Gebruiksaanwijzing /service van het product ES 125 Q van de fabrikant Festool
Ga naar pagina of 16
1 457 984_002 Manual de instrucciones Página 12 - 16 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. Guide dutilisation P age 7 - 11 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux . Instruction manual P age 2 - 6 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.
2 GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read and understand all instructions. F ailure to follow all instructions listed below , ma y result in electric shock, fire and/or serious personal injury . SAVE THESE INSTRUCTIONS Work area 1 Keep your work area clean and well lit.
3 21 Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Man y accidents are caused b y poorly maintained tools. 22 Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
4 The switch (1.1) acts as an ON / OFF switch (I = ON / 0 = OFF). Electronic control ELECTRONIC The ES 125 EQ has an electronic control with which the rotational speed can be v aried step-free. This allows the sanding speed to be adapted to the optimum lev el according to the material concerned.
5 The self- adhesiv e sanding material (5.1) is simply pressed onto the sanding base (5.2) and held safely in place b y the Stickfix sanding base v elcro surface.
6 express or implied, for F estool portable power tools. No agent, representativ e, distributor , dealer or employ ee of F estool has the authorit y to increase or otherwise change the obligations or limitations of this w arr anty .
7 RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! Vour devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non- respect, même partiel, des instructions ci-après entr aîne un risque de choc électrique, dincendie et/ou de blessures grav es.
8 la main ou contre v otre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dér apage de loutil. 16 Ne forcez pas loutil. Utilisez loutil appropríé à la tâche. L outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. R espectez aussi la vitesse de tra v ail qui lui est propre.
9 Les métaux et du matériau comportant de lamiante ne doiv ent pas être usinés. En r aison de sa taille, de son poids et de sa puissance, la machine est adaptée notamment au tr aitement de petites surfaces ainsi quaux tra v aux au-dessus de la tête.
10 Montage dun filtre turbo - Placer le porte-filtre av ec lorifice (3.2) jusquà larrêt sur le manchon daspir ation (3.1) de la machine et serrer à laide du bouton tournant (3.3). - faire glisser la partie av ant du filtre av ec la lèvre détanchéité (3.
11 Le patin de ponçage est bloqué par une collerette (6.1) afin déviter quil ne monte de façon incontrôlée. La collerette étant soumise à lusure dans le temps, leffet de blocage saffaiblit, et elle doit être remplacée par une neuv e (référence 489 190).
12 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡AVISO! Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de una sola de las instrucciones aquí listadas, puede tener como resultado una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Espacio de trabajo 1 Mantenga su espacio de trabajo limpio y bien iluminado.
13 rpm rev oluciones por minuto opm orbitas por minuto Uso conforme a lo determinado En cuanto a su determinación de uso , las lijador as están previstas par a el lijado de mader a, plástico , materiales compuestos, pintur a / barniz / nogalina, masilla de emplaste y materiales similares.
14 tr abajar metales ni materiales que contengan amianto. Debido a su tamaño , su peso y su potencia, la máquina es especialmente apropiada par a el tr abajado de superficies pequeñas, así como par a realizar tr abajos por encima de la cabeza.
15 capacidad de aspir ación, se deberá proceder a su cambio. Montaje de un turbofiltro - Meter el soporte del filtro con la abertur a (3.2) hasta el tope sobre la tubuladur a de aspir ación (3.1) de la máquina y fijarlo con el botón gir atorio (3.
16 Freno del plato de lijado A fin de evitar una aceler ación incontrolada del plato de lijado , ésta es frenada por medio de una guarnición (6.1). Debido a que esta guarnición se desgasta con el tiempo , ésta tiene que ser renov ada cuando se registre una merma en el efecto de frenado (núm.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Festool ES 125 Q (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Festool ES 125 Q heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Festool ES 125 Q vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Festool ES 125 Q leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Festool ES 125 Q krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Festool ES 125 Q bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Festool ES 125 Q kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Festool ES 125 Q . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.