Gebruiksaanwijzing /service van het product IFF-4X van de fabrikant Fagor
Ga naar pagina of 68
ES MANU AL DE INST AL A CIÓN Y UTILIZA CIÓN PT MANU AL DE INST AL A ÇÃ O E DE UTILIZA ÇÃ O FR GUIDE D'INST ALLA TION ET D'UTILISA TION EN GUIDE TO INST ALL A TION AND USE DE EINBA U - UND BETRIEBSANLEITUNG Placas de cocción Placa de cozinha T able de cuisson Cooking Hob K ochfeld 99638241-A-ML.
2 ES 02 PT 17 FR 29 EN 42 DE 55 99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:50 Page 2.
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vin- culadas a la evolución técnica.
ES 4 ÍNDICE • • Consignas de seguridad ______________________________________________ 05 • • Respet o del medio ambiente __________________________________________ 05 • • Descripción de .
ES 5 CONSIGNAS DE SEGURIDAD Hemos diseñado esta placa para que sea uti- lizada por particulares en sus hogares. Estas placas están pensadas únicamente para cocinar bebidas y alimentos y no contiene ningún componente a base de amianto.
ES 6 DESCRIPCIÓN DE LA PLACA B C B A A D Entrada de aire Salida de aire Vidrio vitrocerámico Cable de alimentación A B C • D 99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:50 Page 6.
ES 7 1 1 / INST AL A CIÓN DE L A PLACA 4 cm 4 cm 4 cm 4 cm A 52/51 5 8 6,4 4 9 5 6 • ELECCIÓN DEL EMPLAZA- MIENTO Su aparato debe estar colocado de forma que el enchufe a la red eléctrica esté accesible. La distancia entre el borde de la placa y la pared (o tabique) lateral o trasera debe ser de al menos 4 cm (zona A).
ES 8 1 1 / INST AL A CIÓN DE L A PLACA • Conexión 400 V 2N trifásica Fusible 16 amperios. Separe los 2 cables de fase L1 , L2 antes de efectuar la conexión.
ES 9 2 2 / UTILIZACIÓN DE LA PL AC A DESCRIPCIÓN DE SU ENCIMERA • 16 c c m 50 W à 2000 W IFF3... 28 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W IFF4... 18 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W 99638241-A-ML.
ES 10 2 2 / UTILIZACIÓN DE LA PL AC A Consejo Para comprobar si su recipiente es adecuado: Colóquelo en una zona de cocción a poten- cia 4. Si la pantalla queda fija, su recipiente es compatible. Si parpadea, su recipiente no es apto para la inducción.
ES 11 2 2 / UTILIZACIÓN DE LA PL AC A • • • REGULACIÓN DEL MINUTERO El minutero funciona cuando la zona de coc- ción correspondiente está en marcha. Para ponerla en marcha, pulse las teclas del minutero - ó +. Para modificar el minutero, pulse - ó +.
ES 12 2 2 / UTILIZACIÓN DE LA PL AC A BIP ..BIP SEGURIDADES EN FUNCIONA- MIENTO •Calor residual Después de una utilización intensiva, la zona de cocción que acaba de utilizar puede conti- nuar estando caliente unos minutos. Para avisarle, durante ese tiempo aparecerá una "H " en la pantalla.
ES 13 3 3 / CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA PL AC A CUIDAR LA PLACA Evite los golpes con los recipientes: La super ficie de vidrio vitrocerámico es muy resistente, pero no irrompible. No coloque tapas calientes sobre la placa, ya que se podría producir un efecto "v entosa" que podría dañar la encimera vitrocerámica.
ES 4 4 / MENSAJES P ARTICUL ARES, INCIDENTES Atención En caso de rotura, resquebrajamiento o fisura, incluso ligera, del vidrio vitrocerámico, desconecte inmediatamente la placa para evitar un riesgo de descarga eléctrica. Llame al Servicio técnico.
ES 15 6 6 / CUADRO DE COCCIÓN C ALDOS S OP AS ESPESAS C ALDO CORTO C ONGEL ADOS E SPESADA A B ASE DE HARINA C ON MANTEQUILL A Y HUEVOS ( BEARNESA , HOL ANDESA ) S ALSAS PREP ARADAS E NDIBIAS , ESPINA.
PT 16 Tendo em vista a melhoria constante dos seus produtos, DE DIETRICH reserva-se o direito de modificar todas e quaisquer características técnicas, funcionais ou estéticas que estejam relacionadas com a evolução técnica dos referidos produtos.
PT 17 ÍNDICE • • Instruções de segurança ______________________________________________ 18 • • Descrição do aparelho _______________________________________________ 19 • • Respeito p.
PT 18 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Esta placa de cozinha foi concebida para ser utilizada para uso doméstico. Concebidas ex clusivamente para cozinhar bebidas e géneros alimentares, estas placas de cozinha não contêm nenhum componente à base de amianto.
PT 19 DESCRIÇÃO DA PLACA DE COZINHA B C B A A D Entrada de ar Saída de ar Vidro vitrocerâmico Fio de alimentação A B C • D 99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:50 Page 19.
PT 20 1 1 / INST AL A ÇÃO D A PLACA • ESCOLHA DO LOCAL DE INSTALAÇÃO A placa deve ser instalada de modo a que a ficha ligada à tomada eléctrica fique acessí- vel. A distância entre o rebordo da placa e a parede (ou a divisória) lateral ou traseira dev e ser de pelo menos 4 cm (zona A).
PT 21 1 1 / INST AL A ÇÃO D A PLACA • Ligação de 400 V 2N trifásica Fusív el de 16 Amperes. Antes de proceder à ligação, separe os 2 fios de fase L1 e L2.
PT 22 2 2 / UTILIZAÇÃ O D A PL AC A DE COZINHA DESCRIÇÃO DA PARTE DE CIMA DA PLACA • 16 c c m 50 W à 2000 W IFF3... 28 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W IFF4... 18 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W 99638241-A-ML.
PT 23 2 2 / UTILIZAÇÃ O D A PL AC A DE COZINHA Conselho Para verificar se o seu recipiente é compatível: Coloque-o sobre uma zona de aqueci- mento, na potência 4. Se o mostrador ficar fixo, é porque o reci- piente é compatível. Se o mostrador piscar, então é porque o recipiente não pode ser utilizado para a indução.
PT 24 2 2 / UTILIZAÇÃ O D A PL AC A DE COZINHA • • • REGULAÇÃO DO PROGRAMADOR DE TEMPO O programador de tempo funciona quando a zona de aquecimento respectiva está ligada. Para accionar o programador , premir os botões de temporização - ou +.
PT 25 2 2 / UTILIZAÇÃ O D A PL AC A DE COZINHA SEGURANÇAS DURANTE O FUNCIONAMENTO •Calor residual Após o uso intensivo, a zona de aqueciment o que acabou de utilizar pode ficar quente durante alguns minutos. Durante esse tempo, a letra "H " permanece acesa.
PT 26 3 3 / MANUTENÇÃO CORRENTE D A PL AC A DE COZINHA PRESERVAR O APARELHO Evitar choques com os recipientes: A super fície de vidro vitrocerâmico é bastant e resistente, mas não é inquebrá vel.
PT 27 4 4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES Atenção! Se constatar alguma quebra, fenda ou fissura (mesmo ligeira) do vidro vitrocerâmico, desligue imediatamente a placa para evitar qualquer risco de choque eléctrico. Contacte o Serviço Pós-Venda.
PT 28 T T A A B B E E L L A A D D E E C C O O Z Z E E D D U U R R A A S S TABELA DE COZEDURAS • C ALDOS S OP AS DE LEGUMES ESPESSAS C ALDO U L TRA CONGEL ADOS E SPESSOS À BASE DE F ARINHA D E MANTE.
FR 29 Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifica- tions liées à l’évolution technique.
FR 30 SOMMAIRE • Consignes de sécurité 04 • Consigne de sécurité _________________________________________________ 31 • Description de v otre appareil _______________________________________.
FR 31 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous avons conçu ce tte table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation. Ces tables de cuisson destinées ex clusive- ment à la cuisson des boissons et denrées ali- mentaires ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
FR 32 DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL Entrée d’air Sortie d’air V erre vitrocéramique Cordon d’alimentation A B C • D B C B A A D 99638241-A-ML.
FR 33 1 / INST ALL A TION DE V OTRE APP AREIL • CHOIX DE L’EMPLACEMENT V otre appareil doit être placé de manière à ce que la fiche de prise de courant soit accessi- ble. La distance entre le bord de vo tre appareil et le mur (ou cloison) latéral ou arrière doit être au minimum de 4 cm (zone A).
FR 34 1 1 / / INST ALL A TION DE VO TRE APP AREIL • Branchement 400 V 2N triphasé Fusible 16 ampères. Séparez les 2 fils de phase L1 , L2 avant bran- chement.
FR 35 2 2 / / UTILISA TION DE VOTRE APP AREIL 16 c c m 50 W à 2000 W DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS • IFF3... 28 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W IFF4... 18 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W 99638241-A-ML.
FR 36 2 2 / / UTILISA TION DE VOTRE APP AREIL Conseil Pour vérifier si votre récipient convient : Posez-le sur une zone de cuisson en puis- sance 4. Si l’afficheur reste fixe, votre récipient est compatible. S’il clignote, votre récipient n’est pas utili- sable en induction.
FR 37 2 2 / / UTILISA TION DE VOTRE APP AREIL • • • RÉGLAGE DES MINUTERIES La minuterie fonctionne quand la zone de cuisson concernée est en marche. Pour la mettre en mar che appuyez sur les tou- ches de minuterie - ou +. Pour modifier la minuterie, appuyez sur - ou +.
FR 38 CONSIGNES DE SECURITE SÉCURITÉS EN FONCTIONNE- MENT •Chaleur résiduelle Après une utilisation intensive, la zone de cuisson que vous venez d’utiliser peut rest er chaude quelques minutes. Un “ H ” s’aff iche durant cett e période.
FR 39 3 3 / / ENTRETIEN COURANT DE V OTRE APP AREIL PRÉSERVER VOTRE APPAREIL Evitez les chocs av ec les récipients : La sur face verre vitr océramique est très résis- tante, mais n’est t outefois pas incassable. Ne pas poser de couvercle chaud à plat sur vo tre table de cuisson.
FR 40 4 4 / / MESSAGES P ARTICULIERS, INCIDENT S Attention En cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique, déconnectez immédiatement votre appareil pour éviter un risque de choc électrique. Contactez le Service Après-Vente.
FR 41 T ABLEAU DE CUISSON TABL EAU D E CUISSON PA R PL ATS • B OUILLONS P OT AGES EP AIS C OURT - BOUILL ON S URGELÉS E P AISSE À BASE DE F ARINE A U BEURRE A VEC ŒUFS ( BÉARNAISE , HOLL ANDAISE.
42 As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technological advances to their technical, functional and/or aes- thetic properties.
T ABLE OF CONTENT S EN 43 • Safe ty Guidelines ____________________________________________________ 44 • Description of Y our Appliance _________________________________________ 45 • Envir onmen.
44 This appliance's packaging material is recy- clable. Help recycle it and pro tect the environ- ment by dropping it off in the municipal recep- tacles provided f or this purpose. Y our appliance also contains a great amount of recyclable mate- rial.
45 DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE • B C B A A D Air intake Air outlet Vitroceramic glass Power cor d A B C D 99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:51 Page 45.
1 1 / INST ALLING Y OUR APPLIANCE EN 46 • PROPER POSITIONING Y our appliance should be positioned so that the plug-in unit is accessible. The distance between the edge of your appliance and the side and rear walls (or par- titions) must be at least four centimetres (area A).
1 1 / INST ALLING Y OUR APPLIANCE EN 47 • 400 V 2N triphase hook-up 16 -amp fuse. Separate the two phase wires (L1 and L2) before hooking up. N N e e u u t t r r a a l l G G r r o o u u n n d d P P .
2 2 / USING Y OUR APPLIANCE EN 48 DESCRIPTION OF THE TOP • 16 c c m 50 W à 2000 W IFF3... 28 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W IFF4... 18 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W 99638241-A-ML.
2 2 / USING Y OUR APPLIANCE EN 49 Tip To check the suitability of your cook- ware: Place the vessel on a cooking zone at power level 4. If the display remains on, your cookware is compatible. If the display flashes, your cookware cannot be used with induction cooking.
2 2 / USING Y OUR APPLIANCE EN 50 • • • SETTING THE TIMER The timer functions when the cooking zone in question is in use. T o turn on the timer , press the - or + timer touch controls. T o adjust the timer setting, press the - or + touch controls.
2 2 / USING Y OUR APPLIANCE EN 51 SAFETY DURING OPERATION •Residual heat After intensive use, the cooking zone that you have just used can remain ho t for sev eral min- utes. An "H " is displayed during this period. Av oid touching the ho t areas during this time.
3 3 / DAIL Y CARE OF Y OUR APPLIANCE EN 52 PROTECTING YOUR APPLIANCE Av oid hard shocks from cookware: The vitroceramic glass worktop is v er y sturdy; howev er , it is not unbreak able. Do not place an y hot lids flat on your cooking hob. A suction ef fect ma y damage the vitroce- ramic sur face.
4 4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICUL TIES EN 53 Warning In the event that there is a break, crack or opening--even minor--in the vitroceramic glass, immediately disconnect your appliance to avoid the risk of electric shock. Contact the After-Sales Service Department.
6 6 / COOKING CHART EN 54 COOKING CHART • B ROTHS T HICK SOUPS C OURT BOUILLON F ROZEN FOODS T HICK , FL OUR - BASED B UTTER - BASED WITH EGGS ( BEARNAISE , HOLL ANDAISE ) P REP ARED SAUCES E NDIVES.
DE 55 Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der techni- schen Weiterentwicklung Schritt halten.
DE 56 INHAL T SVERZEICHNIS • • Anweisungen zur Sicherheit ___________________________________________ 57 • • Beschreibung des Geräts _____________________________________________ 58 • • U.
DE 57 ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT Dieses K ochfeld wurde für den Gebrauch durch Privatpersonen in einer W ohnung kon- zipiert. Diese K ochfelder sind ausschließlich für das K ochen von Getränk en und Speisen bestimmt und enthalten k einerlei asbesthaltige Be- standteile.
DE 58 BESCHREIBUNG DES GERÄTS B C B A A D Lufteintritt Luftaustr itt Glaskeramisches Glas Stromkabel A B C • D 99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:51 Page 58.
DE 59 1 1 / EINBA U DES GERÄ TS • WAHL DES AUFSTELLUNGSOR- TES Das Gerät muß so plaziert werden, daß der Steck er in der Steckdose zugänglich bleibt. Der Abstand zwischen der Gerätekant e und der seitlichen Wand (oder T rennwand) muß mindestens 4 cm betragen (Zone A).
DE 60 1 1 / EINBA U DES GERÄ TS • Anschluß 400 V 2N dreiphasig Schmelzsicherung 1 6 Ampere. Die 2 Phasendrähte L1 und L2 vor dem Anschluß trennen.
DE 61 2 2 / BENUTZUNG DES GERÄ TS BESCHREIBUNG DER OBERSEITE • 16 c c m 50 W à 2000 W IFF3... 28 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W IFF4... 18 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W 18 c c m 50 W à 2800 W 99638241-A-ML.
DE 62 2 2 / BENUTZUNG DES GERÄ TS Ratschlag Zur Überprüfung, ob das Kochgeschirr geeignet ist: Es auf eine Kochzone mit Heizleistung 4 stellen. Bei feststehender Anzeige ist das Kochgeschirr verträglich. Wenn sie blinkt, kann das Kochgeschirr nicht mit Induktion benutzt werden.
DE 63 2 2 / BENUTZUNG DES GERÄ TS • • • EINSTELLUNG DER SCHALTUHR Die Schaltuhr funktioniert, wenn die betrof fe- ne K ochzone in Betrieb ist. Für die Einschaltung die T asten der Schaltuhr - oder + drücken. Zur Änderung der Schaltuhr - oder + drücken.
DE 64 2 2 / BENUTZUNG DES GERÄ TS BETRIEBSSICHERHEITEN •Resthitze Nach intensiver Benutzung k ann die gerade benutzte K ochzone auch noch einige Minuten danach heiß bleiben. Während dieser Zeit wird ein „ H " angezeigt. Die betroffenen Zonen dann nicht berühren.
DE 65 3 3 / L AUFENDE PFLEGE DES GERÄ TS DAS GERÄT ERHALTEN Stöße mit den K ochgeschirren vermeiden: Die glaskeramische Glasoberfläche ist sehr wi- derstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Keinen heißen Deck el flach auf das K ochfeld legen.
DE 4 4 / BESONDERE MELDUNGEN , STÖRF ÄLLE Achtung Bei Bruch, Sprung oder Riß der glaskeramischen Oberfläche, auch wenn er nur geringfügig ist, das Gerät sofort stromlos machen, um jegliche Gefahr eines Stromschlags auszuschließen. Sich an den Kundendienst wenden.
67 DE 6 6 / K OCHT ABELLE B OUILLONS D ICKE S UPPEN S UD T IEFKÜHLK OST D ICK AUF M EHLBASIS M IT BUTTER UND E IERN (B EARNAISE , H OLLÄNDISCHE ) Z UBEREITETE S OSSEN C HICOREE , S PINA T H ÜLSENFR.
68 9963 8 8 241 1 1/05 99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:51 Page 68.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Fagor IFF-4X (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Fagor IFF-4X heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Fagor IFF-4X vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Fagor IFF-4X leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Fagor IFF-4X krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Fagor IFF-4X bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Fagor IFF-4X kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Fagor IFF-4X . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.