Gebruiksaanwijzing /service van het product WEM1042 van de fabrikant Ferm
Ga naar pagina of 112
HU CS SL PL RU ARC WELDER 40-100A WEM1042 WWW .FERM.COM HU 40-100A Original instructions 03 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 T radu.
2 Ferm Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 10 1 2 4 6 5 60-70º 3.
EN 3 Ferm ARC WELDER The numbers in the following text refer to the picture on page 2 + 109 Read t he op era tin g ins tr uct io ns car efu lly b efo re us ing t his d evic e.
EN 4 Ferm Imm ed iate ly unp lug t he pl ug fr om t he mai ns elec tr ic it y i n the c ase th at the c or d gets damaged and during maintenance. Keep bysta nder s away . Do n ot expo se in r ai n Wear ear a nd eye pro tec tio n. Wear p ro tec ti ve gl oves.
EN 5 Ferm dangerous gases). • Do not work in a humid or wet environment and do not weld in the rain. • Always protect your eyes with the welding mask supplied.
EN 6 Ferm 3. Mounting accessories Make s ur e that t he pl ug has b een rem oved fr om th e plu g so cke t dur in g the assembly of accessories. Installation of the machine • Install the welding appliance in a dry and clean space (free of iron powder , dust and paint).
EN 7 Ferm is not broken. Make sure that the electrodes are thoroughly dry , so store them in a moisture-free place. • It is of great importance to use the right electrode to make a good and strong welded joint. A universal electrode will in many cases be suitable for your work.
EN 8 Ferm • Move the electrode in a gradual pulling movement over the workpiece. • Keep the angle between electrode and workpiece between 60° and 70° in the direction of movement. • When the welded joint has been made, break the welding arc by removing the electrode from the workpiece.
DE 9 Ferm Lubrication The machine requiers no additional lubrication. Faults Should a fault occur , e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered.
DE 10 Ferm V erpackungsinhalt • Schweißgerät • Schweißschild • Drahtbürste/Schlackenhammer • Bedienungsanleitung • Sicherheitsvorschriften • Garantiekarte Produktinformationen Abb. 1 1. T emperaturanzeige 2. Ein-/Ausschalter 3. Drehschalter zur Einstellung der Stromstärke 4.
DE 11 Ferm I 1 Maximale Pri märstroms tärke in Ampere I 2 Sekundärstromstärk e in Ampere ( S ) Lad ezeit, Zei t zw isc hen d em Res et (ON - Be tr ieb) und d em Se t (OFF - Be tr ieb) des thermis chen Abs chal tmechan ismus .
DE 12 Ferm V erbinden Sie die Masseklemme niemals mit dem Gehäuse des Schweißgerätes! Schliessen Sie die Masseklemme niemals an geerdeten T eilen an, die weit vom Werkstück entfernt liegen, z.
DE 13 Ferm Einsetzen einer neuen Elektrode Die Elektrode besteht aus einem Metallkern mit einer Ummantelung. An einem Ende ist die Elektrode nicht von der Ummantelung umhüllt. • Den Griff des Elektrodenhalters gegen den Federdruck zusammenkneifen. • Eine Elektrode mit dem nicht ummantelten Ende (± 2 cm) in den Elektrodenhalter einsetzen.
DE 14 Ferm Gefahr von Hautverbrennungen durch frei werdende ultraviolette Strahlen und Metallspritzern zu minimieren. T ragen Sie vorzugsweise einen Arbeitsoverall aus Baumwolle, Schweißhandschuhe und Sicherheitsschuhe. Stellen Sie sicher , dass keine Schweißspritzer in die Handschuhe oder Schuhe gelangen können.
DE 15 Ferm Werkstück muss zwischen 60° und 70° in Bewegungsrichtung gehalten werden. • Wenn die Schweißverbindung fertig ist, den Lichtbogen durch Entfernen der Elektrode vom Werkstück unterbrechen.
NL 16 Ferm • Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schweiß- und Werkstückkabel fest in den Anschlüssen sitzen. Schmieren Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.
NL 17 Ferm Inhoud van de verpakking 1 Lasapparaat 1 Laskap 1 Staalborstel / bikhamer 1 Gebruikershandleiding 1 V eiligheidsinstructies 1 Garantiekaart Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade. Kenmerken Fig. 1 1. Indicatielampje temperatuur 2.
NL 18 Ferm I 2 Secundaire stroom sterkte in Ampère ( S ) Geb ru iksd uur, de tij d tuss en res et (I N sc hakel en) en set (U IT s ch akel en) van de thermisc he beveiliging. r Rese t tij d, de t ij d tuss en set ( UI T sc hakel en) en res et (I N sc hakel en) van de thermisc he beveiliging.
NL 19 Ferm Elektrische veiligheid Zet het a ppa raa t onm idd ell ij k ui t bi j: Sto r ing i n de nets tek ker, netsno er of snoerbesc hadiging. • schakelaar . • Rook of stank va n verschroei de isolatie.
NL 20 Ferm V erwijderen opgebruikte elektrode Knijp de handgreep van de elektrodehouder tegen de veerdruk in, zodat de opgebrande elektrode uit de houder kan vallen.
NL 21 Ferm bescherming. Stel zo nodig beschermings wanden op. e. Werkomgeving • Zorg voor een goed geventileerde werkomgeving. Bij het lassen komen gassen vrij die een gevaar zijn voor uw gezondheid. • V erwijder alle brandbare voorwerpen uit de werkomgeving.
NL 22 Ferm 5. Service en onderhoud Zor g dat d e mac hin e nie t ond er sp anni ng staa t wann eer onderhoudswerkzaamheden aa n het mechani ek worden ui tgevoerd. Dit apparaat is ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud.
FR 23 Ferm MACHINE À SOUDER Les numéros dans le texte suivant réfèrent aux illustrations des pages 2 + 109 Pour vo tr e pr opr e séc ur it é, et c ell es des autr es , nous vo us re co mman don s de lir e ce m od e d’em plo i avec at ten tio n avant de c om menc er à u til ise r l’ap par eil .
FR 24 Ferm Déb ra nch ez immé dia temen t la f ic he de l’approv isdionnement électrique principal dans le c as où l a co rde es t end om mag ée et pendant la maintenance. Ne la iss ez aucu ne per so nne s’a ppr oc her de la zone d e tr avail.
FR 25 Ferm • Ne faites pas de soudure sur des matériaux ayant été nettoyés avec des solvants hautement inflammables, ni sur des surfaces peintes (danger de libération de gaz nocifs). • Ne travaillez pas dans un environnement humide ou mouillé et ne faites pas de soudures sous la pluie.
FR 26 Ferm • Pour toute machine à souder alimentée en 230 V , utilisez des fusibles d’au moins 16 Ampère. • Lors de l’utilisation de câbles de rallonge: Utilisez uniquement un câble électrique de rallonge correspondant à la puissance de l’appareil.
FR 27 Ferm électrodes humides causent des problèmes. Si l’électrode se soude à la pièce à travailler durant le soudage, l’ampérage est trop faible. b. L ’électrode • L ’électrode se compose d’un conducteur métallique avec un revêtement.
FR 28 Ferm Mise en service Fig. 3 Conseil: Avant de commencer un travail difficile, il est bon de s’exercer sur un échantillon. • La pièce à travailler doit être parfaitement propre: ôtez toute trace de rouille, de graisse ou de peinture.
ES 29 Ferm • Contrôlez régulièrement que les câbles de soudure et de pièce sont bien solidement connectés. Lubrification Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire.
ES 30 Ferm Contenido del embalaje 1 Equipo de soldadura 1 Máscara de soldar 1 Cepillo de alambre/martillo desincrustador 1 Manual del usuario 1 Cuaderno con las normas de seguridad 1 T arjeta de garantía Revise la máquina, las piezas sueltas y los accesorios asegurándose de que no hayan sufrido daños durante el transporte.
ES 31 Ferm Fusi ble 16A I 1 Inte nsi dad má xi ma de la c or r ien te primar ia en Amperios I 2 Inte nsi dad d e la co rr i ente s ecu ndar ia e n Amperios ( S ) Tie mpo d e ca rga , el ti emp o que .
ES 32 Ferm posible, de tal modo que la corriente de soldadura pueda realizar el recorrido más corto posible desde el electrodo hasta la puesta a tierra.
ES 33 Ferm cuando la visibilidad de la pieza de trabajo sea insuficiente mientras está soldando. La sustitución del cristal de soldar oscuro es considerablemente más costosa que la sustitución del cristal transparente de protección. Instalación de electrodos nuevos Un electrodo consiste en un alma de metal provista de un revestimiento.
ES 34 Ferm adquirir el electrodo correcto. c. Ropa de protección Use ropa de protección que lo cubra completamente, reduciendo así el riesgo de quemaduras de la piel por efectos de los rayos ultravioleta o de las partículas de metal. Use preferiblemente monos de algodón, guantes para soldar y calzado de seguridad.
ES 35 Ferm distancia lo más constante posible durante el proceso de soldadura. • Deslice el electrodo con un movimiento lento y gradual sobre la pieza de trabajo. • Mantenga un ángulo de 60° o 70° en la dirección del movimiento entre el electrodo y la pieza de trabajo.
PT 36 Ferm El equipo está demasiado caliente; el piloto luminoso está encendido • Las ranuras de ventilación están bloqueadas. Límpielas con un paño seco.
PT 37 Ferm Conteúdo da embalagem 1 Máquina de soldar 1 Máscara de soldar 1 Escova de arame/martelo picador 1 Manual do Utilizador 1 Instruções de segurança 1 Postal de garantia Inspeccione a máquina, as peças soltas e os acessórios quanto a danos de transporte.
PT 38 Ferm I 1 Intensidade máxima da corrente primár ia em Amperes I 2 Inte nsi dad e da co rr ent e sec und ár ia em Amperes ( S ) T em po de c ar re gam ento , temp o entr e o rei níci o (ON - Em f unc io name nto) e a co ncl usã o (OFF - F or a de func i onam ento) do d isp os it ivo de c or te térmi co.
PT 39 Ferm compartimento onde estiver a soldar pode ficar danificado. • As protecções fusíveis das linhas adutoras para as tomadas de rede devem cumprir as directivas (VDE 0100). T omadas de contacto de protecção devem estar protegidas por fusível (fusíveis ou interruptores automáticos) até um máx.
PT 40 Ferm • Prima a alavanca do suporte do eléctrodo contra a mola. • Coloque um eléctrodo com ponta sem revestimento (± 2 cm) no suporte do eléctrodo.
PT 41 Ferm d. Protecção facial Fig. 2 Use uma boa máscara de soldar com vidro de soldar (escuro) e vidro de protecção. V erifique se os dois vidros estão correctamente encaixados (bem fixos e não permitindo a entrada de luz solar).
PT 42 Ferm T enh a cu idad o co m as par tícu las de meta l quen tes que p oss am se r pro jec ta das. U se s emp re ó cul os de protecçã o. • Nunca solde sobre resíduos de escória: a escória forma uma camada de sujidade e de isolamento, o que resulta num enfraquecimento da soldadura (designado como inclusão de escória).
IT 43 Ferm No fim deste manual do operador encontra um diagrama de componentes expandido com as peças que pode encomendar . Protecção do meio ambiente Com vista a evitar quaisquer danos de transporte, a máquina é fornecida numa embalagem resistente, fabricada na medida do possível em materiais recicláveis.
IT 44 Ferm Contenuto della confezione 1 Saldatrice 1 Maschera per saldatura 1 Spazzola metallica/martellina 1 Manuale utente 1 Misure di sicurezza 1 Scheda di garanzia V erificare che la macchina, le singole parti e gli accessori non abbiano subito danni durante il trasporto.
IT 45 Ferm I 1 Intensità massima della corr ente primaria in Ampere I 2 Inte nsi tà di c or r ente s eco nda ri a in Ampere ( S ) T em po di c ar ic ame nto, i nter vall o ch e inte rc or re f ra l ’azzera ment o (ACCES O) e l’impostazione (SPENTO ) del disgiunt ore termi co.
IT 46 Ferm essere protette con massimo 16A - protezioni ed interruttori automatici - (modelli e dati tecnici: RT14-20, Ø 10 x 38, AC 400 V 16A. IEC 60269. Azionare il ritardatore. Produttore: Chint). Protezioni di tipo superiore potrebbero causare l’incendio del cavo e dei danni da incendio all’edificio.
IT 47 Ferm troppo a fondo nel porta elettrodo). • Rilasciare il manico della pinza. L ’elettrodo è ora montato. N. B ! No n las cia re c he l ’elet tr o do br uc i fi no ad a cc or ci ars i ol tr e i 5 cm c ir ca , per preven ir e il s ur ri sca lda men to e/o la defo rm azio ne de l por ta el et tr od o.
IT 48 Ferm posizionati in modo da non lasciar passare la luce del sole). La maschera per saldature protegge l’utilizzatore dalle radiazioni, il calore e gli schizzi di fusione emessi durante il processo di saldatura. Essa inoltre riduce l’inalazione dei fumi di saldatura.
IT 49 Ferm Pres tar e at tenzi one a lla p ar t ic ell e di meta llo r ovente . Ind oss are s em pre occhialini protet tivi. • Non saldare mai su residui di scorie: le scorie formano uno strato isolato e contaminato, cosa che determinerebbe una saldatura indebolita (detta inclusione di scoria).
SV 50 Ferm macchina è imballata in un contenitore resistente. La maggior parte dei componenti dell’imballaggio sono riciclabili. Portare tali materiali presso gli appositi centri di riciclaggio. Stru menti elettr ici e/o elet tronic i difet tosi o usur at i devono es ser e s mal tit i in appropriate aree di ricic laggio.
SV 51 Ferm Kontrollera att maskinen, de lösa delarna och tillbehören, inte har skadats under transporten. Produktinformation Fig. 1 1. T emperaturindikator 2. På/Av-knapp 3. Ratt för ströminställning 4. Svetskabel med elektrodhållare 5. Jordkabel med återledarklämma 6.
SV 52 Ferm IP21S Sk ydd sk lass . Kap sl ad fö r obj ek t up p ti ll 1 2 m m oc h mo t ver t ikal t fa lla nde vattendropp. Funktionsstopp med vattenkontr oll.
SV 53 Ferm • Säkerställ god anslutning av både elektrodhållaren och återledarklämman. • Dra inte i elkablarna, de kan skadas. Koppla ur kablarna innan du flyttar svetsaggregatet. • Undvik kontakt med den elektriskt ledande delen på svetsutrustningen, elektrodhållaren och återledarklämman.
SV 54 Ferm svetsutrustningen. Utrustningens effektbehov beror på vilken typ av arbete som ska utföras. Se till att elektroderna är riktigt torra eftersom fuktiga elektroder kan orsaka problem. Strömstyrkan är för låg om elektroden fastnar i arbetsstycket under svetsning.
SV 55 Ferm V alet av strömstyrka beror på arbetsstycket och vilken typ av elektrod som används. • Stoppa in den del av elektroden som inte har någon beläggning i elektrodhållaren och sätt fast återledarklämman i arbetsstycket. • Slå på utrustningen med huvudströmbrytaren.
FI 56 Ferm dem med en ren trasa; vänta några minuter tills lampan slocknar igen Iakt ta alltid sä kerhetsinstruktionerna och respek ter a gällande för eskr if ter . Rengöring • Se till att ventilationsöppningarna är fri från damm och smuts.
FI 57 Ferm 1 T akuukortti T arkista, että kone, irto-osat ja varusteet eivät ole vaurioituneet kuljetuksen aikana. T uotetiedot Kuva 1 1. Lämpötilan varoitusvalo 2. Virtakytkin 3. Virran säätönuppi 4. Hitsauskaapeli ja puikonpidin 5. Maadoituskaapelin ja kiinnike 6.
FI 58 Ferm r Palaut usaika, a ika lämpöle ikkauslaitteen asetu ksen (O FF - to min to) ja pal autu ksen (ON- toiminto ) välillä. IP21S Suo jaus lu okka . Ti ivi s yli 12 mm kokois i lle esi nei lle j a pyst ysuo r ill e vesi ro is keil le. V esisuoja uksessa pysäytystoiminto .
FI 59 Ferm mahdollisuus voi olla hengenvaarallinen. • V armista aina hyvä kytkentä sekä puikonpitimessä että maadoitusliittimessä. • Älä vahingoita sähköjohtoja vetämällä. Irrota johdot, ennen kuin siirrät hitsauslaitetta. • Vältä koskettamasta hitsauslaitteen sähköä johtavia osia, puikonpidintä ja maadoitusliitintä.
FI 60 Ferm b. Puikko • Puikko koostuu metalliytimestä, joka on pinnoitettu. Pinnoitteen tärkein tehtävä on suojata hitsausaluetta ja siirtyviä pisaroita ympäröivän ilman hapelta ja typeltä. Puikko sulaa hitsauksen aikana. Osa pinnoitteesta kaasuuntuu muodostaen kaasusuojan.
FI 61 Ferm hitsauskaari. Älä iske työkappaletta puikolla. Puikko voi vahingoittua ja vaikeuttaa hitsauskaaren syttymistä. • Kun valokaari syttyy , yritä heti pitää puikon kärjen ja työkappaleen välinen etäisyys vakiona. Puikon halkaisijan mitta on hyvä etäisyys.
NO 62 Ferm V oitelu Konetta ei tarvitse voidella. Viat Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu tilattavissa olevat osat. Ympäristö Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon.
NO 63 Ferm 1 Sikkerhetsinstruksjoner 1 Garantikort Undersøk om det har oppstått skade på maskinen eller tilbehør under transporten. Produktopplysninger Fig. 1 1. Indikatorlampe for temperatur 2. På/av-bryter 3. Dreiebryter for innstilling av strømstyrke 4.
NO 64 Ferm r Den te rm is ke sik r ing sau toma tens r eset tid , tid m ell om s et (AV funksj on) og re set (P Å funksjon ). I P 21S Bes k y t tel ses glas s.
NO 65 Ferm på st rømfo rsy nin gen ti l and re strø mfo rb ru kere. H vis d u er i t vil n år det g jel der de t te, bør du ko ntak t e elek t ri ker. • Forsikre deg om at sveiseapparatets elektriske forbindelser er riktig utført. Alle muligheter for elektrisk støt kan medføre livsfare.
NO 66 Ferm elektroden og forsyner delene som skal sveises sammen, med sveisemateriale. Avstanden mellom elektroden og arbeidsstykket må være så kort som mulig, omtrent 1,5 - 4 mm avhengig av elektrodens diameter og type. Nødvendig strøm for sveisingen tilføres av sveiseapparatet.
NO 67 Ferm • Sørg for at arbeidsstykket er rent: fjern rust, fett og malingsrester . • Still inn riktig strømstyrke med bryteren foran på sveiseapparatet.
DA 68 Ferm Apparatet er for varmt; indikatorlampen er på • V entilasjonsspaltene er blokkert. Rengjør dem med en tørr klut. V ent noen minutter til lampen slukker La al lt id r epar as jon er ut før es av en anerk jent instal latør eller ser vic e -b edr if t! V edlikehold • Sørg for at ventilasjonsspaltene ikke er støvete eller skitne.
DA 69 Ferm 1 Brugervejledning 1 Sikkerhedsinstruktioner 1 Garantibevis Kontroller maskinen, løsdele og tilbehør for transportskade. Komponenter Fig. 1 1. Indikationslampe for temperatur 2. Afbryder 3. Drejeknap til at indstille spændingsintensitet.
DA 70 Ferm r Rese t- ti d, ti dsi nter val fr a ud løsn ing (O FF - fun k tio n) og ud løsni ng (ON - fun k tio n) af termo staten. IP21S Bes k y t tel ses glas . Pl om ber et for gens tand e på op t il 12 mm og mo d perp endikulær t dr yppend e vand.
DA 71 Ferm Advar se l! Af hæn gi gt af hovedstrømforsyningens tilstand ved til slu tni ng , kan svejs estr ømk ild en for års ag e for st yr r else r ved strømforsyningen til andr e elektr iske br uge re. H vis de r sku ll e være n oge n t viv l angå ende d et te s pørgs må l, bør du kontakte dit elselskab.
DA 72 Ferm 4. Betjening Før brug: a. Generel information omkring elektrisk lysbuesvejsning b. Elektroden c. Beskyttende arbejdstøj d. Ansigtsbeskyttelse e. Arbejdsmiljø a. Generel information omkring elektrisk lysbuesvejsning T emperaturen på buens mængde er ca.
DA 73 Ferm Beskyttelse mod stråler og forbrændinger • På arbejdsstedet med skiltningen “Forsigtig! Se ikke ind i flammerne!” henvises til farer for øjnene. Arbejdspladserne skal indhegnes således, at de omkringstående personer er beskyttet.
DA 74 Ferm • T ermiskslukning slukket • Sammensmeltning defekt (i meter boks) • Kablet er ødelagt • kontakten er defekt/kontakt din forhandler Elektrode fortsætter med at ‘klæbe’ til arbejdsstykket • Anvend den rette type elektrode (universal) • Spændingsintensitet for lav/drej knap 3 med uret.
HU 75 Ferm HEGESZTÃ KÉSZÜLÉK Aszövegben levo számok a 2+109 oldalakon levo ábrákra vonatkoznak. Asaj át és más ok b izto nsá ga ér dekéb en a fur ész has znála ta el ot t javas ol juk , ho gy olvas sa el f i gyelm ese n az alá bbi hasz nálati útm utatót.
HU 76 Ferm Az i ll eték te len szem élyeket ta r ts a távol a munkahelytő l. Me gvéd e llen eső Használjon védőszemüveget és hal lásvé dő esz köz t.
HU 77 Ferm vagy amelyeknek festett a felületük (veszélyes gázok kibocsátásának valószínısége). • Ne dolgozzon párás vagy nedves környezetbe, és ne hegesszen esőben. • Mindig védje a szemét a biztosított hegesztő álarccal. • Használjon kesztyıt és védőruházatot, amely száraz, és nem olajos vagy szennyezett.
HU 78 Ferm 3. Kiegészætã tartozékok Bizonyos od jo n meg r ól a, ho gy a du gasz eltávo lítás ra ker ü lt a du gaszol óa ljzat ból a ta r tozé ko k ö ss zes zer e l és e s o r án . A gép üzembe helyezése • A hegesztő készüléket száraz és tiszta (vasportól, portól és festéktől mentes) helyen helyezze üzembe.
HU 79 Ferm lehılő varratot. Lehılés után ez a bevonat szilárd, de könnyen eltávolítható salakká válik a hegesztett kapcsolaton. • Óvatosan kezelje az elektródákat, hogy a bevonat ne törjön el. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elektródák teljesen szárazak, ezért tárolja azokat nedvességtől mentes helyen.
HU 80 Ferm • T artsa a hegesztő álarcot az arca előtt és mozgassa az elektróda hegyét a munkadarab fölött, mintha egy gyufát gyújtana meg. Ez a legjobb módja a hegesztő ív elindításának. Ne üsse meg a munkadarabot az elektródával.
CS 81 Ferm A gép c si nál tatás át c sak is el is mer t elektro mos müsz erészre bizz a! Karbantartás • Győződjön meg róla, hogy a szellőzőnyílások por- és szennyeződésmentesek. A makacs szennyeződések eltávolításához használjon szappanos vízzel megnedvesített, puha törlőkendőt.
CS 82 Ferm 1 Bezpecnostní predpisy 1 Zárucní list Zkontrolujte, jestli pri preprave nedošlo k poškození prístroje, priložených soucástí nebo príslušenství. Informace o výrobku Obr . 1 1. Kontrolka teploty 2. V ypínac 3. Otocný knoflík pro nastavení intenzity proudu 4.
CS 83 Ferm ( S ) Nah rávací d oba , do ba mezi r esete m (ope race zapnut í ) a na stav ením ( operace vy pnutí) zarízení tepelného od ríznutí. r Rese tovací do ba , dob a mezi nast avením (ope race vypnutí) a re setem ( operace zapnutí) zarízení tepelného odríznutí.
CS 84 Ferm Elektrická bezpecnost Stroj okamž ite vypn ete, po k u d: je c hyba v ele k tr ic ké zásuvc e, nap áje cím kabelu nebo pokud je poškoz en kabel. • j e vadný v ypín ac. • vidíte dým nebo cítíte zá pac h zpusoben ý spálenou i zolac í.
CS 85 Ferm Poznámka ! Dávej te pozor, kam vyh ore ná elek t ro da pa dne, a byste zab rán il i r iziku požáru a možnéh o zranení. 4. Obsluha Pred použitím: a. Všeobecné informace o svárení elektrickým obloukem b. Elektroda c.
CS 86 Ferm Nenechávejte práve svarené (horké) obrobky na pracovišti bez dozoru. Pred opuštením pracovište obrobek vychladte. Ochrana proti zárení a popáleninám.
CS 87 Ferm Elektroda je oranžove-cervená • Intenzita proudu je príliš vysoká pro tento typ elektrody/otocte ovladac 3 proti smeru hodinových rucicek Zelektrody se behem svárení nadmerne jisk.
SL 88 Ferm V ARILNANAPRA V A Številke v besedilu ustrezajo diagramom na straneh 2+109 Za vaš o var no st i n varn os t dr ug ih vam priporocamo, da pred uporabo žage natan cn o pre ber ete ta navo di la. Prir oc nik in pri lo ženo dokumen tacijo shran ite za nadaljnj o referenc o.
SL 89 Ferm Druge osebe v bližini morajo stat i v varn i ra zda l ji . braniti pred dež. Upo ra bl jaj te zaš c itna o ca la in za šc i to za sluh. Uporabl jajte zašcitne ro kavice. Me d var jenj em up or abl ja jte var i lno mas ko.
SL 90 Ferm • Ne delajte v vlažnem ali mokrem okolju in ne varite na dežju. • V edno zašcitite oci s priloženo masko za varjenje. • Uporabljajte suhe rokavice in zašcitna oblacila, ki ne smejo biti onesnažena z oljem in drugo umazanijo.
SL 91 Ferm Montaža stroja • V arilno napravo instalirajte v suhem in cistem prostoru (kjer ni železnega praška, prahu in barv). • V arilno napravo namestite na trdo in ravno podlago, vsaj 20 cm od stene. • V arilno napravo zašcitite pred dežjem in mocno soncno svetlobo.
SL 92 Ferm c. Zašcitno oblacilo Oblecite enodelno oblacilo in s tem zmanjšate nevarnost opeklin zaradi ultravijolicnega sevanja ali pršenja kovine. Priporocamo enodelno delovno obleko (pajaca) iz bombaža, varilne rokavice in zašcitno obuvalo. Škropljenje ne sme koncati v rokavicah ali cevljih.
SL 93 Ferm Bo di te pozor ni na l etec e kovin ske de le. V edno uporabljajte zašcitna ocala. • Nikoli ne varite preko ostankov žlindre: žlindra ustvarja izolacijsko in onesnaženo plast in tako slabi var (tako imenovana žlindrin vkljucek). • Skovinsko krtaco ocistite var .
PL 94 Ferm Garancija Garancijski pogoji so opisani na priloženem garancijskem listu. SP A W ARKA Liczby w tekscie odnosza sie do schematów na stronach 2.
PL 95 Ferm Zawartosc opakowania 1 Spawarka 1 Maska spawalnicza 1 Szczotka druciana/młotek do czyszczenia 12 Elektrody (2 mm) 1 Instrukcja obsługi 1 Instrukcje bezpieczenstwa 1 Karta gwarancyjna Nalezy sprawdzic urzadzenie, czesci luzem oraz akcesoria pod katem uszkodzen w czasie transportu.
PL 96 Ferm I 1 Maksymalne nate zenie pradu pierwotnego w Amperach I 2 Nat ezenie pra du w tó rn eg o w Amp er ach ( S ) Czas r ozgrzewan ia , czas mie dzy zerow aniem (c zynnosc - wł aczanie ) i ustawienie m (czynnosc- wy łaczanie ) wy ł a czni ka ter micz neg o.
PL 97 Ferm przebiega spawanie. Zabezpieczenie łaczy do gniazdka sieciowego musi odpowiadac przepisom (VDE 0100). Ochronne styki wtyczkowe musza byc zabezpieczone (bezpiecznikami lub ochronnymi łacznikami przewodów) z maks. 16A(T ypy i dane techniczne: RT14-20, O/ 10 x 38,AC 400 V16A.
PL 98 Ferm • Docisnac uchwyt do elektrod w kierunku sprezyny . • Umiescic elektrode z odsłonieta koncówka (+/- 2 cm) w uchwycie do elektrod. Upewnic sie, ze odsłonieta koncówka elektrody pozostaje w kontakcie z metalowym elementem uchwytu do elektrod (elektroda nie powinna byc wsunieta do uchwytu zbyt daleko).
PL 99 Ferm przez iskry . d. Ochrona twarzy Rys. 2 Nalezy uzywac odpowiedniej maski spawalniczej z ciemnym i jasnym szkłem ochronnym. Upewnic sie, ze oba szkła ochronne zostały własciwie załozone (dobrze zamocowane i nie przepuszczajace swiatła).
PL 100 Ferm UWA GA: Po zostaw ienie urzadz enia w ł ac zon e go m oze sp owodo wac, ze elek tro da wejdzie w k ontakt (po p r zez stół ro bocz y) z kabl em uziem iaj acym i nieocz ekiwanie ro zpocznie spawanie.
RU 101 Ferm rozpuszczalników , takich jak nafta, alkohol, woda amoniakalna itp. • Upewnic sie, ze uchwyt do elektrod i koncówka uziemienia nie sa skorodowane, aby kontakt elektryczny był własciwy . • W regularnych odstepach czasu sprawdzac, czy kable sa odpowiednio podłaczone.
RU 102 Ferm Содержим ое упаковки 1 Сваро чный аппарат 1 Сваро чная маск а 1 Мет аллическая пров олочная ще тка/ града.
RU 103 Ferm Диаметр электрода Плавка 16A I 1 Ампера ж максимальной основной силы тока I 2 Ампера ж втор.
RU 104 Ferm требованиям без опасности, должны исполняться только специально обученными и опытными сварщиками. Например: напорные кот лы, ре льсы, прицепные устройства полуприцепов и т .
RU 105 Ferm Сваро чная маска Pис. 2 • Oпускайте ручку на сварочной маске пока она не защелкне тся. • Вставь те све товое стекло (защитное стекло) лиц евой частью в темное сваро чное стекло.
RU 106 Ferm защищае т остывающий сварной шов. После охлождения, покрытие ст ановится твер дым и легко шлакует ся на свареном месте.
RU 107 Ferm обраба тываемых ма териалов лучше всего испыта ть сварку на пробном образц е. • Oбеспе чте чист ое рабочее место: уберите ржав чину , жир и остатки краски.
RU 108 Ferm Неисправность • Не работ ает сваро чный аппарат Причина/решение • Зажим заземления плохо к онтактиру.
109 Ferm Spare parts list No. Description Position No. 100166 On/Off switch 2 100165 Indicator lamp 3 100177 Thermic protection 16 100173 Fan 17 100175 Handle 22 100163 Earthclamp 38 100164 Weldingclamp 39 100005 Wire brush /scaling hammer - 100006 Welding lens - 100007 Welding mask (excl.
11 0 Ferm Exploded view 32 33 9 8 7 35 5 4 1 21 31 37 19 3 2 28 6 18 20 29 30 25 16 10 17 13 36 14 34 12 15 11 26 24 27 23 22 38 39 40 E A R T H I N G EARTHING.
111 Ferm DECLARA TION OF CONFORMITY FWM-100, WELDING MACHINE (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulation.
WWW .FERM.COM 1201-09.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Ferm WEM1042 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Ferm WEM1042 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Ferm WEM1042 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Ferm WEM1042 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Ferm WEM1042 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Ferm WEM1042 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Ferm WEM1042 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Ferm WEM1042 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.