Gebruiksaanwijzing /service van het product M7933 van de fabrikant Fisher-Price
Ga naar pagina of 76
M7933 M7933 w w w . fi s h e r - p r i c e . c o m www .fi sher -price.com G 1-25 F 1-25 D 1-25 N 1-25 I 26-49 E 26-49 K 26-49 P 26-49 T 50-73 M 50-73 s 50-73 R 50-73 M7933.
2 G Important! F Important ! D Wichtig! N Belangrijk! G To prevent strangulation with power cord, never place transmitter within reach of child. F Afin d’éviter tout risque d’étranglement avec le câble d’alimentation, ne jamais placer l’émetteur à la portée de l’enfant.
3 G • For proper setup and use, please read these instructions. Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. T ransmitter operates on AC current. Receiver operates on AC current (use enclosed AC adaptor) or three “AAA” (LR03) alkaline batteries (batteries not included).
4 T oujours se rappeler que l’écouteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à celles où se trouve l’émetteur , peuvent être transmises à d’autres écouteurs, des radios, des téléphones sans fi l ou des scanners utilisés hors de la maison.
5 N • Lees eerst deze gebruiksaanwijzing - daarin vindt u alle informatie over juiste opstelling en gebruik van het product. Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. De zender werkt op wisselstroom. De ontvanger werkt op wisselstroom (met bijgaande AC-adapter) of drie “AAA” (LR03) alkaline batterijen (niet inbegrepen).
6 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 11 12 13 G Features F Caractéristiques D Funktionen N Kenmerken.
7 G 1 T ransmitter 2 Power Indicator 3 Microphone 4 Power Button 5 Night Light - press to turn on a soft glow . 6 Channel Switch 7 Receiver 8 Speaker 9 On/Off/V olume Dial - T urns power on. Set volume to a comfortable level. 10 Clip - (backside of receiver).
8 D 1 Sendegerät 2 Betriebsanzeige 3 Mikrofon 4 Ein-/Ausschalter 5 Nachtlicht - für sanfte Beleuchtung einschalten. 6 Kanalschalter 7 Empfangsgerät 8 Lautsprecher 9 Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler , um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie den Regler auf eine angenehme Lautstärke.
9 G • Fit each antenna into the socket in the receiver and the transmitter . T urn the antennas to secure in place. IMPORTANT! This product is designed to operate properly with the antennas provided. T o reduce the chance of potential radio interference to other users, assemble and use only the antennas provided.
10 G • Locate battery compartment door on back of receiver . Loosen screws in battery compartment door with a Phillips screwdriver . Remove battery compartment door . Insert three “AAA” (LR03) alkaline batteries into the battery compartment. Replace battery compartment door .
11 G Battery Safety Information F Mises en garde au sujet des piles D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie G In exceptional circumstances, batteries may leak fl uids that can cause a chemical burn injury or ruin your product.
12 D In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie .
13 G • Place transmitter in room in which you intend to use it. Press transmitter power button to turn power on. Power indicator lights. Set transmitter channel switch to same channel as receiver . T urn on a radio. F • Placer l’émetteur dans la pièce où il sera utilisé.
14 G Power/Low Battery Indicator F Voyant de fonctionnement/piles faibles D Betriebs-/Batteriewechselanzeige N Controle- en batterijlampje G Power/Low Battery Indicator F Voyant de fonctionnement/pile.
15 G Adjust Channel F Régler le canal D Den Kanal einstellen N Ander kanaal kiezen G • Sound lights turn on when sound is received by a receiver . - One or two lights for shallow sounds. - Three or more lights for louder sounds. If you experience interference (buzzing or static, etc.
16 D • Die Geräusch-Lichtanzeige leuchtet, wenn ein Geräusch von einem Empfangsgerät empfangen wird. - Ein oder zwei Punkte für schwache Geräusche. - Drei oder mehr Punkte für lautere Geräusche. Sollten bei einer bestimmten Kanaleinstellung Störungen auftreten (Brummen oder atmosphärische Störungen usw .
17 G IMPORTANT! T est sound reception of this monitor before fi rst time use and whenever you change location of transmitter (see page 13). F IMPORTANT ! V érifi er la réception sonore de l’écouteur avant la première utilisation et à chaque fois que l’émetteur est déplacé (voir page 13).
18 G • Place transmitter in same room with child. Point microphone directly toward crib/cot or play area. Unwrap and fully extend power cord for best transmission. Plug power cord into wall outlet. Use the power cord only in a wall outlet. Do not plug the power cord into a ceiling light.
19 G • Place receiver where you will see or hear it. Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best reception. Insert AC adaptor jack into receiver socket and plug into wall outlet. Note: T o use batteries as a power source, refer to instructions on page 10.
20 G • Clip to your clothes to stay in touch with baby around your house or yard. Hint: Under permitting conditions, the receiver receives sounds up to 122 meters away from baby! F • Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison ou le jardin.
21 Problem Solution Y ou hear static or buzzing Receiver is out of range of transmitter . Move receiver closer to transmitter . Note: Range varies depending on surrounding conditions such as noise levels, physical obstructions and signal interference.
22 Problème Solution La réception est brouillée Le récepteur est hors de portée de l’émetteur . Rapprocher le récepteur de l’émetteur . Remarque : la portée varie en fonction des conditio.
23 Problem Lösung Sie hören atmosphärische Störungen oder Brummen Das Empfangsgerät befindet sich außerhalb der Reichweite des Sendegeräts. Stellen Sie das Empfangsgerät näher zum Sendegerät hin. Hinweis: Die Reichweite hängt von den Umgebungsbedingungen ab wie Lautstärke, Hindernisse oder Signalstörung.
24 Probleem Oplossing U hoort een brom of andere storing. Ontvanger bevindt zich buiten het bereik van de zender . Zet de ontvanger dichter in de buurt van de zender . NB: Het bereik varieert afhankelijk van omstandigheden zoals geluidsniveau, obstakels en eventuele storing.
25 G Care F Entretien D Pfl ege N Onderhoud G Excess dirt in transmitter microphone will hamper transmission of sound. Clean outer surface of transmitter and receiver with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution. Never immerse transmitter , receiver or AC adaptor .
26 I Importante! E ¡Atención! K Vigtigt! P Importante! I Per prevenire il rischio di strangolamenti con il cavo di alimentazione, non posizionare mai il trasmettitore alla portata del bambino. E Para evitar que el bebé se lastime con el cable, situar el transmisor fuera de su alcance.
27 I • Per una corretta impostazione e uso, leggere queste istruzioni. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.
28 Utilizar el transmisor y el receptor en una habitación con buena ventilación. Para prevenir el sobrecalentamiento, mantener el transmisor y el receptor alejados de fuentes de calor , como radiadores, calefactores, la luz directa del sol, encimeras, hornos, amplifi cadores y otros aparatos que produzcan calor .
29 P • Para uma correcta montagem e utilização, por favor leia estas instruções. Guarde estas instruções para referência futura pois contêm informação importante. O transmissor funciona com electricidade. O receptor funciona com corrente CA (usar o adaptador incluído) ou 3 pilhas “AAA” (LR03) alcalinas (pilhas não incluídas).
30 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 11 12 13 I Funzioni E Características K Funktioner P Características.
31 I 1 T rasmettitore 2 Indicatore di potenza 3 Microfono 4 T asto di attivazione 5 Luce nottura. Premere per accendere una tenue luce. 6 Interruttore canale 7 Ricevitore 8 Cassa 9 Rotella ON/Off/V olume: accende il trasmettitore. Impostare il volume ad un livello adeguato.
32 K 1 Sender 2 Strømindikator 3 Mikrofon 4 T ænd/sluk-knap 5 Natlys – tryk for at tænde for et blødt natlys. 6 Kanalvælger 7 Modtager 8 Højttaler 9 T ænd/sluk/lydstyrke-knap – tænder for strømmen. Indstil lydstyrken på et behageligt niveau.
33 I • Inserire ogni antenna nella presa del ricevitore e trasmettitore. Ruotare le antenne in posizione per fi ssarle. IMPORTANTE! Questo prodotto è stato progettato per funzionare correttamente con le antenne fornite. Per ridurre le probabilità di potenziali interferenze radio con altri utenti, montare e usare solo le antenne incluse.
34 I • Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul retro del ricevitore. Allentare le viti dello sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello. Inserire tre pile alkaline formato mini stilo “AAA” (LR03) nell’apposito scomparto.
35 I Norme di sicurezza per le pile E Información de seguridad acerca de las pilas K Information om sikker brug af batterier P Informação sobre pilhas I In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
36 K I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage: Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier , almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
37 I • Posizionare il trasmettitore nella stanza d’uso. Premere il pulsante di accensione per attivare il ricevitore. L ’indicatore di accensione si illuminerà. Spostare la leva di impostazione del canale del trasmettitore sullo stesso canale del ricevitore.
38 I Indicatore di carica E Piloto luminoso indicador de pilas. K Strøm/batteri-indikator P Indicador de ligação / bateria fraca I Indicatore di carica E Piloto luminoso indicador de pilas.
39 I Regolazione del canale E Ajustar el canal K Indstil kanal P Para ajustar o canal I • Le luci sonore si accendono quando il ricevitore capta un suono. - Si accenderanno una o due luci se i suoni sono lievi - Si accenderanno tre o più luci se i suoni sono più forti.
40 K • Når modtageren registrerer lyd, tænder lydlyset. - Et eller to lys ved svage lyde - T re eller fl ere lys ved højere lyde. Hvis du hører støj (f.eks. sus eller skratten) ved brug af en kanel, skal du skifte til en anden kanal på alle enheder .
41 I IMPORTANTE! T estare la ricezione audio del monitor prima dell’uso e ogni volta che si cambia posizione al trasmettitore (vedi pag 37). E ¡A TENCIÓN! Recomendamos comprobar la calidad de recepción del intercomunicador antes de utilizarlo por primera vez y cada vez que el aparato se cambie de sitio (ver página 37).
42 I • Posizionare il trasmettitore nella stanza del bambino. Puntare il microfono direttamente verso il lettino o l’area di gioco. Aprire ed allungare completamente il cavo di alimentazione per una trasmissione ottimale. Collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro.
43 I • Posizionare il ricevitore in un punto visibile e rilevabile acusticamente. Aprire ed allungare completamente il cavo dell’adattatore AC per una ricezione ottimale. Inserire lo spinotto dell’adattatore AC nella presa del ricevitore e collegarlo ad una presa a muro.
44 I • Fissarlo agli abiti per restare sempre in contatto con il bambino in casa o in giardino. Suggerimento: in condizioni accettabili, il ricevitore accetta suoni fi no a 122 metri di distanza da.
45 Problema Soluzione Interferenze statiche o ronzio Ricevitore fuori dalla portata del trasmettitore. Avvicinare il ricevitore al trasmettitore. Nota: la portata varia in base alle condizioni circostanti, ad esempio il livello di rumori, ostruzioni fi siche e interferenze di segnale.
46 Problema Solución Se oyen ruidos de electricidad estática o zumbidos El receptor está fuera del alcance del transmisor . Acercar el receptor al transmisor .
47 Problem Løsning Du hører susen eller skratten Modtageren er uden for senderens rækkevidde. Flyt modtageren tættere på senderen. Bemærk: Rækkevidden afhænger af omgivelserne, f.eks. støjniveau, fysiske forhindringer og signalforstyrrelser .
48 Problema Solução Kuuluu kohinaa tai surinaa. O receptor está fora do alcance do transmissor . Mova o receptor para mais perto do transmissor . Atenção: O alcance varia dependendo das condições como níveis de ruído, obstruções físicas e interferência de sinal.
49 I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção I La presenza eccessiva di polvere nel microfono disturba la trasmissione audio. Pulire la superfi cie esterna del microfono e del ricevitore con un panno leggermente inumidito con acqua e sapone neutro.
50 T T ärkeää! M Viktig! s Viktigt! R Σημαντικό! T Kuristumisvaaran välttämiseksi älä jätä lähetintä lapsen ulottuville. M For å unngå kvelning i strømledningen må senderen aldri plasseres innenfor barnets rekkevidde. s Placera aldrig sändaren inom räckhåll för barn, de kan trassla in sig i nätsladden.
51 T • Jotta osaisit ottaa laitteen käyttöön ja käyttää sitä oikein, lue nämä ohjeet. Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
52 V ær oppmerksom på at overvåkeren bruker radiobølger når den er slått på. Samtaler , også fra rom i nærheten av senderen, kan derfor kringkastes i andre barneovervåkere, radioer , trådløse telefoner eller skannere utenfor hjemmet ditt. Du beskytter privatsfæren ved alltid å slå av senderen når den ikke er i bruk.
53 R • Γ ια σωστή προετοιμασία και χρήση, παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες. Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχ ουν σημαντικές πληροφορίες.
54 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 11 12 13 T T oiminnot M Funksjoner s Funktioner R Χαρακτηριστικ ά.
55 T 1 Lähetin 2 Virran merkkivalo 3 Mikrofoni 4 Virtanappi 5 Y övalo - paina tästä, niin himmeä valo syttyy . 6 Kanavanvalitsin 7 V astaanotin 8 Kaiutin 9 Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin - Kytke tästä virta. V alitse sopiva äänenvoimakkuus.
56 s 1 Sändare 2 Strömindikator 3 Mikrofon 4 Strömbrytare 5 Nattlampa - tryck för att slå på ett milt ljus. 6 Kanalväljare 7 Mottagare 8 Högtalare 9 På/av/volymkontroll - slår på enheten. Ställ in volymen på en behaglig nivå. 10 Clips - (baksidan av mottagaren).
57 T • Aseta antennit paikoilleen vastaanottimeen ja lähettimeen ja kierrä ne kiinni. TÄRKEÄÄ! T uote on suunniteltu toimimaan pakkauksessa mukana olevilla antenneilla. Minimoi radiohäirintä käyttämällä ainoastaan laitteen mukana tulevia antenneja.
58 T • Paristokotelon kansi on laitteen takana. Avaa paristokotelon kannen ruuvit ristipäämeisselillä. Irrota kansi. Aseta koteloon kolme AAA (LR03)- alkali paristoa. Sulje kansi. Kiristä ruuvit ristipäämeisselillä. M • Batteridekselet fi nner du på baksiden av mottakeren.
59 T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä M Sikkerhetsinformasjon om batteriene s Batteriinformation R Πληροφορίε ς για τις Μπαταρίες T Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
60 s Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage: Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
61 T • Pane lähetin siihen huoneeseen, jossa aiot sitä käyttää. Kytke lähettimeen virta napista painamalla. Virran merkkivalo syttyy . Aseta lähettimen kanavanvalitsin samalle kanavalle, jolla vastaanotin on. Pane radio päälle. M • Plasser senderen i rommet der du skal bruke den.
62 T Virran ja akun tyhjenemisen merkkivalo M På/av-indikator / batteriindikator s Strömindikator/indikator för svagt batteri R Ένδειξη Λειτουργίας/Χαμηλής Μπαταρία.
63 T Valitse kanava M Juster kanal s Ställ in kanal R Προσαρμόστε το Κανάλι T • Kun vastaanotin ottaa vastaan ääntä, siihen syttyy yksi tai useampia valoja. - Jos ääni on hiljainen, yksi tai kaksi valoa syttyy . - Jos ääni on voimakkaampi, vähintään kolme valoa syttyy .
64 s • Ljusindikatorn för ljudvolym slås på när ljud tas emot av en mottagare. - En eller två lampor för låga ljud. - T re eller fl er lampor för högre ljud. Om du får in störningar (brum, brus etc.) vid en kanalinställning byter du till en annan kanal på båda enheterna.
65 T T ÄRKEÄÄ! Kokeile kuuluvuutta, ennen kuin otat itkuhälyttimen käyttöön, ja aina, kun olet vaihtanut lähettimen paikkaa (katso sivu 61). M VIKTIG! T est lydmottaket for denne overvåkeren før den brukes for første gang, og deretter hver gang du fl ytter på senderen (se side 61).
66 T • Pane lähetin siihen huoneeseen, jossa lapsi on. Suuntaa mikrofoni suoraan lapsen sänkyä tai leikkipaikkaa kohti. Ääni välittyy parhaiten, kun vedät virtajohdon kokonaan auki. T yönnä virtapistoke pistorasiaan. Liitä virtajohto aina seinäpistorasiaan.
67 T • Aseta vastaanotin niin, että näet tai kuulet sen. Ääni kuuluu parhaiten, kun vedät muuntajan johdon kokonaan auki. Kiinnitä muuntajan liitin vastaanottimeen ja kytke muuntaja pistorasiaan. Huom! Jos haluat käyttää laitetta paristoilla, katso ohjeita sivulla 58.
68 T • Kiinnitä vastaanotin vaatteisiisi, niin kuulet vauvan äänen sekä sisätiloissa että pihalla liikkuessasi. Vihje: Hyvissä olosuhteissa vastaanotin ottaa vastaan ääniä jopa 122 metrin päässä lapsesta! M • Bruk klemmen for å feste mottakeren til klærne for å være i kontakt med barnet når du er rundt om i huset og hagen.
69 Ongelma Ratkaisu Du hører susing V astaanotin on lähettimen kantaman ulkopuolella. Siirrä vastaanotin lähemmäksi lähetintä. Huom! Kantama riippuu ympäristöstä, kuten melusta, esteistä lähettimen ja vastaanottimen välillä ja häiriöistä.
70 Problem Løsning Du hör då störningar eller brus Mottakeren er utenfor senderens rekkevidde. Flytt mottakeren nærmere senderen. Merk: Rekkevidden varierer avhengig av forholdene, for eksempel støynivå, fysiske hindringer og signalforstyrrelse.
71 Problem Åtgärd Du hör då störningar eller brus Mottagaren befi nner sig utanför sändarens räckvidd. Flytta mottagaren närmare sändaren. Obs: Räckvidden varierar beroende på omgivningsfaktorer såsom bullernivåer , fysiska hinder och signalinterferens.
72 Πρόβλημα Λύση Ακούτε στατικ ούς ήχους Ο δέκτης βρίσκεται εκτός τη ς εμβέλειας του πομπού.
73 T Hoito M Vedlikehold s Skötsel R Φροντίδα T Jos lähettimen mikrofoni on likainen, ääni ei kuulu kunnolla. Pyyhi lähettimen ja vastaanottimen pinta mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota lähetintä, vastaanotinta tai muuntajaa mihinkään nesteeseen.
74 G Consumer Information F Informations consommateurs D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie I Informazioni per l’acquirente E Servicio de atención al consumidor K Forbrugeroplysninger P.
75 MALA YSIA Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor , Menara Lien Hoe, Persiaran T ropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. T el: 03-78803817, Fax: 03-78803867. POLSKA Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw T rade T ower 31 p.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New Y ork 14052, U.S.A. ©2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New Y ork 14052, É.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Fisher-Price M7933 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Fisher-Price M7933 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Fisher-Price M7933 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Fisher-Price M7933 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Fisher-Price M7933 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Fisher-Price M7933 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Fisher-Price M7933 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Fisher-Price M7933 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.