Gebruiksaanwijzing /service van het product ML Steel van de fabrikant Gaggia
Ga naar pagina of 15
GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen.
ITALIANO • 1 • A G F E D C B PER ESCLUSIVO USO DOMESTICO! (CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI) MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Quando si usa un elettrodomestico, è necessario rispettare sempre le precauzioni di sicurezza fondamentali, incluso le seguenti.
ITALIANO • 2 • FUNZIONAMENTO 1. Riempire il contenitore (fig.2) Non riempire oltre due o tre millimetri dal bordo. A tale scopo si può utilizzare il co- perchio. Un riempimento massimo dà una quantità di caffè macinato sufficiente per circa 10 tazze.
ENGLISH • 3 • EXCLUSIVELY FOR HOME USE! (KEEP THESE INSTRUCTIONS) IMPORTANT SAFETY MEASURES Always follow basic safety precautions when using an appliance, including the following: 1 . Please read the instructions for use carefully in conjunction with the illustrations before using the appliance.
ENGLISH • 4 • HOW TO OPERATE 1. Fill the mill beaker (fig. 2) Do not fill higher than two or three millimeters below the rim. You may use the cover for this purpose. A maximum filling results in a quantity of ground coffee which is enough for about 10 cups.
DEUTSCH • 5 • DAS GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH ZUM GEBRAUCH IM HAUSHALT BESTIMMT! (DIE VORLIEGENDEN BEDIENUNGSANLEITUNGEN GUT AUFBEWAHREN) WICHTIGE HINWEISE ZUM UNFALLSCHUTZ Wie bei allen elektrisch.
DEUTSCH • 6 • 2 3 6 7 4 5 INBETRIEBNAHME 1. Den Behälter füllen (Abb.2) Einen Rand von zwei bis drei Millimeter freilassen. Zum Einfüllen kann der Deckel benützt werden. Die volle Füllung ergibt Kaffeepulver für circa 10 Tassen. 2. Den Deckel aufsetzen (Abb.
FRANÇAIS • 7 • EXCLUSIVEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE! (CONSERVER CES INSTRUCTIONS) MESURES DE SECURITE IMPORTANTES Quand on utilise un appareil électroménager, il est nécessaire de respecter toujours les précautions de sécurité fondamentales, y compris les suivantes: 1 .
FRANÇAIS • 8 • FONCTIONNEMENT 1. Remplissez la coupe (fig.2) Ne remplissez pas au dessus de deux ou trois millimètres du bord. A ce but vous pouvez utiliser le couvercle. Un remplissage maxi va donner une quantité de café moulu suffisante pour 10 tasses environ.
ESPAÑOL • 9 • EL PRESENTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÁ DESTINADO EXCLUSIVAMENTE A UN USO DOMÉSTICO (CONSERVE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES) MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar un electrodoméstico, siempre es preciso respetar las medidas de precaución fundamentales, que garantizan la seguridad.
ESPAÑOL • 10 • FUNCIONAMIENTO 1. Llenen el recipiente (fig.2) No llenen más de dos o tres milímetros del borde. A ese propósito se puede utilizar la tapa. Un llenado máximo proporciona una cantidad de café molido suficiente para 10 tazas aproximadamente.
NEDERLAND • 11 • ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK! (BEWAAR DEZE INSTRUCTIES) Wanneer men een huishoudelijk apparaat gebruikt, dient men altijd de fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht te nemen, de volgende hierbij inbegrepen. 1 . Zorgvuldig de gebruiksaanwijzingen lezen m.
NEDERLAND • 12 • WERKING 1. Vul de houder (fig. 2) Vul steeds tot op een afstand van twee tot drie millimeter van de boord. Men kan daarvoor het deksel gebruiken. Een maximale vulling geeft een voldoende gemalen koffiehoeveelheid voor ongeveer 10 tassen.
PORTUGAL • 13 • EXCLUSIVAMENTE PARA USO DOMÉSTICO! (CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES) Quando se usa um electrodoméstico, deve-se sempre respeitar as precauções de segurança fundamentais, como as seguintes. 1 . Ler atentamente a instruções para o uso relacionadas às várias ilustrações, antes de usar o aparelho.
PORTUGAL • 14 • FUNCIONAMENTO 1. Abastecer o recipiente (fig.2) Não abastecer mais de dois ou três milímetros da borda. Para tal finalidade pode-se utilizar a tampa. Um abastecimento máximo dá uma quantidade de café moído suficiente para cerca 10 xícaras.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Gaggia ML Steel (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Gaggia ML Steel heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Gaggia ML Steel vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Gaggia ML Steel leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Gaggia ML Steel krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Gaggia ML Steel bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Gaggia ML Steel kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Gaggia ML Steel . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.