Se- car con un paño. Han de limpiarse bajo un chorro de agua con una esponja que no raye.
LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA V A V AJILLAS Cuando el lavavajillas detecte una malfunción, le avisará con señales acústicas o visuales, según modelo. En el canto superior de la puerta del lavavajillas hay una tabla indicativa con la identificación de las posibles incidencias.
• ¿Por qué el lavavajillas no se pone en marcha? Puede ser debido a: – No hay tensión en la red eléctrica. – No se ha introducido bien el enchufe. – Los fusibles de la instalación eléctrica están “saltados”. – El lavavajillas no está conectado a la red eléctrica.
• Restos de suciedad o de alimentos en la vajilla Puede ser debido a: – El filtro de lavado está colocado incorr ectamente, sucio u obstruido. – Los orificios de los distribuidores están sucios o los distribuidor es están bloqueados con alguna pieza de la vajilla.
LA V A V AJILLAS ADVERTENCIAS Con objeto de preservar el medio ambiente entregue su aparato usado en un centro oficial de r ecogida o recuperación de materiales r eciclables. Antes de deshacerse de su aparato usado inutilícelo, cortando el cable de conexión con el enchufe.
V28F010H2 06/05.
F AGOR AMERICA, INC. PO BOX 94 L YNDHURST , NJ 07071 T oll Free: 1.800.207.0806 Email: infoappliances@f agoramerica.com www .fagoramerica.com The m anuf acturer reserves th e righ t to modify th e items described in this man ual. Le prod ucteur se réserve le d roit de m odifi er les arti cles décrits dans cette gui de .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Fagor America LFA-013 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Fagor America LFA-013 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Fagor America LFA-013 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Fagor America LFA-013 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Fagor America LFA-013 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Fagor America LFA-013 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Fagor America LFA-013 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Fagor America LFA-013 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.