Gebruiksaanwijzing /service van het product Music Pedal van de fabrikant Garmin
Ga naar pagina of 36
Foot Pod instructions (EN) instructions (FR) istruzioni (IT) anweisungen (DE) instrucciones (ES) instruções (PT) instructies (NL) instruktioner (DA) ohjeet (FI) instruksjoner (NO) instruktioner (SV).
EN–2 instructions EN See the Important Safety and Pr oduct Information guide in the product box for product warnings and other important information. Activating the Foot Pod The foot pod is on standby and is ready to send data as soon as you install it or move it.
instructions EN–3 EN 3. Place the foot pod in the pocket with the ANT+ ™ logo facing up and the notch pointing toward the front of your shoe. Pairing Pairing is the connecting of ANT+ wireless sensors, for example, connecting your foot pod with a Forerunner .
EN–4 instructions EN T o replace the battery: 1. Loca te the cir cula r ba tte ry c ove r on the ba ck o f th e foot pod . 2. T wist the cover counter-clockwise until it is loose enough to remove. 3. Remove the cover and the battery . 4. Place the new battery into the cover with the positive side facing the inside of the cover .
instructions FR–5 FR Activation du podomètre Le podomètre est en attente et prêt à envoyer des données dès que vous l’installerez ou que vous le déplacerez. Installation sur lacets 1. Appuyez sur la languette qui se trouve sur le clip à lacet.
FR–6 instructions FR 3. Placez le podomètre dans la poche, le logo ANT+ ™ vers le haut et l’encoche pointant vers l’avant de la chaussure. Couplage Le couplage consiste à connecter les capteurs sans l ANT+, par exemple à connecter votre podomètre à un Forerunner .
instructions FR–7 FR Pour remplacer la pile : 1. Repérez le cache circulaire du compartiment à pile à l’arrière du podomètre. 2. Faites tourner le cache dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous soyez en mesure de l’enlever.
IT–8 istruzioni IT Per avvisi sul prodotto e altre informazioni importanti, vedere la guida Informazioni importanti sul pr odotto e sulla sicur ezza inclusa nella confezione. Attivazione del Foot Pod Il Foot Pod si trova in modalità standby ed è pronto ad inviare i dati una volta installato o non appena ci si muove.
istruzioni IT–9 IT 3. Posizionare il Foot Pod nell’alloggiamento con il logo ANT+ ™ rivolto verso l’alto e la scalanatura rivolta verso la parte anteriore della scarpa. Associazione Per associazione si intende il riconoscimento dei sensori wireless ANT+, ad esempio, per collegare il Foot Pod al Forerunner .
IT–10 istruzioni IT Per sostituire la batteria: 1. Individuare il coperchio rotondo della batteria sul retro del Foot Pod. 2. Far ruotare il coperchio in senso antiorario nché non viene allentato sufcientemente per essere rimosso. 3. Rimuovere il coperchio e la batteria.
anweisungen DE–1 1 DE Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen Informationen in der Anleitung W ichtige Sicherheits- und Pr oduktinformationen , die dem Produkt beiliegt. Aktivieren des Laufsensors Der Laufsensor bendet sich im Standby-Modus und sendet Daten, sobald sie ihn angebracht haben oder ihn bewegen.
DE–12 anweisungen DE 3. Legen Sie den Laufsensor ein. Das ANT+ ™ -Logo muss dabei nach oben und die Kerbe in Richtung der Schuhspitze zeigen. Koppeln Unter Koppeln versteht man das Herstellen einer V erbin‑dung zwischen drahtlosen ANT+ ™ ‑Sensoren (z.
anweisungen DE–13 DE So ersetzen Sie die Batterie: 1. Die kreisförmige Batterieabdeckung bendet sich auf der Rückseite des Laufsensors. 2. Drehen Sie die Batterieabdeckung gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie sie abnehmen können. 3. Entfernen Sie die Abdeckung und die Batterie.
ES–14 instrucciones ES Consulte la guía Información importante sobr e el pr oducto y su seguridad que se incluye en la caja del producto y en la que encontrará advertencias e información importante sobre el producto.
instrucciones ES–15 ES 3. Coloque el podómetro en el compartimento con el logotipo de ANT+ ™ orientado hacia arriba y la muesca apuntando hacia la parte delantera de la zapatilla. Vinculación La vinculación consiste en la conexión de los sensores inalámbricos ANT+, por ejemplo, la conexión del podómetro con un sistema Forerunner .
ES–16 instrucciones ES Para sustituir la pila: 1. Localice la tapa de pilas circular en la parte posterior del podómetro. 2. Gire la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se aoje lo suciente para poder retirarla. 3. Retire la tapa y la pila.
instruções PT–17 PT Activar o podómetro O podómetro encontra‑se em espera e pronto a enviar dados assim que o instalar ou mover . Instalar nos atacadores 1. Prima a patilha no clip dos atacadores. Levante e separe o podómetro do clipe. 2. Desaperte ligeiramente os atacadores.
PT–18 instruções PT 3. Coloque o podómetro no bolso com o logótipo ANT+ ™ virado para cima e a ranhura a apontar à parte frontal do sapato. Emparelhamento O emparelhamento é o processo de ligação dos sensores sem os ANT+, por exemplo, ligar o podómetro ao Forerunner .
instruções PT–19 PT Para substituir a pilha: 1. Localize a tampa circular do compartimento da pilha, na parte posterior do podómetro. 2. Rode a tampa para a esquerda desapertando-a e removendo-a. 3. Remova a tampa e a bateria. 4. Coloque a nova pilha na tampa com a face positiva virada para o interior da tampa.
NL–20 instructies NL De voetsensor activeren De voetsensor is stand‑by en klaar voor het verzenden van gegeven zodra u de sensor plaatst of beweegt. Plaatsing op de schoenveters 1. Druk op het lipje op de veterclip. T rek de voetsensor uit de veterclip.
instructies NL–21 NL 3. Plaats de voetsensor in het vakje. Zorg dat het ANT+ ™ -logo naar boven wijst en de inkeping naar de voorkant van de schoen. Koppelen Koppelen is het verbinden van draadloze ANT+‑sensoren, bijvoorbeeld het verbinden van uw voetsensor met een Forerunner .
NL–22 instructies NL Zo vervangt u de batterij: 1. Het batterijdeksel is rond en bevindt zich op de achterkant van de voetsensor . 2. Draai de deksel tegen de klok in totdat u deze gemakkelijk kunt verwijderen. 3. V erwijder de deksel en de batterij.
instruktioner DA–23 DA Aktivering af fodsensoren Fodsensoren er i standby og klar til at sende data, når du installerer eller ytter den. Placering på snørebånd 1. T ryk på spændet på snørebåndsclipsen. Løft fodsensoren væk fra snørebåndsclipsen.
DA–24 instruktioner DA Parring Parring er tilslutning af ANT+ trådløse sensorer , f.eks. tilslutning af din fodsensor til en Forerunner . Når du har parret første gang, genkender din Forerunner automatisk din fodsensor , hver gang den aktiveres.
instruktioner DA–25 DA Sådan udskiftes batteriet: 1. Find det runde batteridæksel på bagsiden af fodsensoren. 2. V rid dækslet mod uret, indtil det kan fjernes. 3. Fjern dækslet og batteriet. 4. Placer det nye batteri i dækslet med den positive side mod indersiden af dækslet.
FI–26 ohjeet FI Jalka-anturin aktivoiminen Jalka‑anturi on valmiustilassa ja on valmis lähettämään tietoja heti, kun asennat sen tai liikutat sitä. Asentaminen kengännauhoihin 1. Paina jalka-anturin pidikkeessä olevaa kielekettä. Nosta jalka-anturi erilleen pidikkeestä.
ohjeet FI–27 FI 3. Aseta jalka-anturi taskuun ANT+ ™ -logo ylöspäin ja lovi kengän kärkeä kohti. Pariliitos Pariliitos merkitsee esimerkiksi langattomien ANT+ ‑tunnistinten liittämistä Forerunneriin. Kun olet luonut pariliitoksen ensimmäisen kerran, Forerunner‑laite tunnistaa jalka‑anturin automaattisesti aina, kun se aktivoidaan.
FI–28 ohjeet FI Pariston vaihtaminen: 1. Etsi jalka-anturin takaosassa oleva pyöreä paristokotelon kansi. 2. Käännä kantta vastapäivään, kunnes se irtoaa. 3. Irrota kansi ja paristo. 4. Aseta uusi paristo kanteen positiivinen puoli kantta vasten.
instruksjoner NO–29 NO Aktivere fotsensoren Fotsensoren er i standbymodus og klar til å sende data med en gang du installerer den eller ytter den. Installere på skolissene 1. T rykk på tappen på lisseklemmen. Løft og fjern fotsensoren fra lisseklemmen.
NO–30 instruksjoner NO Paring Paring innebærer at du oppretter en forbindelse mellom trådløse ANT+‑sensorer , for eksempel mellom fotsensoren og en Forerunner‑enhet. Etter den første paringen gjenkjenner Forerunner‑enheten fotsensoren hver gang den aktiveres.
instruksjoner NO–31 NO Slik bytter du batteriet: 1. Finn det runde batteridekselet på baksiden av fotsensoren. 2. V ri dekselet mot klokken til det er så løst at du kan ta det av . 3. Fjern dekselet og batteriet. 4. Plasser det nye batteriet i dekslet med den positive siden inn mot dekslet.
SV–32 instruktioner SV Aktivera fotenheten Fotenheten är satt i viloläge och klar att skicka data så snart som du installerar eller yttar den. Installera på skosnören 1. T ryck på iken på skosnörsklämman. L yft och ta bort fotenheten från klämman.
instruktioner SV–33 SV 3. Sätt i fotenheten i ckan med ANT+ ™ -logotypen uppåt och så att spåret pekar framåt på skon. Para ihop Att para ihop betyder att ansluta trådlösa ANT+ ‑sensorer , t. ex. att ansluta din fotenhet till en Forerunner .
SV–34 instruktioner SV Så här ersätter du batteriet: 1. Sök efter det runda batterilocket på baksidan av fotenheten. 2. V rid locket moturs tills det lossnar tillräckligt mycket för att du ska kunna ta bort det. 3. T a bort locket och batteriet.
.
EN FR IT DE ES PT NL DA FI NO SV Garmin ® is a trademark of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. This trademark may not be used without the express permission of Garmin. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Garmin Music Pedal (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Garmin Music Pedal heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Garmin Music Pedal vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Garmin Music Pedal leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Garmin Music Pedal krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Garmin Music Pedal bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Garmin Music Pedal kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Garmin Music Pedal . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.